TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 à 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut être que ce n'est pas si … Xavier Lavie 1 Rois 15.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse n’existe plus! La société nouvelle a gagné… Le Vieux (La Vieille) n’est enfin plus ! La vieillesse a été vaincue par le … Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV Vidéo Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'épreuve formatrice "Elie, l'épreuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1910 Asa prit tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu'il envoya vers Ben Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1978 (Colombe) © Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi ; il les mit entre les mains de ses serviteurs. Puis le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrim-môn, fils de Héziôn, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Parole de Vie © Alors Asa remet à ses ministres tout l’argent et tout l’or qui restent encore dans le trésor du temple et dans celui du roi. Il leur demande de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion. Il les charge de ce message : Français Courant © Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : Semeur © Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans le trésor du Temple de l’Eternel et les richesses du palais royal, et il les remit à ses ministres pour les faire porter à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn et petit-fils de Hézyiôn, roi de Syrie qui résidait à Damas. Il les accompagna du message suivant : Darby Et Asa prit tout l'argent et l'or qui restaient dans les trésors de la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et les mit entre les mains de ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant : Martin Et Asa prit tout l'argent et l'or qui était demeuré dans les trésors de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale, et les donna à ses serviteurs, et le Roi Asa les envoya vers Ben-hadad fils de Tabrimon, fils de Hezjon Roi de Syrie, qui demeurait à Damas, pour lui dire : Ostervald Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de l'Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Hébreu / Grec - Texte original © וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־כָּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית *מלך **הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲ֠דַד בֶּן־טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃ World English Bible Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying, La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ce recours d'Asa à l'alliance du roi de Syrie est le résultat d'un affaiblissement de sa foi, comme le prophète Hanani le lui fait sévèrement sentir (2Chroniques 16.7 et suivants). Au commencement de son règne, Asa avait montré une grande confiance en l'Eternel, à l'occasion d'une redoutable invasion éthiopienne. Mais dans sa vieillesse, il paraît y avoir eu chez lui un déclin spirituel qui se manifesta également dans la maladie dont il mourut (2Chroniques 16.12).Prit tout l'argent et l'or qui restait... Peut-être Asa avait-il déjà puisé lui-même dans le trésor qu'il avait précédemment reconstitué. Ce qui restait fut envoyé à Ben-Hadad.Ben-Hadad, fils de Hadad (Hadad. probablement le dieu du soleil chez les Syriens). C'est le premier des trois rois de ce nom qui ont régné à Damas.Tabrimmon, Rimmon est bon. Rimmon, dont le nom paraît dans les inscriptions cunéiformes sous la forme Ramanu, était le dieu de l'air et du tonnerre.Hézion, peut-être le même que Rézon, 11.23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Asa 0609 prit 03947 08799 tout l’argent 03701 et tout l’or 02091 qui étaient restés 03498 08737 dans les trésors 0214 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 et les trésors 0214 de la maison 01004 du roi 04428, et il les mit 05414 08799 entre les mains 03027 de ses serviteurs 05650 qu’il envoya 07971 08799 vers Ben-Hadad 01130, fils 01121 de Thabrimmon 02886, fils 01121 de Hezjon 02383, roi 04428 de Syrie 0758, qui habitait 03427 08802 à Damas 01834. Le roi 04428 Asa 0609 lui fit dire 0559 08800: 0214 - 'owtsartrésor, magasin de stockage, grenier trésor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0609 - 'Aca'Asa = « guérisseur, médecin » roi de Juda, fils d'Abijam, père de Josaphat un … 0758 - 'AramAram ou Araméens = « élevé » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien … 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01130 - Ben-HadadBen-Hadad = « fils du (faux dieu) Hadad » roi de Syrie, contemporain d'Asa de … 01834 - DammeseqDamas = « silence de celui qui tisse les sacs pour se vêtir » = … 02091 - zahabor comme métal précieux comme mesure de poids éclat, splendeur (fig.) 02383 - ChezyownHezjon = « vision » roi de Syrie, père de Thabrimmon et grand-père de Ben-Hadad; … 02886 - TabrimmownThabrimmon (Angl. Tabrimon) = « Rimmon (dieu du vent) est bon » le père de … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03498 - yatharêtre laissé, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une … 03701 - kecephargent, monnaie argent comme métal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquérir, acheter, apporter, épouser, prendre épouse, emmener au loin (Qal) … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, étendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 14 15 Abram répartit ses serviteurs en plusieurs groupes et attaqua de nuit. Il battit les rois et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas. Genèse 15 2 Abram répondit : « Seigneur mon Dieu, à quoi bon me donner quelque chose ? Je suis sans enfant, tu ne m’as pas accordé de descendant. Mon héritier, celui qui recevra mes biens, c’est Éliézer de Damas, un de mes domestiques. » – 1 Rois 11 23 Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba. 24 A l’époque où David avait massacré l’armée de Hadadézer, Rezon avait rassemblé des gens autour de lui et était devenu chef de bande. Ils s’étaient alors rendus à Damas, s’y étaient installés et avaient fini par y prendre le pouvoir. 1 Rois 14 26 Il emporta les trésors du temple du Seigneur et ceux du palais royal ; il prit absolument tout, en particulier tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. 1 Rois 15 15 Il fit aussi apporter dans le temple du Seigneur les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 18 Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : 1 Rois 20 1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée, qui regroupait trente-deux rois alliés, avec des chevaux et des chars, pour aller assiéger et attaquer la ville de Samarie. 2 Il y envoya des messagers dire à Achab, roi d’Israël : 3 « Voici un message de la part du roi Ben-Hadad : “Livre-moi ton argent et ton or, ainsi que tes femmes et tes enfants les plus beaux !” » 4 Le roi d’Israël lui fit répondre : « J’obéis aux ordres de Sa Majesté le roi ! Je me livre moi-même à lui, avec tout ce qui m’appartient. » 5 Mais les messagers vinrent le trouver une seconde fois et lui transmirent ce nouveau message de la part de Ben-Hadad : « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent et ton or, tes femmes et tes fils. 33 Les envoyés de Ben-Hadad trouvèrent que c’était bon signe et se hâtèrent d’en profiter, en s’écriant : « Ben-Hadad est donc ton frère ! » – « Allez le chercher », reprit Achab. Ben-Hadad sortit de sa cachette et vint vers Achab, qui le fit monter sur son char. 34 Ben-Hadad dit à Achab : « Je veux te rendre les villes que mon père avait prises à ton père. Tu pourras aussi faire vendre les produits de ton pays à Damas, comme mon père pouvait vendre les nôtres à Samarie. » – « Et moi, dit Achab, je vais conclure une alliance avec toi, puis je te renverrai libre. » Après avoir conclu cette alliance, il le renvoya libre. 2 Rois 8 7 Une autre fois, Élisée se rendit à Damas. Or le roi de Syrie, Ben-Hadad, était malade ; lorsqu’il apprit que le prophète était en ville, 8 il dit à Hazaël : « Va porter un cadeau au prophète Élisée. Tu lui demanderas ensuite de consulter le Seigneur pour savoir si je guérirai de cette maladie. » 9 Hazaël partit trouver le prophète : il emmenait avec lui, sur quarante chameaux, les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présenta devant le prophète et lui dit : « Je suis l’envoyé de ton humble serviteur Ben-Hadad, le roi de Syrie. Il m’a chargé de te demander s’il guérirait de sa maladie. » 10 Élisée répondit : « Va lui dire qu’il guérira certainement ! Mais en réalité, le Seigneur m’a révélé qu’il allait mourir. » 11 Soudain le regard du prophète devint fixe et son visage absolument rigide, puis il se mit à pleurer. 12 « Pourquoi pleures-tu, prophète ? » demanda Hazaël. Élisée répondit : « Je pleure parce que je sais déjà le mal que tu vas faire aux Israélites : tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes. » – 13 « Comment pourrais-je faire de telles choses, moi qui ne dispose d’aucun pouvoir ? » reprit Hazaël. « Le Seigneur m’a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. 14 Hazaël quitta Élisée et retourna vers son maître ; celui-ci lui demanda : « Que t’a dit le prophète ? » – « Il m’a dit que tu guériras certainement », répondit Hazaël. 15 Mais le lendemain, Hazaël prit une couverture, la trempa dans l’eau et l’appliqua sur le visage du roi pour l’étouffer. Le roi mourut, et Hazaël régna à sa place. 2 Rois 12 18 A cette époque, le roi de Syrie, Hazaël, vint attaquer la ville de Gath ; après l’avoir prise, il décida d’attaquer Jérusalem. 2 Rois 18 15 Ézékias dut prendre tout l’argent qui se trouvait dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. 16 Il dut même découper le revêtement d’or qu’il avait fait poser sur les portes du temple et sur leurs montants, et livra le tout au roi d’Assyrie. 2 Chroniques 15 18 Il fit aussi apporter dans le temple de Dieu les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 2 Chroniques 16 2 Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l’envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant : 3 « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, afin qu’il retire ses troupes de mon territoire. » 4 Ben-Hadad accepta la proposition d’Asa et envoya les chefs de ses forces armées attaquer les villes d’Israël. Ils prirent Yon, Dan et Abel-Maïm, ainsi que toutes les villes de Neftali où l’on entreposait des réserves. 5 Quand Bacha apprit cette nouvelle, il interrompit les travaux et cessa de fortifier Rama. 6 Le roi Asa emmena tous les Judéens : ils emportèrent les pierres et les poutres que Bacha avait rassemblées pour fortifier Rama, et ils les utilisèrent pour fortifier les localités de Guéba et Mispa. Jérémie 49 27 Je mettrai le feu à la ville de Damas ; il dévorera le palais de Ben-Hadad. » Amos 1 4 Je mettrai le feu au palais du roi Hazaël, au château du roi Ben-Hadad. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse n’existe plus! La société nouvelle a gagné… Le Vieux (La Vieille) n’est enfin plus ! La vieillesse a été vaincue par le … Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV Vidéo Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'épreuve formatrice "Elie, l'épreuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1910 Asa prit tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu'il envoya vers Ben Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1978 (Colombe) © Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi ; il les mit entre les mains de ses serviteurs. Puis le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrim-môn, fils de Héziôn, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Parole de Vie © Alors Asa remet à ses ministres tout l’argent et tout l’or qui restent encore dans le trésor du temple et dans celui du roi. Il leur demande de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion. Il les charge de ce message : Français Courant © Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : Semeur © Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans le trésor du Temple de l’Eternel et les richesses du palais royal, et il les remit à ses ministres pour les faire porter à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn et petit-fils de Hézyiôn, roi de Syrie qui résidait à Damas. Il les accompagna du message suivant : Darby Et Asa prit tout l'argent et l'or qui restaient dans les trésors de la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et les mit entre les mains de ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant : Martin Et Asa prit tout l'argent et l'or qui était demeuré dans les trésors de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale, et les donna à ses serviteurs, et le Roi Asa les envoya vers Ben-hadad fils de Tabrimon, fils de Hezjon Roi de Syrie, qui demeurait à Damas, pour lui dire : Ostervald Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de l'Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Hébreu / Grec - Texte original © וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־כָּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית *מלך **הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲ֠דַד בֶּן־טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃ World English Bible Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying, La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ce recours d'Asa à l'alliance du roi de Syrie est le résultat d'un affaiblissement de sa foi, comme le prophète Hanani le lui fait sévèrement sentir (2Chroniques 16.7 et suivants). Au commencement de son règne, Asa avait montré une grande confiance en l'Eternel, à l'occasion d'une redoutable invasion éthiopienne. Mais dans sa vieillesse, il paraît y avoir eu chez lui un déclin spirituel qui se manifesta également dans la maladie dont il mourut (2Chroniques 16.12).Prit tout l'argent et l'or qui restait... Peut-être Asa avait-il déjà puisé lui-même dans le trésor qu'il avait précédemment reconstitué. Ce qui restait fut envoyé à Ben-Hadad.Ben-Hadad, fils de Hadad (Hadad. probablement le dieu du soleil chez les Syriens). C'est le premier des trois rois de ce nom qui ont régné à Damas.Tabrimmon, Rimmon est bon. Rimmon, dont le nom paraît dans les inscriptions cunéiformes sous la forme Ramanu, était le dieu de l'air et du tonnerre.Hézion, peut-être le même que Rézon, 11.23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Asa 0609 prit 03947 08799 tout l’argent 03701 et tout l’or 02091 qui étaient restés 03498 08737 dans les trésors 0214 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 et les trésors 0214 de la maison 01004 du roi 04428, et il les mit 05414 08799 entre les mains 03027 de ses serviteurs 05650 qu’il envoya 07971 08799 vers Ben-Hadad 01130, fils 01121 de Thabrimmon 02886, fils 01121 de Hezjon 02383, roi 04428 de Syrie 0758, qui habitait 03427 08802 à Damas 01834. Le roi 04428 Asa 0609 lui fit dire 0559 08800: 0214 - 'owtsartrésor, magasin de stockage, grenier trésor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0609 - 'Aca'Asa = « guérisseur, médecin » roi de Juda, fils d'Abijam, père de Josaphat un … 0758 - 'AramAram ou Araméens = « élevé » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien … 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01130 - Ben-HadadBen-Hadad = « fils du (faux dieu) Hadad » roi de Syrie, contemporain d'Asa de … 01834 - DammeseqDamas = « silence de celui qui tisse les sacs pour se vêtir » = … 02091 - zahabor comme métal précieux comme mesure de poids éclat, splendeur (fig.) 02383 - ChezyownHezjon = « vision » roi de Syrie, père de Thabrimmon et grand-père de Ben-Hadad; … 02886 - TabrimmownThabrimmon (Angl. Tabrimon) = « Rimmon (dieu du vent) est bon » le père de … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03498 - yatharêtre laissé, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une … 03701 - kecephargent, monnaie argent comme métal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquérir, acheter, apporter, épouser, prendre épouse, emmener au loin (Qal) … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, étendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 14 15 Abram répartit ses serviteurs en plusieurs groupes et attaqua de nuit. Il battit les rois et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas. Genèse 15 2 Abram répondit : « Seigneur mon Dieu, à quoi bon me donner quelque chose ? Je suis sans enfant, tu ne m’as pas accordé de descendant. Mon héritier, celui qui recevra mes biens, c’est Éliézer de Damas, un de mes domestiques. » – 1 Rois 11 23 Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba. 24 A l’époque où David avait massacré l’armée de Hadadézer, Rezon avait rassemblé des gens autour de lui et était devenu chef de bande. Ils s’étaient alors rendus à Damas, s’y étaient installés et avaient fini par y prendre le pouvoir. 1 Rois 14 26 Il emporta les trésors du temple du Seigneur et ceux du palais royal ; il prit absolument tout, en particulier tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. 1 Rois 15 15 Il fit aussi apporter dans le temple du Seigneur les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 18 Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : 1 Rois 20 1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée, qui regroupait trente-deux rois alliés, avec des chevaux et des chars, pour aller assiéger et attaquer la ville de Samarie. 2 Il y envoya des messagers dire à Achab, roi d’Israël : 3 « Voici un message de la part du roi Ben-Hadad : “Livre-moi ton argent et ton or, ainsi que tes femmes et tes enfants les plus beaux !” » 4 Le roi d’Israël lui fit répondre : « J’obéis aux ordres de Sa Majesté le roi ! Je me livre moi-même à lui, avec tout ce qui m’appartient. » 5 Mais les messagers vinrent le trouver une seconde fois et lui transmirent ce nouveau message de la part de Ben-Hadad : « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent et ton or, tes femmes et tes fils. 33 Les envoyés de Ben-Hadad trouvèrent que c’était bon signe et se hâtèrent d’en profiter, en s’écriant : « Ben-Hadad est donc ton frère ! » – « Allez le chercher », reprit Achab. Ben-Hadad sortit de sa cachette et vint vers Achab, qui le fit monter sur son char. 34 Ben-Hadad dit à Achab : « Je veux te rendre les villes que mon père avait prises à ton père. Tu pourras aussi faire vendre les produits de ton pays à Damas, comme mon père pouvait vendre les nôtres à Samarie. » – « Et moi, dit Achab, je vais conclure une alliance avec toi, puis je te renverrai libre. » Après avoir conclu cette alliance, il le renvoya libre. 2 Rois 8 7 Une autre fois, Élisée se rendit à Damas. Or le roi de Syrie, Ben-Hadad, était malade ; lorsqu’il apprit que le prophète était en ville, 8 il dit à Hazaël : « Va porter un cadeau au prophète Élisée. Tu lui demanderas ensuite de consulter le Seigneur pour savoir si je guérirai de cette maladie. » 9 Hazaël partit trouver le prophète : il emmenait avec lui, sur quarante chameaux, les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présenta devant le prophète et lui dit : « Je suis l’envoyé de ton humble serviteur Ben-Hadad, le roi de Syrie. Il m’a chargé de te demander s’il guérirait de sa maladie. » 10 Élisée répondit : « Va lui dire qu’il guérira certainement ! Mais en réalité, le Seigneur m’a révélé qu’il allait mourir. » 11 Soudain le regard du prophète devint fixe et son visage absolument rigide, puis il se mit à pleurer. 12 « Pourquoi pleures-tu, prophète ? » demanda Hazaël. Élisée répondit : « Je pleure parce que je sais déjà le mal que tu vas faire aux Israélites : tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes. » – 13 « Comment pourrais-je faire de telles choses, moi qui ne dispose d’aucun pouvoir ? » reprit Hazaël. « Le Seigneur m’a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. 14 Hazaël quitta Élisée et retourna vers son maître ; celui-ci lui demanda : « Que t’a dit le prophète ? » – « Il m’a dit que tu guériras certainement », répondit Hazaël. 15 Mais le lendemain, Hazaël prit une couverture, la trempa dans l’eau et l’appliqua sur le visage du roi pour l’étouffer. Le roi mourut, et Hazaël régna à sa place. 2 Rois 12 18 A cette époque, le roi de Syrie, Hazaël, vint attaquer la ville de Gath ; après l’avoir prise, il décida d’attaquer Jérusalem. 2 Rois 18 15 Ézékias dut prendre tout l’argent qui se trouvait dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. 16 Il dut même découper le revêtement d’or qu’il avait fait poser sur les portes du temple et sur leurs montants, et livra le tout au roi d’Assyrie. 2 Chroniques 15 18 Il fit aussi apporter dans le temple de Dieu les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 2 Chroniques 16 2 Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l’envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant : 3 « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, afin qu’il retire ses troupes de mon territoire. » 4 Ben-Hadad accepta la proposition d’Asa et envoya les chefs de ses forces armées attaquer les villes d’Israël. Ils prirent Yon, Dan et Abel-Maïm, ainsi que toutes les villes de Neftali où l’on entreposait des réserves. 5 Quand Bacha apprit cette nouvelle, il interrompit les travaux et cessa de fortifier Rama. 6 Le roi Asa emmena tous les Judéens : ils emportèrent les pierres et les poutres que Bacha avait rassemblées pour fortifier Rama, et ils les utilisèrent pour fortifier les localités de Guéba et Mispa. Jérémie 49 27 Je mettrai le feu à la ville de Damas ; il dévorera le palais de Ben-Hadad. » Amos 1 4 Je mettrai le feu au palais du roi Hazaël, au château du roi Ben-Hadad. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'épreuve formatrice "Elie, l'épreuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1910 Asa prit tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Éternel et les trésors de la maison du roi, et il les mit entre les mains de ses serviteurs qu'il envoya vers Ben Hadad, fils de Thabrimmon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire : Segond 1978 (Colombe) © Asa prit tout l’argent et tout l’or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l’Éternel et les trésors de la maison du roi ; il les mit entre les mains de ses serviteurs. Puis le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrim-môn, fils de Héziôn, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Parole de Vie © Alors Asa remet à ses ministres tout l’argent et tout l’or qui restent encore dans le trésor du temple et dans celui du roi. Il leur demande de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion. Il les charge de ce message : Français Courant © Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : Semeur © Alors Asa prit tout l’argent et l’or qui étaient restés dans le trésor du Temple de l’Eternel et les richesses du palais royal, et il les remit à ses ministres pour les faire porter à Ben-Hadad, fils de Tabrimmôn et petit-fils de Hézyiôn, roi de Syrie qui résidait à Damas. Il les accompagna du message suivant : Darby Et Asa prit tout l'argent et l'or qui restaient dans les trésors de la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et les mit entre les mains de ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya à Ben-Hadad, fils de Tabrimmon, fils de Hézion, roi de Syrie, qui habitait à Damas, disant : Martin Et Asa prit tout l'argent et l'or qui était demeuré dans les trésors de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale, et les donna à ses serviteurs, et le Roi Asa les envoya vers Ben-hadad fils de Tabrimon, fils de Hezjon Roi de Syrie, qui demeurait à Damas, pour lui dire : Ostervald Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de l'Éternel et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs ; et le roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de Syrie, qui habitait à Damas, pour lui dire : Hébreu / Grec - Texte original © וַיִּקַּ֣ח אָ֠סָא אֶת־כָּל־הַכֶּ֨סֶף וְהַזָּהָ֜ב הַֽנּוֹתָרִ֣ים ׀ בְּאוֹצְר֣וֹת בֵּית־יְהוָ֗ה וְאֶת־אֽוֹצְרוֹת֙ בֵּ֣ית *מלך **הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־עֲבָדָ֑יו וַיִּשְׁלָחֵ֞ם הַמֶּ֣לֶךְ אָסָ֗א אֶל־בֶּן־הֲ֠דַד בֶּן־טַבְרִמֹּ֤ן בֶּן־חֶזְיוֹן֙ מֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הַיֹּשֵׁ֥ב בְּדַמֶּ֖שֶׂק לֵאמֹֽר׃ World English Bible Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben Hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who lived at Damascus, saying, La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Ce recours d'Asa à l'alliance du roi de Syrie est le résultat d'un affaiblissement de sa foi, comme le prophète Hanani le lui fait sévèrement sentir (2Chroniques 16.7 et suivants). Au commencement de son règne, Asa avait montré une grande confiance en l'Eternel, à l'occasion d'une redoutable invasion éthiopienne. Mais dans sa vieillesse, il paraît y avoir eu chez lui un déclin spirituel qui se manifesta également dans la maladie dont il mourut (2Chroniques 16.12).Prit tout l'argent et l'or qui restait... Peut-être Asa avait-il déjà puisé lui-même dans le trésor qu'il avait précédemment reconstitué. Ce qui restait fut envoyé à Ben-Hadad.Ben-Hadad, fils de Hadad (Hadad. probablement le dieu du soleil chez les Syriens). C'est le premier des trois rois de ce nom qui ont régné à Damas.Tabrimmon, Rimmon est bon. Rimmon, dont le nom paraît dans les inscriptions cunéiformes sous la forme Ramanu, était le dieu de l'air et du tonnerre.Hézion, peut-être le même que Rézon, 11.23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Asa 0609 prit 03947 08799 tout l’argent 03701 et tout l’or 02091 qui étaient restés 03498 08737 dans les trésors 0214 de la maison 01004 de l’Eternel 03068 et les trésors 0214 de la maison 01004 du roi 04428, et il les mit 05414 08799 entre les mains 03027 de ses serviteurs 05650 qu’il envoya 07971 08799 vers Ben-Hadad 01130, fils 01121 de Thabrimmon 02886, fils 01121 de Hezjon 02383, roi 04428 de Syrie 0758, qui habitait 03427 08802 à Damas 01834. Le roi 04428 Asa 0609 lui fit dire 0559 08800: 0214 - 'owtsartrésor, magasin de stockage, grenier trésor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson … 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0609 - 'Aca'Asa = « guérisseur, médecin » roi de Juda, fils d'Abijam, père de Josaphat un … 0758 - 'AramAram ou Araméens = « élevé » Aram ou Syrie: la nation le peuple Syrien … 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure … 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01130 - Ben-HadadBen-Hadad = « fils du (faux dieu) Hadad » roi de Syrie, contemporain d'Asa de … 01834 - DammeseqDamas = « silence de celui qui tisse les sacs pour se vêtir » = … 02091 - zahabor comme métal précieux comme mesure de poids éclat, splendeur (fig.) 02383 - ChezyownHezjon = « vision » roi de Syrie, père de Thabrimmon et grand-père de Ben-Hadad; … 02886 - TabrimmownThabrimmon (Angl. Tabrimon) = « Rimmon (dieu du vent) est bon » le père de … 03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) côté (d'une terre), partie, portion (métaph.) (fig.) (divers … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03498 - yatharêtre laissé, rester, demeurer, laisser (Qal) un reste sauver, maintenir en vie exceller, montrer une … 03701 - kecephargent, monnaie argent comme métal comme ornement comme couleur monnaie, sicles, talents 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquérir, acheter, apporter, épouser, prendre épouse, emmener au loin (Qal) … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dévouer, dédier, payer des gages, … 05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le … 07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, étendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre … 08737Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Genèse 14 15 Abram répartit ses serviteurs en plusieurs groupes et attaqua de nuit. Il battit les rois et les poursuivit jusqu’à Hoba, au nord de Damas. Genèse 15 2 Abram répondit : « Seigneur mon Dieu, à quoi bon me donner quelque chose ? Je suis sans enfant, tu ne m’as pas accordé de descendant. Mon héritier, celui qui recevra mes biens, c’est Éliézer de Damas, un de mes domestiques. » – 1 Rois 11 23 Dieu suscita un autre adversaire à Salomon : Rezon, fils d’Éliada, qui s’était enfui de chez son maître Hadadézer, roi de Soba. 24 A l’époque où David avait massacré l’armée de Hadadézer, Rezon avait rassemblé des gens autour de lui et était devenu chef de bande. Ils s’étaient alors rendus à Damas, s’y étaient installés et avaient fini par y prendre le pouvoir. 1 Rois 14 26 Il emporta les trésors du temple du Seigneur et ceux du palais royal ; il prit absolument tout, en particulier tous les boucliers d’or que Salomon avait faits. 1 Rois 15 15 Il fit aussi apporter dans le temple du Seigneur les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 18 Alors Asa confia à ses ministres tout ce qui restait d’argent et d’or dans le trésor du temple, ainsi que le trésor du palais royal ; il les chargea de porter tout cela à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, fils de Tabrimmon et petit-fils de Hézion, et de lui transmettre le message suivant : 1 Rois 20 1 Ben-Hadad, le roi de Syrie, rassembla toute son armée, qui regroupait trente-deux rois alliés, avec des chevaux et des chars, pour aller assiéger et attaquer la ville de Samarie. 2 Il y envoya des messagers dire à Achab, roi d’Israël : 3 « Voici un message de la part du roi Ben-Hadad : “Livre-moi ton argent et ton or, ainsi que tes femmes et tes enfants les plus beaux !” » 4 Le roi d’Israël lui fit répondre : « J’obéis aux ordres de Sa Majesté le roi ! Je me livre moi-même à lui, avec tout ce qui m’appartient. » 5 Mais les messagers vinrent le trouver une seconde fois et lui transmirent ce nouveau message de la part de Ben-Hadad : « Je t’ai envoyé l’ordre de me donner ton argent et ton or, tes femmes et tes fils. 33 Les envoyés de Ben-Hadad trouvèrent que c’était bon signe et se hâtèrent d’en profiter, en s’écriant : « Ben-Hadad est donc ton frère ! » – « Allez le chercher », reprit Achab. Ben-Hadad sortit de sa cachette et vint vers Achab, qui le fit monter sur son char. 34 Ben-Hadad dit à Achab : « Je veux te rendre les villes que mon père avait prises à ton père. Tu pourras aussi faire vendre les produits de ton pays à Damas, comme mon père pouvait vendre les nôtres à Samarie. » – « Et moi, dit Achab, je vais conclure une alliance avec toi, puis je te renverrai libre. » Après avoir conclu cette alliance, il le renvoya libre. 2 Rois 8 7 Une autre fois, Élisée se rendit à Damas. Or le roi de Syrie, Ben-Hadad, était malade ; lorsqu’il apprit que le prophète était en ville, 8 il dit à Hazaël : « Va porter un cadeau au prophète Élisée. Tu lui demanderas ensuite de consulter le Seigneur pour savoir si je guérirai de cette maladie. » 9 Hazaël partit trouver le prophète : il emmenait avec lui, sur quarante chameaux, les meilleurs produits de Damas pour les offrir en cadeau à Élisée. Il se présenta devant le prophète et lui dit : « Je suis l’envoyé de ton humble serviteur Ben-Hadad, le roi de Syrie. Il m’a chargé de te demander s’il guérirait de sa maladie. » 10 Élisée répondit : « Va lui dire qu’il guérira certainement ! Mais en réalité, le Seigneur m’a révélé qu’il allait mourir. » 11 Soudain le regard du prophète devint fixe et son visage absolument rigide, puis il se mit à pleurer. 12 « Pourquoi pleures-tu, prophète ? » demanda Hazaël. Élisée répondit : « Je pleure parce que je sais déjà le mal que tu vas faire aux Israélites : tu incendieras leurs villes fortifiées, tu égorgeras les jeunes gens, tu écraseras les petits enfants et tu éventreras les femmes enceintes. » – 13 « Comment pourrais-je faire de telles choses, moi qui ne dispose d’aucun pouvoir ? » reprit Hazaël. « Le Seigneur m’a révélé que tu deviendras roi de Syrie », répliqua Élisée. 14 Hazaël quitta Élisée et retourna vers son maître ; celui-ci lui demanda : « Que t’a dit le prophète ? » – « Il m’a dit que tu guériras certainement », répondit Hazaël. 15 Mais le lendemain, Hazaël prit une couverture, la trempa dans l’eau et l’appliqua sur le visage du roi pour l’étouffer. Le roi mourut, et Hazaël régna à sa place. 2 Rois 12 18 A cette époque, le roi de Syrie, Hazaël, vint attaquer la ville de Gath ; après l’avoir prise, il décida d’attaquer Jérusalem. 2 Rois 18 15 Ézékias dut prendre tout l’argent qui se trouvait dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. 16 Il dut même découper le revêtement d’or qu’il avait fait poser sur les portes du temple et sur leurs montants, et livra le tout au roi d’Assyrie. 2 Chroniques 15 18 Il fit aussi apporter dans le temple de Dieu les offrandes consacrées par son père et par lui-même, à savoir de l’argent, de l’or et divers objets. 2 Chroniques 16 2 Asa préleva une certaine quantité d’argent et d’or dans le trésor du temple et dans le trésor du palais royal, et l’envoya à Damas, au roi de Syrie Ben-Hadad, avec le message suivant : 3 « Faisons alliance, toi et moi, comme nos pères respectifs. Tu vois, je t’envoie de l’argent et de l’or en cadeau. Va donc rompre ton alliance avec Bacha, roi d’Israël, afin qu’il retire ses troupes de mon territoire. » 4 Ben-Hadad accepta la proposition d’Asa et envoya les chefs de ses forces armées attaquer les villes d’Israël. Ils prirent Yon, Dan et Abel-Maïm, ainsi que toutes les villes de Neftali où l’on entreposait des réserves. 5 Quand Bacha apprit cette nouvelle, il interrompit les travaux et cessa de fortifier Rama. 6 Le roi Asa emmena tous les Judéens : ils emportèrent les pierres et les poutres que Bacha avait rassemblées pour fortifier Rama, et ils les utilisèrent pour fortifier les localités de Guéba et Mispa. Jérémie 49 27 Je mettrai le feu à la ville de Damas ; il dévorera le palais de Ben-Hadad. » Amos 1 4 Je mettrai le feu au palais du roi Hazaël, au château du roi Ben-Hadad. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.