Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne

5683

Strong n°5683

Définition

Temps - Aoriste 5777

Voix - Passive 5786

Mode - Infinitif 5795

Nombre - 159

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • versets sélectionnés
  • Vidéos et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • Hébreu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Versets relatifs

    • Matthieu 2

      18 Φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη, κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς· Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς, καὶ οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι ὅτι οὐκ εἰσίν.

      Matthieu 3

      13 Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ.
      14 ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· Ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;

      Matthieu 4

      1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος, πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.

      Matthieu 5

      13 Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.
      40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον·

      Matthieu 6

      1 Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

      Matthieu 14

      9 καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι,
      19 καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου, λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις.

      Matthieu 16

      21 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι δεῖ αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.

      Matthieu 18

      8 Εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν κυλλὸν ἢ χωλόν, ἢ δύο χεῖρας ἢ δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον.
      9 καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
      25 μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀποδοθῆναι.

      Matthieu 19

      25 ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;

      Matthieu 20

      28 ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

      Matthieu 23

      5 πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· πλατύνουσι γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσι τὰ κράσπεδα,

      Matthieu 24

      12 καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.

      Matthieu 26

      2 Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
      9 ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.
      32 μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

      Matthieu 27

      58 οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι.
      64 κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· Ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.

      Marc 1

      14 Καὶ μετὰ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ

      Marc 3

      24 καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη·
      25 καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι·
      26 καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη, οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.

      Marc 5

      43 καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο, καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν.

      Marc 6

      27 καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ

      Marc 7

      27 καὶ ἔλεγεν αὐτῇ· Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα, οὐ γάρ καλόν ἐστιν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν.

      Marc 8

      31 Καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι·

      Marc 9

      47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν· καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν,

      Marc 10

      26 οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς· Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
      38 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· Οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε· δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω, ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι;
      45 καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.
      49 καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσι τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ· Θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.

      Marc 13

      10 καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.

      Marc 14

      5 ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.
      28 ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

      Luc 1

      54 ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους,
      72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ,

      Luc 2

      21 Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν, καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.

      Luc 3

      7 Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ· Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
      12 ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν· Διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;
      21 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν

      Luc 6

      17 Καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ, καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ, καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος,

      Luc 8

      43 καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον οὐκ ἴσχυσεν ἀπ’ οὐδενὸς θεραπευθῆναι,
      55 καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, καὶ ἀνέστη παραχρῆμα, καὶ διέταξεν αὐτῇ δοθῆναι φαγεῖν.

      Luc 9

      16 λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι τῷ ὄχλῳ.
      22 εἰπὼν ὅτι Δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.

      Luc 12

      50 βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι, καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ.

      Luc 13

      16 ταύτην δὲ θυγατέρα Ἀβραὰμ οὖσαν, ἣν ἔδησεν ὁ Σατανᾶς ἰδοὺ δέκα καὶ ὀκτὼ ἔτη, οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;

      Luc 15

      19 οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.
      21 εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ· Πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου, οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου.
      32 εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη.

      Luc 16

      21 καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τοῦ πλουσίου· ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ.
      22 ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων εἰς τὸν κόλπον Ἀβραάμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ ἐτάφη.

      Luc 17

      25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.

      Luc 18

      26 Εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες· Καὶ τίς δύναται σωθῆναι;
      40 σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν·

      Luc 19

      15 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον, ἵνα γνοῖ τί διεπραγματεύσαντο.

      Luc 21

      22 ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.
      36 ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι, καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.

      Luc 22

      37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν ἐμοί, τό· Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη· καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ τέλος ἔχει.

      Luc 23

      23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν.
      32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.

      Luc 24

      7 λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι.
      30 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ’ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς·
      44 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· Οὗτοι οἱ λόγοι μου οὓς ἐλάλησα πρὸς ὑμᾶς ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν, ὅτι δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ προφήταις καὶ ψαλμοῖς περὶ ἐμοῦ.
      47 καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη — ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ·

      Jean 3

      4 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι;
      7 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.
      14 καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,

      Jean 10

      35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή,

      Jean 12

      34 ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος· Ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ πῶς λέγεις σὺ ὅτι δεῖ ὑψωθῆναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου;

      Actes 1

      16 Ἄνδρες ἀδελφοί, ἔδει πληρωθῆναι τὴν γραφὴν ἣν προεῖπε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον διὰ στόματος Δαυὶδ περὶ Ἰούδα τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν,
      19 καὶ γνωστὸν ἐγένετο πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ, ὥστε κληθῆναι τὸ χωρίον ἐκεῖνο τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ αὐτῶν Ἁκελδαμάχ, τοῦτ’ ἔστιν Χωρίον Αἵματος.—

      Actes 3

      14 ὑμεῖς δὲ τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον ἠρνήσασθε καὶ ᾐτήσασθε ἄνδρα φονέα χαρισθῆναι ὑμῖν,
      19 μετανοήσατε οὖν καὶ ἐπιστρέψατε πρὸς τὸ ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας,

      Actes 4

      6 (καὶ Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς καὶ Καϊάφας καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀλέξανδρος καὶ ὅσοι ἦσαν ἐκ γένους ἀρχιερατικοῦ),
      12 καὶ οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία, οὐδὲ γὰρ ὄνομά ἐστιν ἕτερον ὑπὸ τὸν οὐρανὸν τὸ δεδομένον ἐν ἀνθρώποις ἐν ᾧ δεῖ σωθῆναι ἡμᾶς.

      Actes 5

      21 ἀκούσαντες δὲ εἰσῆλθον ὑπὸ τὸν ὄρθρον εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκον. Παραγενόμενος δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ σὺν αὐτῷ συνεκάλεσαν τὸ συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, καὶ ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον ἀχθῆναι αὐτούς.
      41 οἱ μὲν οὖν ἐπορεύοντο χαίροντες ἀπὸ προσώπου τοῦ συνεδρίου ὅτι κατηξιώθησαν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος ἀτιμασθῆναι·

      Actes 8

      36 ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν, ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ, καί φησιν ὁ εὐνοῦχος· Ἰδοὺ ὕδωρ, τί κωλύει με βαπτισθῆναι;

      Actes 10

      47 Μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους οἵτινες τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἔλαβον ὡς καὶ ἡμεῖς;
      48 προσέταξεν δὲ αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ βαπτισθῆναι. τότε ἠρώτησαν αὐτὸν ἐπιμεῖναι ἡμέρας τινάς.

      Actes 11

      26 καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.

      Actes 12

      19 Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν ἀνακρίνας τοὺς φύλακας ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι, καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς Καισάρειαν διέτριβεν.

      Actes 13

      28 καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν·
      39 ἐν τούτῳ πᾶς ὁ πιστεύων δικαιοῦται.
      42 Ἐξιόντων δὲ αὐτῶν παρεκάλουν εἰς τὸ μεταξὺ σάββατον λαληθῆναι αὐτοῖς τὰ ῥήματα ταῦτα.
      46 παρρησιασάμενοί τε ὁ Παῦλος καὶ ὁ Βαρναβᾶς εἶπαν· Ὑμῖν ἦν ἀναγκαῖον πρῶτον λαληθῆναι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ἐπειδὴ ἀπωθεῖσθε αὐτὸν καὶ οὐκ ἀξίους κρίνετε ἑαυτοὺς τῆς αἰωνίου ζωῆς, ἰδοὺ στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη·

      Actes 14

      9 οὗτος ἤκουσεν τοῦ Παύλου λαλοῦντος· ὃς ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἰδὼν ὅτι ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι

      Actes 15

      1 Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτμηθῆτε τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.
      11 ἀλλὰ διὰ τῆς χάριτος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ πιστεύομεν σωθῆναι καθ’ ὃν τρόπον κἀκεῖνοι.
      39 ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων, τόν τε Βαρναβᾶν παραλαβόντα τὸν Μᾶρκον ἐκπλεῦσαι εἰς Κύπρον,

      Actes 16

      26 ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου, ἠνεῴχθησαν δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι, καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη.

      Actes 19

      27 οὐ μόνον δὲ τοῦτο κινδυνεύει ἡμῖν τὸ μέρος εἰς ἀπελεγμὸν ἐλθεῖν, ἀλλὰ καὶ τὸ τῆς μεγάλης θεᾶς Ἀρτέμιδος ἱερὸν εἰς οὐθὲν λογισθῆναι, μέλλειν τε καὶ καθαιρεῖσθαι τῆς μεγαλειότητος αὐτῆς, ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται.

      Actes 21

      1 Ὡς δὲ ἐγένετο ἀναχθῆναι ἡμᾶς ἀποσπασθέντας ἀπ’ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες ἤλθομεν εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα·
      13 τότε ἀπεκρίθη ὁ Παῦλος· Τί ποιεῖτε κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν; ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
      33 τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ἐκέλευσε δεθῆναι ἁλύσεσι δυσί, καὶ ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς.
    • Matthieu 2

      18 On a entendu 191 5681 des cris 5456 à 1722 Rama 4471, Des pleurs 2805 et 2532 de grandes 4183 lamentations 3602 : Rachel 4478 pleure 2799 5723 ses 846 enfants 5043, Et 2532 n’a pas 3756 voulu 2309 5707 être consolée 3870 5683, Parce qu 3754’ils ne sont 1526 5748 plus 3756.

      Matthieu 3

      13 Alors 5119 Jésus 2424 vint 3854 5736 de 575 la Galilée 1056 au 1909 Jourdain 2446 vers 4314 Jean 2491, pour être baptisé 907 5683 par 5259 lui 846.
      14 Mais 1161 Jean 2491 s’y opposait 1254 5707, en disant 3004 5723 : C’est moi 1473 qui ai 2192 5719 besoin 5532 d’être baptisé 907 5683 par 5259 toi 4675, et 2532 tu 4771 viens 2064 5736 à 4314 moi 3165 !

      Matthieu 4

      1 Alors 5119 Jésus 2424 fut emmené 321 5681 par 5259 l’Esprit 4151 dans 1519 le désert 2048, pour être tenté 3985 5683 par 5259 le diable 1228.

      Matthieu 5

      13 Vous 5210 êtes 2075 5748 le sel 217 de la terre 1093. Mais 1161 si 1437 le sel 217 perd sa saveur 3471 5686, avec 1722 quoi 5101 la lui rendra-t-on 233 5701 ? Il ne sert plus 2089 2480 5719 1519 3762 1508 qu’à être jeté 906 5683 dehors 1854, et 2532 foulé aux pieds 2662 5745 par 5259 les hommes 444.
      40 2532 Si quelqu’un veut 2309 5723 plaider 2919 5683 contre toi 4671, et 2532 prendre 2983 5629 ta 4675 tunique 5509, laisse 863 5628-lui 846 encore 2532 ton manteau 2440.

      Matthieu 6

      1 Gardez-vous 4337 5720 3361 de pratiquer 4160 5721 votre 5216 justice 1343 devant 1715 les hommes 444, pour en 846 être vus 4314 2300 5683 ; autrement 1490, vous n’aurez 2192 5719 point 3756 de récompense 3408 auprès 3844 de votre 5216 Père 3962 qui 3588 est dans 1722 les cieux 3772.

      Matthieu 14

      9 2532 Le roi 935 fut attristé 3076 5681 ; mais 1161, à cause de 1223 ses serments 3727 et 2532 des convives 4873 5740, il commanda 2753 5656 qu’on la lui donne 1325 5683,
      19 2532 Il fit 2753 5660 asseoir 347 5683 la foule 3793 sur 1909 l’herbe 5528, 2532 prit 2983 5631 les cinq 4002 pains 740 et 2532 les deux 1417 poissons 2486, et, levant les yeux 308 5660 vers 1519 le ciel 3772, il rendit grâces 2127 5656. Puis 2532, il rompit 2806 5660 les pains 740 et les donna 1325 5656 aux disciples 3101, 1161 qui 3101 les distribuèrent à la foule 3793.

      Matthieu 16

      21 Dès 575 lors 5119 Jésus 2424 commença 756 5662 à faire connaître 1166 5721 à ses 846 disciples 3101 qu 3754’il 846 fallait 1163 5748 qu’il allât 565 5629 à 1519 Jérusalem 2414, 2532 qu’il souffrît 3958 5629 beaucoup 4183 de la part 575 des anciens 4245, 2532 des principaux sacrificateurs 749 et 2532 des scribes 1122, 2532 qu’il fût mis à mort 615 5683, et 2532 qu’il ressuscitât 1453 5683 le troisième 5154 jour 2250.

      Matthieu 18

      8 1161 Si 1487 ta 4675 main 5495 ou 2228 ton 4675 pied 4228 est pour toi une occasion de chute 4624 5719, coupe 1581 5657-les 846 et 2532 jette-les 906 5628 loin 575 de toi 4571 4675 ; mieux 2570 vaut 2076 5748 pour toi 4671 entrer 1525 5629 dans 1519 la vie 2222 boiteux 5560 ou 2228 manchot 2948, que 2228 d’avoir 2192 5723 deux 1417 pieds 4228 ou 2228 deux 1417 mains 5495 et d’être jeté 906 5683 dans 1519 le feu 4442 éternel 166.
      9 Et 2532 si 1487 ton 4675 œil 3788 est pour toi 4571 une occasion de chute 4624 5719, arrache 1807 5628-le 846 et 2532 jette 906 5628-le loin 575 de toi 4675 ; mieux 2570 vaut 2076 5748 pour toi 4671 entrer 1525 5629 dans 1519 la vie 2222, n’ayant qu’un œil 3442, que 2228 d’avoir 2192 5723 deux 1417 yeux 3788 et d’être jeté 906 5683 dans 1519 le feu 4442 de la géhenne 1067.
      25 Comme 1161 il n’avait 2192 5723 pas 3361 de quoi payer 591 5629, son 846 maître 2962 ordonna 2753 5656 qu’il fût vendu 4097 5683, lui 846, 2532 sa 846 femme 1135, 2532 ses enfants 5043, et 2532 tout 3956 ce qu 3745’il avait 2192 5707, et 2532 que la dette fût acquittée 591 5683.

      Matthieu 19

      25 1161 Les disciples 3101, ayant entendu 191 5660 cela, furent très 4970 étonnés 1605 5712, et dirent 3004 5723 : Qui 5101 peut 1410 5736 donc 686 être sauvé 4982 5683 ?

      Matthieu 20

      28 C’est ainsi 5618 que le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5627, non 3756 pour être servi 1247 5683, mais 235 pour servir 1247 5658 et 2532 donner 1325 5629 sa 846 vie 5590 comme la rançon 3083 de 473 plusieurs 4183.

      Matthieu 23

      5 1161 Ils font 4160 5719 toutes 3956 leurs 846 actions 2041 pour 4314 être vus 2300 5683 des hommes 444. Ainsi 1161, ils 846 portent de larges 4115 5719 phylactères 5440, et 2532 ils ont de longues 3170 5719 franges 2899 à leurs 846 vêtements 2440 ;

      Matthieu 24

      12 Et 2532, parce que 1223 l’iniquité 458 se sera accrue 4129 5683, la charité 26 du plus grand nombre 4183 se refroidira 5594 5691.

      Matthieu 26

      2 Vous savez 1492 5758 que 3754 la Pâque 3957 a lieu 3326 1096 5736 dans deux 1417 jours 2250, et 2532 que le Fils 5207 de l’homme 444 sera livré 3860 5743 pour 1519 être crucifié 4717 5683.
      9 1063 On aurait pu 1410 5711 vendre 4097 5683 ce 5124 parfum 3464 très cher 4183, et 2532 en donner le prix 1325 5683 aux pauvres 4434.
      32 Mais 1161, après 3326 que je 3165 serai ressuscité 1453 5683, je vous 5209 précèderai 4254 5692 en 1519 Galilée 1056.

      Matthieu 27

      58 Il 3778 se rendit 4334 5631 vers Pilate 4091, et demanda 154 5668 le corps 4983 de Jésus 2424. Et 5119 Pilate 4091 ordonna 2753 5656 de le 4983 remettre 591 5683.
      64 Ordonne 2753 5657 donc 3767 que le sépulcre 5028 soit gardé 805 5683 jusqu’au 2193 troisième 5154 jour 2250, afin que 3379 ses 846 disciples 3101 ne viennent 2064 5631 pas dérober 2813 5661 le corps 846, et 2532 dire 2036 5632 au peuple 2992: Il est ressuscité 1453 5681 des 575 morts 3498. 2532 Cette dernière 2078 imposture 4106 serait 2071 5704 pire que 5501 la première 4413.

      Marc 1

      14 1161 Après 3326 que Jean 2491 eut été livré 3860 5683, Jésus 2424 alla 2064 5627 dans 1519 la Galilée 1056, prêchant 2784 5723 l’Evangile 2098 de Dieu 2316.

      Marc 3

      24 2532 Si 1437 un royaume 932 est divisé 3307 5686 contre 1909 lui-même 1438, ce 1565 royaume 932 ne peut 3756 1410 5736 subsister 2476 5683 ;
      25 et 2532 si 1437 une maison 3614 est divisée 3307 5686 contre 1909 elle-même 1438, cette 1565 maison 3614 ne peut 3756 1410 5736 subsister 2476 5683.
      26 2532 Si 1487 donc Satan 4567 se révolte 450 5627 contre 1909 lui-même 1438, 2532 il est divisé 3307 5769, et il ne peut 3756 1410 5736 subsister 2476 5683, mais 235 c’en est fait de lui 2192 5719 5056.

      Marc 5

      43 2532 Jésus leur 846 adressa 1291 5668 de fortes recommandations 4183, pour 2443 que personne 3367 ne sût 1097 5632 la chose 5124 ; et 2532 il dit 2036 5627 qu’on donnât 1325 5683 à manger 5315 5629 à la jeune fille 846.

      Marc 6

      27 2532 Il 935 envoya 649 5660 sur-le-champ 2112 un garde 4688, avec ordre 2004 5656 d’apporter 5342 5683 la tête 2776 de Jean Baptiste 846. 1161 Le garde alla 565 5631 décapiter 607 5656 Jean 846 dans 1722 la prison 5438,

      Marc 7

      27 1161 Jésus 2424 lui 846 dit 2036 5627 : Laisse 863 5628 d’abord 4412 les enfants 5043 se rassasier 5526 5683 ; car 1063 il n’est 2076 5748 pas 3756 bien 2570 de prendre 2983 5629 le pain 740 des enfants 5043, et 2532 de le jeter 906 5629 aux petits chiens 2952.

      Marc 8

      31 Alors 2532 il commença 756 5662 à leur 846 apprendre 1321 5721 qu 3754’il fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de l’homme 444 souffrît 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 qu’il fût rejeté 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 qu’il fût mis à mort 615 5683, et 2532 qu’il ressuscitât 450 5629 trois 5140 jours 2250 après 3326.

      Marc 9

      47 Et 2532 si 1437 ton 4675 œil 3788 est pour toi 4571 une occasion de chute 4624 5725, arrache 1544 5628-le 846 ; mieux 2570 vaut 2076 5748 pour toi 4671 entrer 1525 5629 dans 1519 le royaume 932 de Dieu 2316 n’ayant qu’un œil 3442, que 2228 d’avoir 2192 5723 deux 1417 yeux 3788 et d’être jeté 906 5683 dans 1519 la géhenne 4442 1067,

      Marc 10

      26 1161 Les disciples furent encore plus 4057 étonnés 1605 5712, et ils se dirent 3004 5723 les uns aux autres 4314 1438 ; Et 2532 qui 5101 peut 1410 5736 être sauvé 4982 5683 ?
      38 1161 Jésus 2424 leur 846 répondit 2036 5627 : Vous ne 3756 savez 1492 5758 ce que 5101 vous demandez 154 5731. Pouvez-vous 1410 5736 boire 4095 5629 la coupe 4221 que 3739 je 1473 dois boire 4095 5719, ou 2532 être baptisés 907 5743 du baptême 908 dont 3739 je 1473 dois être baptisé 907 5683 ?
      45 Car 1063 2532 le Fils 5207 de l’homme 444 est venu 2064 5627, non 3756 pour être servi 1247 5683, mais 235 pour servir 1247 5658 et 2532 donner 1325 5629 sa 846 vie 5590 comme la rançon 3083 de 473 plusieurs 4183.
      49 2532 Jésus 2424 s’arrêta 2476 5631, et dit 2036 5627 : Appelez 5455 5683-le 846. 2532 Ils appelèrent 5455 5719 l’aveugle 5185, en lui 846 disant 3004 5723 : Prends courage 2293 5720, lève-toi 1453 5669, il t 4571’appelle 5455 5719.

      Marc 13

      10 2532 Il faut 1163 5748 premièrement 4412 que la bonne nouvelle 2098 soit prêchée 2784 5683 à 1519 toutes 3956 les nations 1484.

      Marc 14

      5 1063 On aurait pu 1410 5711 le 5124 vendre 4097 5683 plus 1883 de trois cents 5145 deniers 1220, et 2532 les donner 1325 5683 aux pauvres 4434. Et 2532 ils s’irritaient 1690 5711 contre cette femme 846.
      28 Mais 235, après 3326 que je 3165 serai ressuscité 1453 5683, je vous 5209 précéderai 4254 5692 en 1519 Galilée 1056.

      Luc 1

      54 Il a secouru 482 5633 Israël 2474, son 846 serviteur 3816, Et il s’est souvenu 3415 5683 de sa miséricorde 1656, —
      72 C’est ainsi qu’il manifeste 4160 5658 sa miséricorde 1656 envers 3326 nos 2257 pères 3962, Et 2532 se souvient 3415 5683 de sa 846 sainte 40 alliance 1242,

      Luc 2

      21 2532 3753 Le huitième 3638 jour 2250, auquel l’enfant 3813 devait être circoncis 4059 5629, étant arrivé 4130 5681, 2532 on lui 846 donna 2564 5681 le nom 3686 de Jésus 2424, nom qu 3588’avait indiqué 2564 5685 5259 l’ange 32 avant 4253 qu’il 846 fût conçu 4815 5683 dans 1722 le sein 2836 de sa mère.

      Luc 3

      7 Il disait 3004 5707 donc 3767 à ceux qui venaient 1607 5740 5734 en foule 3793 pour être baptisés 907 5683 par 5259 lui 846 : Races 1081 de vipères 2191, qui 5101 vous 5213 a appris 5263 5656 à fuir 5343 5629 575 la colère 3709 à venir 3195 5723 ?
      12 1161 Il vint 2064 5627 aussi 2532 des publicains 5057 pour être baptisés 907 5683, et 2532 ils lui 4314 846 dirent 2036 5627 : Maître 1320, que 5101 devons-nous faire 4160 5692 ?
      21 1161 Tout 537 le peuple 2992 se faisant baptiser 1722 907 5683, 1096 5633 Jésus 2424 fut aussi 2532 baptisé 907 5685 ; et 2532, pendant qu’il priait 4336 5740, le ciel 3772 s’ouvrit 455 5683,

      Luc 6

      17 2532 Il descendit 2597 5631 avec 3326 eux 846, et s’arrêta 2476 5627 sur 1909 un plateau 3977, 25325117 se trouvaient une foule 3793 de ses 846 disciples 3101 et 2532 une multitude 4128 4183 de peuple 2992 de 575 toute 3956 la Judée 2449, 2532 de Jérusalem 2419, et 2532 de la contrée maritime 3882 de Tyr 5184 et 2532 de Sidon 4605. Ils 3739 étaient venus 2064 5627 pour l 846’entendre 191 5658, et 2532 pour être guéris 2390 5683 de 575 leurs 846 maladies 3554.

      Luc 8

      43 Or 2532, il y avait une femme 1135 atteinte 5607 5752 1722 d’une perte 4511 de sang 129 depuis douze 1427 ans 575 2094, et qui 3748 avait dépensé 4321 5660 tout 3650 son bien 979 pour 1519 les médecins 2395, sans 3756 qu’aucun 5259 3762 ait pu 2480 5656 la guérir 2323 5683.
      55 Et 2532 son 846 esprit 4151 revint 1994 5656 en elle, et 2532 à l’instant 3916 elle se leva 450 5627 ; et 2532 Jésus ordonna 1299 5656 qu’on lui 846 donnât 1325 5683 à manger 5315 5629.

      Luc 9

      16 1161 Jésus prit 2983 5631 les cinq 4002 pains 740 et 2532 les deux 1417 poissons 2486, et, levant les yeux 308 5660 vers 1519 le ciel 3772, il les 846 bénit 2127 5656. Puis 2532, il les rompit 2622 5656, et 2532 les donna 1325 5707 aux disciples 3101, afin qu’ils les distribuassent 3908 5683 à la foule 3793.
      22 Il ajouta 2036 5631 qu 3754’il fallait 1163 5748 que le Fils 5207 de l’homme 444 souffrît 3958 5629 beaucoup 4183, 2532 qu’il fût rejeté 593 5683 par 575 les anciens 4245, 2532 par les principaux sacrificateurs 749 et 2532 par les scribes 1122, 2532 qu’il fût mis à mort 615 5683, et 2532 qu’il ressuscitât 1453 5683 le troisième 5154 jour 2250.

      Luc 12

      50 1161 Il est 2192 5719 un baptême 908 dont je dois être baptisé 907 5683, et 2532 combien 4459 il me tarde 4912 5743 qu’il 2193 soit accompli 5055 5686 !

      Luc 13

      16 Et 1161 cette femme 5026, qui est 5607 5752 une fille 2364 d’Abraham 11, et que 3739 Satan 4567 tenait liée 1210 5656 depuis 2400 5628 dix 1176 2532-huit 3638 ans 2094, ne fallait-il 1163 5713 pas 3756 la délivrer 3089 5683 de 575 cette 5127 chaîne 1199 le jour 2250 du sabbat 4521 ?

      Luc 15

      19 2532 je ne suis 1510 5748 plus 3765 digne 514 d’être appelé 2564 5683 ton 4675 fils 5207 ; traite 4160 5657-moi 3165 comme 5613 l’un 1520 de tes 4675 mercenaires 3407.
      21 1161 Le fils 5207 lui 846 dit 2036 5627 : Mon père 3962, j’ai péché 264 5627 contre 1519 le ciel 3772 et 2532 contre 1799 toi 4675, 2532 je ne suis 1510 5748 plus 3765 digne 514 d’être appelé 2564 5683 ton 4675 fils 5207.
      32 mais 1161 il fallait 1163 5713 bien s’égayer 2165 5683 et 2532 se réjouir 5463 5646, parce que 3754 ton 3778 4675 frère 80 que voici était 2258 5713 mort 3498 et 2532 qu’il est revenu à la vie 326 5656, parce qu 2532’il était 2258 5713 perdu 622 5756 et 2532 qu’il est retrouvé 2147 5681.

      Luc 16

      21 et 2532 désireux 1937 5723 de se rassasier 5526 5683 des 575 miettes 5589 qui 3588 tombaient 4098 5723 de 575 la table 5132 du riche 4145 ; et 2532 même 235 les chiens 2965 venaient 2064 5740 encore lécher 621 5707 ses 846 ulcères 1668.
      22 1161 1096 5633 Le pauvre 4434 mourut 599 5629, et 2532 il fut porté 667 5683 par 5259 les anges 32 dans 1519 le sein 2859 d’Abraham 11. 1161 Le riche 4145 mourut 599 5627 aussi 2532, et 2532 il fut enseveli 2290 5648.

      Luc 17

      25 Mais 1161 il faut 1163 5748 auparavant 4412 qu’il 846 souffre 3958 5629 beaucoup 4183, et 2532 qu’il soit rejeté 593 5683 par 575 cette 5026 génération 1074.

      Luc 18

      26 1161 Ceux qui l’écoutaient 191 5660 dirent 2036 5627 : Et 2532 qui 5101 peut 1410 5736 être sauvé 4982 5683 ?
      40 1161 Jésus 2424, s’étant arrêté 2476 5685, ordonna 2753 5656 qu’on le 846 lui 4314 846 amène 71 5683 ; et 1161, quand il se fut approché 1448 5660, il 846 lui 846 demanda 1905 5656:

      Luc 19

      15 2532 1096 5633 Lorsqu 1722’il 846 fut de retour 1880 5629, après avoir été investi 2983 5631 de l’autorité royale 932, 2532 il fit 2036 5627 appeler 5455 5683 auprès de lui 846 les serviteurs 1401 auxquels 5128 3739 il avait donné 1325 5656 l’argent 694, afin de 2443 connaître 1097 5632 comment 5101 chacun 5101 l’avait fait valoir 1281 5662.

      Luc 21

      22 Car 3754 ce 3778 seront 1526 5748 des jours 2250 de vengeance 1557, pour l’accomplissement 4137 5683 de tout 3956 ce 3588 qui est écrit 1125 5772.
      36 Veillez 69 5720 donc 3767 et priez 1189 5740 en 1722 tout 3956 temps 2540, afin que 2443 vous ayez la force 2661 5686 d’échapper 1628 5629 à toutes 3956 ces choses 5023 qui arriveront 3195 5723 1096 5738, et 2532 de paraître debout 2476 5683 devant 1715 le Fils 5207 de l’homme 444.

      Luc 22

      37 Car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 il faut 1163 5748 que cette 5124 parole qui est écrite 1125 5772 s’accomplisse 2089 5055 5683 en 1722 moi 1698 : 2532 Il a été mis 3049 5681 au nombre 3326 des malfaiteurs 459. Et 2532 1063 ce qui me 1700 concerne 4012 est 2192 5719 sur le point d’arriver 5056.

      Luc 23

      23 Mais 1161 ils insistèrent 1945 5711 à grands 3173 cris 5456, demandant 154 5734 qu’il 846 fût crucifié 4717 5683. Et 2532 leurs 846 cris 5456 l’emportèrent 2729 5707:
      32 1161 On conduisait 71 5712 en même temps 2532 deux 1417 malfaiteurs 2557 2087, qui devaient être mis à mort 337 5683 avec 4862 Jésus 846.

      Luc 24

      7 et qu’il disait 3004 5723 : 3754 Il faut 1163 5748 que le Fils 5207 de l’homme 444 soit livré 3860 5683 entre 1519 les mains 5495 des pécheurs 444 268, 2532 qu’il soit crucifié 4717 5683, et 2532 qu’il ressuscite 450 5629 le troisième 5154 jour 2250.
      30 2532 1096 5633 Pendant 1722 qu’il 846 était à table 2625 5683 avec 3326 eux 846, il prit 2983 5631 le pain 740 ; et, après avoir rendu grâces 2127 5656, 2532 il le rompit 2806 5660, et le leur 846 donna 1929 5707.
      44 Puis 1161 il leur 846 dit 2036 5627 : C’est là 3778 3056 ce que 3739 je vous 4314 5209 disais 2980 5656 lorsque j’étais 5607 5752 encore 2089 avec 4862 vous 5213, qu 3754’il fallait 1163 5748 que s’accomplît 4137 5683 tout 3956 ce 3588 qui est écrit 1125 5772 de 4012 moi 1700 dans 1722 la loi 3551 de Moïse 3475, 2532 dans les prophètes 4396, et 2532 dans les psaumes 5568.
      47 et 2532 que la repentance 3341 et 2532 le pardon 859 des péchés 266 seraient prêchés 2784 5683 en 1909 son 846 nom 3686 à 1519 toutes 3956 les nations 1484, à commencer 756 5671 par 575 Jérusalem 2419.

      Jean 3

      4 Nicodème 3530 lui 4314 846 dit 3004 5719 : Comment 4459 un homme 444 peut-il 1410 5736 naître 1080 5683 quand il est 5607 5752 vieux 1088 ? Peut-il 3361 1410 5736 rentrer 1525 5629 1208 dans 1519 le sein 2836 de sa 846 mère 3384 et 2532 naître 1080 5683 ?
      7 Ne t’étonne 2296 5661 pas 3361 que 3754 je t 4671’aie dit 2036 5627 : Il faut 1163 5748 que vous 5209 naissiez 1080 5683 de nouveau 509.
      14 Et 2532 comme 2531 Moïse 3475 éleva 5312 5656 le serpent 3789 dans 1722 le désert 2048, il faut 1163 5748 de même 3779 que le Fils 5207 de l’homme 444 soit élevé 5312 5683,

      Jean 10

      35 Si 1487 elle a appelé 2036 5627 dieux 2316 ceux 1565 à 4314 qui 3739 la parole 3056 de Dieu 2316 a été adressée 1096 5633, et 2532 si l’Ecriture 1124 ne peut 3756 1410 5736 être anéantie 3089 5683,

      Jean 12

      34 La foule 3793 lui 846 répondit 611 5662 : Nous 2249 avons appris 191 5656 par 1537 la loi 3551 que 3754 le Christ 5547 demeure 3306 5719 éternellement 1519 165 ; 2532 comment 4459 donc dis 3004 5719-tu 4771 : Il faut 1163 5748 que 3754 le Fils 5207 de l’homme 444 soit élevé 5312 5683 ? Qui 5101 est 2076 5748 ce 3778 Fils 5207 de l’homme 444 ?

      Actes 1

      16 Hommes 435 frères 80, il fallait 1163 5713 que s’accomplît 4137 5683 ce 3739 que le Saint 40-Esprit 4151, dans 5026 l’Ecriture 1124, a annoncé d’avance 4277 5627, par 1223 la bouche 4750 de David 1138, au sujet de 4012 Judas 2455, qui 3588 a été 1096 5637 le guide 3595 de ceux qui ont saisi 4815 5631 Jésus 2424.
      19 2532 La chose a été 1096 5633 si 5620 connue 1110 de tous 3956 les habitants 2730 5723 de Jérusalem 2419 que 1565 ce champ 5564 a été appelé 2564 5683 dans leur 846 2398 langue 1258 Hakeldama 184, c’est-à-dire 5123 5748, champ 5564 du sang 129.

      Actes 3

      14 1161 Vous 5210 avez renié 720 5662 le Saint 40 et 2532 le Juste 1342, et 2532 vous avez demandé 154 5668 qu’on vous 5213 accordât 5483 5683 la grâce d’un meurtrier 435 5406.
      19 Repentez-vous 3340 5657 donc 3767 et 2532 convertissez-vous 1994 5657, pour que 1519 vos 5216 péchés 266 soient effacés 1813 5683, afin que 3704 des temps 2540 de rafraîchissement 403 viennent 302 2064 5632 de la part 575 4383 du Seigneur 2962,

      Actes 4

      6 s’assemblèrent 4863 5683 à 1519 Jérusalem 2419, avec 2532 Anne 452, le souverain sacrificateur 749, 2532 Caïphe 2533, 2532 Jean 2491, 2532 Alexandre 223, et 2532 tous ceux 3745 qui étaient 2258 5713 de 1537 la race 1085 des principaux sacrificateurs 748.
      12 Il n 2532 3756’y a 2076 5748 de salut 4991 en 1722 aucun 3762 autre 243 ; car 1063 il n’y a 2076 5748 sous 5259 le ciel 3772 aucun 3777 autre 2087 nom 3686 qui ait été donné 1325 5772 parmi 1722 les hommes 444, par 1722 lequel 3739 nous 2248 devions 1163 5748 être sauvés 4982 5683.

      Actes 5

      21 1161 Ayant entendu 191 5660 cela, ils entrèrent 1525 5627 dès le matin 5259 3722 dans 1519 le temple 2411, et 2532 se mirent à enseigner 1321 5707. 1161 Le souverain sacrificateur 749 et 2532 ceux qui étaient avec 4862 lui 846 étant survenus 3854 5637, ils convoquèrent 4779 5656 le sanhédrin 4892 et 2532 tous 3956 les anciens 1087 des fils 5207 d’Israël 2474, et 2532 ils envoyèrent 649 5656 chercher 71 5683 les apôtres 846 à 1519 la prison 1201.
      41 3767 Les apôtres se retirèrent 4198 5711 3303 de 575 devant 4383 le sanhédrin 4892, joyeux 5463 5723 3754 d’avoir été jugés dignes 2661 5681 de subir des outrages 818 5683 pour 5228 le nom 3686 de Jésus 846.

      Actes 8

      36 1161 Comme 5613 ils continuaient 4198 5711 2596 leur chemin 3598, ils rencontrèrent 2064 5627 1909 de l’eau 5100 5204. Et 2532 l’eunuque 2135 dit 5346 5748 : Voici 2400 5628 de l’eau 5204 ; qu 5101’est-ce qui empêche 2967 5719 que je 3165 sois baptisé 907 5683 ?

      Actes 10

      47 Peut 3385 1410 5736-on 5100 refuser 2967 5658 5128 3361 l’eau 5204 du baptême 907 5683 à ceux 3748 qui ont reçu 2983 5627 le Saint 40-Esprit 4151 aussi bien que 2532 2531 nous 2249 ?
      48 Et 5037 il ordonna 4367 5656 qu’ils 846 fussent baptisés 907 5683 au 1722 nom 3686 du Seigneur 2962. Sur quoi 5119 ils le 846 prièrent 2065 5656 de rester 1961 5658 quelques 5100 jours 2250 auprès d’eux.

      Actes 11

      26 et 2532, l 846’ayant trouvé 2147 5631, il l 846’amena 71 5627 à 1519 Antioche 490. 1161 1096 5633 Pendant toute 3650 une année 1763, ils se réunirent aux assemblées 4863 5683 1722 de l’Eglise 1577, et 2532 ils enseignèrent 1321 5658 beaucoup 2425 de personnes 3793. 5037 Ce fut à 1722 Antioche 490 que, pour la première fois 4412, les disciples 3101 furent appelés 5537 5658 chrétiens 5546.

      Actes 12

      19 1161 Hérode 2264, s’étant mis à sa 846 recherche 1934 5660 et 2532 ne l’ayant 2147 pas 3361 trouvé 2147 5631, interrogea 350 5660 les gardes 5441, et donna l’ordre 2753 5656 de les mener 520 5683 au supplice. Ensuite 2532 il descendit 2718 5631 de 575 la Judée 2449 à 1519 Césarée 2542, pour y séjourner 1304 5707.

      Actes 13

      28 2532 Quoiqu’ils ne trouvassent 2147 5631 en lui rien 3367 qui fût digne 156 de mort 2288, ils ont demandé 154 5668 à Pilate 4091 de le 846 faire mourir 337 5683.
      39 et 2532 que quiconque 3956 croit 4100 5723 est justifié 1344 5683 par 1722 lui 5129 de 575 toutes 3956 les choses dont 3739 vous ne 3756 pouviez 1410 5675 être justifiés 1344 5743 par 1722 la loi 3551 de Moïse 3475.
      42 1161 Lorsqu’ils sortirent 1826 5654 1537, on les pria 3870 5707 de parler 2980 5683 846 le 1519 sabbat 4521 suivant 3342 sur les mêmes choses 5023 4487 ;
      46 1161 Paul 3972 et 2532 Barnabas 921 leur dirent 2036 5627 avec assurance 3955 5666 : C’est 2258 5713 à vous 5213 premièrement 4412 que la parole 3056 de Dieu 2316 devait 316 être annoncée 2980 5683 ; mais 1161, puisque 1894 vous la 846 repoussez 683 5736, et 2532 que vous vous jugez 2919 5719 vous-mêmes 1438 indignes 3756 514 de la vie 2222 éternelle 166, voici 2400 5628, nous nous tournons 4762 5743 vers 1519 les païens 1484.

      Actes 14

      9 Il 3778 écoutait 191 5707 parler 2980 5723 Paul 3972. Et Paul 3739, fixant les regards 816 5660 sur lui 846 et 2532 voyant 1492 5631 qu 3754’il avait 2192 5719 la foi 4102 pour être guéri 4982 5683,

      Actes 15

      1 2532 Quelques hommes 5100, venus 2718 5631 de 575 la Judée 2449, enseignaient 1321 5707 les frères 80, en disant 3754: Si 3362 vous n’êtes circoncis 4059 5747 selon le rite 1485 de Moïse 3475, vous ne 3756 pouvez 1410 5736 être sauvés 4982 5683.
      11 Mais 235 c’est par 1223 la grâce 5485 du Seigneur 2962 Jésus 2424 que nous croyons 4100 5719 être sauvés 4982 5683, 2596 3739 de la même manière 5158 qu’eux 2548.
      39 3767 Ce dissentiment 3948 fut 1096 5633 assez vif pour être cause 5620 qu’ils se séparèrent 673 5683 l’un de l’autre 575 240. Et 5037 Barnabas 921, prenant 3880 5631 Marc 3138 avec lui, s’embarqua 1602 5658 pour 1519 l’île de Chypre 2954.

      Actes 16

      26 1161 Tout à coup 869 il se fit 1096 5633 un grand 3173 tremblement de terre 4578, en sorte que 5620 les fondements 2310 de la prison 1201 furent ébranlés 4531 5683 ; 5037 au même instant 3916, toutes 3956 les portes 2374 s’ouvrirent 455 5681, et 2532 les liens 1199 de tous 3956 les prisonniers furent rompus 447 5681.

      Actes 19

      27 1161 Le danger 2793 5719 qui en résulte, ce n’est pas 3756 seulement 3440 que notre 2254 5124 industrie 3313 ne tombe 2064 5629 en 1519 discrédit 557 ; 235 c’est encore 2532 que le temple 2411 de la grande 3173 déesse 2299 Diane 735 ne soit tenu 3049 5683 pour 1519 rien 3762, et 1161 même 2532 que la majesté 3168 de celle 846 qui 3739 est révérée 4576 5736 dans toute 3650 l’Asie 773 et 2532 dans le monde 3625 entier ne soit 3195 5721 réduite à néant 2507 5745.

      Actes 21

      1 1161 1096 5633 Nous nous embarquâmes 321 5683, après 5613 nous 2248 être séparés 645 5685 d 575’eux 846, et nous allâmes 2064 5627 directement 2113 5660 à 1519 Cos 2972, 1161 le lendemain 1836 à 1519 Rhodes 4499, et de là 2547 à 1519 Patara 3959.
      13 Alors 1161 il 3972 répondit 611 5662 : Que 5101 faites-vous 4160 5719, en pleurant 2799 5723 et 2532 en me 3450 brisant 4919 5723 le cœur 2588 ? 1063 Je 1473 suis 2192 5719 prêt 2093, non 3756 seulement 3440 à être lié 1210 5683, mais 2532 encore 235 à mourir 599 5629 à 1519 Jérusalem 2419 pour 5228 le nom 3686 du Seigneur 2962 Jésus 2424.
      33 Alors 5119 le tribun 5506 s’approcha 1448 5660, se saisit 1949 5633 de lui 846, et 2532 le fit 2753 5656 lier 1210 5683 de deux 1417 chaînes 254. Puis 2532 il demanda 4441 5711 qui 5101 il était 302 1498 5751, et 2532 ce 5101 qu’il avait 2076 5748 fait 4160 5761.
Afficher tous les 146 versets relatifs
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.