TopTV VidĂ©o Discerner La voix de Dieu (1) | Ivan Carluer Titre: Discerner la voix de Dieu 1Ăšre partie: Une voix qui vient de l'extĂ©rieur Verset: 1 Rois 19 v11 L'Eternel ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - La relation d'aide : L'Ă©coute Quelle diffĂ©rence entre "Ă©couter" et "entendre" ? TrĂšs grande ! Savons-nous entendre ce que nous disent nos proches... et ce ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le burn-out / Pst Didier Biava Bienvenue Ă notre cĂ©lĂ©bration du dimanche 20 fĂ©vrier. Orateur : Didier Biava Titre : Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le ⊠Ekklesia Amiens 1 Rois 19.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu joue-t-il Ă cache-cache avec nous ? Invoque-moi, et je te rĂ©pondrai, je te rĂ©vĂ©lerai de grandes choses et des choses secrĂštes que tu ne connais pas. ⊠Catherine Gotte Avdjian 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - La relation d'aide : L'Ă©coute Quelle diffĂ©rence entre "Ă©couter" et "entendre" ? TrĂšs grande ! Savons-nous entendre ce que nous disent nos proches... et ce ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le burn-out / Pst Didier Biava Bienvenue Ă notre cĂ©lĂ©bration du dimanche 20 fĂ©vrier. Orateur : Didier Biava Titre : Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le ⊠Ekklesia Amiens 1 Rois 19.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu joue-t-il Ă cache-cache avec nous ? Invoque-moi, et je te rĂ©pondrai, je te rĂ©vĂ©lerai de grandes choses et des choses secrĂštes que tu ne connais pas. ⊠Catherine Gotte Avdjian 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le burn-out / Pst Didier Biava Bienvenue Ă notre cĂ©lĂ©bration du dimanche 20 fĂ©vrier. Orateur : Didier Biava Titre : Signes, symptĂŽmes, et victoire sur le ⊠Ekklesia Amiens 1 Rois 19.11 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu joue-t-il Ă cache-cache avec nous ? Invoque-moi, et je te rĂ©pondrai, je te rĂ©vĂ©lerai de grandes choses et des choses secrĂštes que tu ne connais pas. ⊠Catherine Gotte Avdjian 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu joue-t-il Ă cache-cache avec nous ? Invoque-moi, et je te rĂ©pondrai, je te rĂ©vĂ©lerai de grandes choses et des choses secrĂštes que tu ne connais pas. ⊠Catherine Gotte Avdjian 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.11 TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mon plus beau cadeau! "L'Eternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Eternel ! Et voici, l'Eternel passa " - 1 Rois ⊠Eveline Simonnet 1 Rois 19.11 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Elie, prophĂšte en fuite ! Le prophĂšte Elie avait remportĂ© une victoire prodigieuse sur les faux prophĂštes de Baal, en faisant descendre le feu du ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Fauchy : Le petit nuage ! PremiĂšre partie Le Ministere d'Eli est apparu dans un contexte difficile. Achab et JĂ©zabel ont conduit IsraĂ«l vers d'autres dieux, amenant l'Eternel ⊠Ăglise Paris MĂ©tropole 1 Rois 19.11-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Comment maximiser la vision de Dieu dans ma vie ? - Partie 2 Dans cette Ă©mission Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre continue d'aborder le sujet de la vision de Dieu. Il nous propose de ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Entretenir une relation intime avec Dieu - Partie 1 Dans cette nouvelle Ă©mission "Glorieuse DestinĂ©e" Franck Alexandre nous aide Ă comprendre comment dĂ©velopper notre relation personnelle avec Dieu. Aussi ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les dĂ©sirs du PĂšre - Partie 2 Dans cette deuxiĂšme partie, Franck Alexandre continue d'aborder le thĂšme des dĂ©sirs du PĂšre. MalgrĂ© les imperfections de notre pĂšre ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mon ami(e), que faites-vous pour votre Ăąme ? Le matin, aprĂšs une nuit de sommeil, notre corps se rĂ©veille. Alors on s'Ă©tire et on essaye de sortir du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Dans ces contextes, Dieu parle-t-il davantage ou Ă©coutons-nous mieux ? La louange et la musique C'est biblique. Dieu se plaĂźt ⊠Dieu nous parle-t-il davantage dans un moment de louange en musique que dans le silence ? Pendant la louange Dans le silence Les deux Je ne sais pas Dieu ne me parle pas 3621 participants Sur un total de 3621 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Laurent Weiss 1 Rois 19.11-13 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Rois 19.9-11 TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La douceur Introduction et dĂ©finition AprĂšs notre Ă©tude sur lâhumilitĂ©, nous faisons celle sur la douceur, ces deux qualitĂ©s sont Ă©troitement liĂ©es ⊠Lionel FouchĂ© 1 Rois 19.11-13 TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement CoopĂ©rer MĂ©ditation 17 - Tout proche - JĂ©rĂ©mie Chamard - 1 Rois 19.9-13 Tout proche Texte Biblique : 1 Rois 19.9-13 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture ⊠Eglise M 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 1 Rois 19.9-13 TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Secrets d'un ministĂšre de puissance - La poursuite de Dieu - 3/10 Dans ce troisiĂšme volet de la sĂ©rie, Franck, David, et Renato parlent de l'importance de passer du temps dans la ⊠Gospel Vision International 1 Rois 19.9-13 TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne tâarrĂȘte pas ! On Ă©prouve parfois le besoin de sâarrĂȘter ; il nây a rien de dangereux Ă sâarrĂȘter pour faire le point. ⊠1 Rois 19.9-15 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (8/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 19.9-18 TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie et la dĂ©pression 1 Rois 19:1-15a . Texte : v.9c "Que fais-tu ici, Elie?" Introduction Une question posĂ©e par Dieu Tout Puissant, à ⊠MichaĂ«l Williams 1 Rois 19.1-15 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous mis une clĂŽture dans votre jardin ? Tu es un jardin bien clos, ĂŽ toi, ma sĆur, ma fiancĂ©e. Tu es une source close, une fontaine scellĂ©e. ⊠David Nolent 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Des projets de paix pour votre vie "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les nuages Lecture Ps 121 . 1) SOUS LES NUAGES. La prĂ©dication d'aujourd'hui a Ă©tĂ© inspirĂ©e d'une expĂ©rience forte rĂ©alisĂ©e lors des ⊠Philippe Landrevie 1 Rois 19.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Qui Ă©tait dĂ©primĂ© au point de demander Ă Dieu de prendre sa vie ? "Car je connais les projets que jâai formĂ©s sur vous, dit lâĂternel, projets de paix et non de malheur, afin ⊠Rick Warren 1 Rois 19.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 6 moyens par lesquels les gens fuient leurs problĂšmes (1) Joyce Meyer 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Comment vaincre la dĂ©pression ? PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Comment vaincre la dĂ©pression.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 05/02/2012 a10h45 1 Rois 19.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Un cĆur brĂ»lant pour Dieu peut connaĂźtre le dĂ©couragement Tu n'es pas seul : mĂȘme les plus grands hommes et femmes de Dieu ont connu leur moment de dĂ©couragement. ⊠CDLR 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment se fortifier dans la grĂące? Nous sommes surpris de lire cette recommandation de lâapĂŽtre Paul au serviteur de Dieu TimothĂ©e: 2TimothĂ©e 2/1 : "Toi donc, ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Elie, un homme de la mĂȘme nature que nous. Elie a fait tant de miracles....! Elie fut enlevĂ© au ciel sans connaĂźtre la mort ! Quel homme de Dieu ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais qu'en moi ... Il y a en chaque chrĂ©tien, malgrĂ© la nouvelle naissance, malgrĂ© la prĂ©sence du Saint-Esprit, l'aptitude au pĂ©chĂ©, Ă la ⊠SĂ©bastien . 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La foi qui triomphe Nous sommes impressionnĂ©s par les expĂ©riences glorieuses qui nous sont relatĂ©s dans lâAncien Testament. Lâauteur de lâĂ©pĂźtre aux HĂ©breux, pour ⊠Edouard Kowalski 1 Rois 19.1-21 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte METS-TOI EN CHARGE. 1 Rois 19/7 : "Lâange de lâEternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: LĂšve-toi, mange, car le chemin ⊠Nicolas Panza 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Solitude et Isolement Lâisolement est une mauvaise solitude ! Les deux situations sont proches, il sâagit dâĂȘtre seul, et pourtant il y a ⊠Rachel Dufour 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Strong Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Suicide ou sacrifice Dans la Bible, nous trouvons, Ă diverses reprises, des hommes qui se sont donnĂ© la mort. On pourrait dĂšs lors ⊠Famille je t'aime 1 Rois 19.1-21 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart 1 Rois 19.1-21 Segond 21 L'Eternel dit : « Sors et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel, et lâEternel va passer ! » Devant l'Eternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; l'Eternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1910 L'Ăternel dit : Sors, et tiens-toi dans la montagne devant l'Ăternel ! Et voici, l'Ăternel passa. Et devant l'Ăternel, il y eut un vent fort et violent qui dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Segond 1978 (Colombe) © LâĂternel dit : Sors et tiens-toi sur la montagne devant lâĂternel ! Et voici que lâĂternel passa ; un grand vent violent dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers devant lâĂternel : lâĂternel nâĂ©tait pas dans le vent. AprĂšs le vent, ce fut un tremblement de terre : LâĂternel nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre. Parole de Vie © Le SEIGNEUR lui dit : « Sors dâici ! Va dans la montagne attendre ma prĂ©sence. Moi, le SEIGNEUR, je vais passer. » Tout dâabord, avant lâarrivĂ©e du SEIGNEUR, un vent violent se met Ă souffler. Il fend la montagne et casse les rochers. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le vent. AprĂšs le vent, il y a un tremblement de terre. Mais le SEIGNEUR nâest pas dans le tremblement de terre. Français Courant © « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Semeur © LâEternel dit : âSors et tiens-toi sur la montagne, devant lâEternel. Et voici que lâEternel passa. Devant lui soufflait un vent si violent quâil fendait les montagnes et fracassait les rochers. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans lâouragan. AprĂšs lâouragan, il y eut un tremblement de terre. Mais lâEternel nâĂ©tait pas dans ce tremblement de terre. Darby Et il dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passa, et devant l'Ăternel un grand vent impĂ©tueux dĂ©chirait les montagnes et brisait les rochers : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le vent. Et aprĂšs le vent, un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait pas dans le tremblement de terre. Martin Mais il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne devant l'Eternel. Et voici, l'Eternel passait, et un grand vent impĂ©tueux, qui fendait les montagnes, et brisait les rochers, allait devant l'Eternel ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent [se fit] un tremblement ; mais l'Eternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. Ostervald Et il lui dit : Sors, et tiens-toi sur la montagne, devant l'Ăternel. Et voici, l'Ăternel passait. Et un vent grand et violent dĂ©chirait les montagnes, et brisait les rochers devant l'Ăternel : mais l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre : l'Ăternel n'Ă©tait point dans ce tremblement. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible He said, "Go out, and stand on the mountain before Yahweh." Behold, Yahweh passed by, and a great and strong wind tore the mountains, and broke in pieces the rocks before Yahweh; but Yahweh was not in the wind. After the wind an earthquake; but Yahweh was not in the earthquake. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 11 et 12 Il y a un grand rapport entre cette scĂšne de l'apparition divine Ă Elie et celle de l'apparition Ă MoĂŻse dans le mĂȘme lieu. Dans toutes deux le serviteur de Dieu ne peut contempler la face du MaĂźtre ; l'un le voit venir, puis, au moment oĂč il passe, se couvre la figure de son manteau ; sur l'autre se pose la main divine pendant que l'Eternel passe, et il ne le voit qu'aprĂšs qu'il a passĂ©. Mais dans les deux scĂšnes l'essence divine est prĂ©sentĂ©e sous le mĂȘme aspect, celui de la misĂ©ricorde infinie de Dieu, qui Ă©tait comme voilĂ©e, dans le cas de MoĂŻse par l'austĂ©ritĂ© de la loi, dans celui d'Elie par la sĂ©vĂ©ritĂ© des jugements divins exercĂ©s par lui. Aussi Ă l'un et Ă l'autre de ses deux serviteurs, Dieu fait contempler une manifestation de son ĂȘtre qui surpasse toutes celles du moment prĂ©sent et dont la pleine rĂ©alisation est rĂ©servĂ©e Ă l'avenir. Le tourbillon de vent, le tremblement du sol, le feu qui Ă©clate et environne le prophĂšte sont, comme les tonnerres et les Ă©clairs qui avaient accompagnĂ© la promulgation de la loi, l'emblĂšme de la justice divine qui se manifeste dans l'histoire et qui peut bien prĂ©parer l'avĂšnement du rĂšgne de Dieu, mais non le rĂ©aliser. La sanctification du nom de Dieu par ces jugements est la condition de la venue de son rĂšgne ; mais cette venue elle-mĂȘme s'opĂšre par un tout autre moyen. Les trois phĂ©nomĂšnes prĂ©curseurs mentionnĂ©s ici rappellent, comme la suite va le montrer, le premier, l'invasion Ă©trangĂšre ; le second, la rĂ©volution intestine ; le troisiĂšme, la rĂ©prĂ©hension prophĂ©tique, ces grands moyens de l'action Ă©ducative de Dieu dans l'ancienne alliance.Un son Ă peine perceptible, littĂ©ralement : un son de silence, que l'on ne perçoit qu'en l'absence de tout autre bruit. Cela revient bien au sens de la traduction ordinaire : un son doux et subtil, quoique celle-ci prĂ©sente une nuance qui n'est pas dans le texte. Cette manifestation du Saint des saints saisit l'Ăąme non par sa force, son impĂ©tuositĂ©, son Ă©clat, mais par sa faiblesse mĂȘme. Elle fait pressentir au prophĂšte un mode de rĂ©vĂ©lation divine dont il n'a eu jusqu'ici aucune idĂ©e et qui l'Ă©meut si profondĂ©ment qu'il n'en peut supporter la pensĂ©e et se voile la face pour Ă©chapper Ă la vue de Celui dont elle rĂ©vĂšle la rĂ©elle prĂ©sence. Lui qui est restĂ© le cĆur ferme, le front levĂ© au milieu du tourbillon de l'ouragan, de l'Ă©branlement du sol et de la lueur des Ă©clairs se croisant autour de lui, il se sent vaincu par la puissance indicible de la douceur divine, et il comprend qu'il y a en Dieu quelque chose par quoi il opĂ©rera ce que son ministĂšre prophĂ©tique n'a pu produire. C'est le mot de l'apĂŽtre : La faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes (1Corinthiens 1.25) ; comparez la parole de Dieu Ă MoĂŻse Exode 34.5-6. On a essayĂ© de rapporter le symbole du son doux et subtil au ministĂšre d'ElisĂ©e, qui a eu quelque chose de moins terrible que celui d'Elie : mais au verset 15 ce ministĂšre est mis sur la mĂȘme ligne que la mission des deux exterminateurs HazaĂ«l et JĂ©hu ! On a voulu le rapporter aussi au ministĂšre prophĂ©tique en gĂ©nĂ©ral, plus encourageant que celui de la loi ; comme si les discours des prophĂštes n'Ă©taient pas remplis de reproches et de menaces de jugement, aussi bien que le ministĂšre d'Elie ! Il faudrait, pour soutenir cette derniĂšre explication, ne considĂ©rer dans le ministĂšre prophĂ©tique que les promesses de la grĂące messianique, ce qui nous ramĂšnerait prĂ©cisĂ©ment Ă l'explication proposĂ©e, la seule soutenable Ă nos yeux : la condescendance infinie de la misĂ©ricorde divine dans une alliance nouvelle, faisant ce qu'aucune manifestation de justice et de puissance n'a pu accomplir. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© LâEternel dit 0559 08799 : Sors 03318 08798, et tiens 05975 08804-toi dans la montagne 02022 devant 06440 lâEternel 03068 ! Et voici, lâEternel 03068 passa 05674 08802. Et devant 06440 lâEternel 03068, il y eut un vent 07307 fort 01419 et violent 02389 qui dĂ©chirait 06561 08764 les montagnes 02022 et brisait 07665 08764 les rochers 05553 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le vent 07307. Et aprĂšs 0310 le vent 07307, ce fut un tremblement de terre 07494 : lâEternel 03068 nâĂ©tait pas dans le tremblement de terre 07494. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02389 - chazaqfort, gros, puissant force sĂ©vĂšre, tranchante, chaude ferme, dure celui qui est fort 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠05674 - `abarpasser par dessus ou Ă travers, apporter, transporter, transgresser (Qal) passer sur, croiser, traverser, marcher ⊠05975 - `amadse tenir debout, rester, endurer (Qal) se trouver, ĂȘtre dans une attitude d'attente, se prĂ©senter, ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06561 - paraqdĂ©chirer, rompre, briser (Qal) dĂ©chirer, saisir, dĂ©livrer (Piel) arracher, dĂ©tacher, ĂŽter (Hitpael) se dĂ©pouiller, se ⊠07307 - ruwachvent, souffle, esprit haleine vent des cieux le cĂŽtĂ© d'oĂč vient le vent souffle de ⊠07494 - ra`ashtremblement, mouvement, secousse tremblement de terre tremblement, frisson (d'une personne) sifflement, bruit (de flĂšches) 07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08764Radical : Piel 08840 Mode : Participe 08813 Nombre : 685 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 19 16 Le surlendemain, dĂšs lâaube, il y eut sur la montagne des coups de tonnerre, des Ă©clairs et une Ă©paisse fumĂ©e. On entendit aussi une puissante sonnerie de trompette. Dans le camp, le peuple tremblait de peur. 20 Le Seigneur descendit au sommet du SinaĂŻ, dâoĂč il appela MoĂŻse, et MoĂŻse y remonta. Exode 20 18 Tous les IsraĂ©lites entendirent les coups de tonnerre et la sonnerie de trompette, tous virent les Ă©clairs et la montagne fumante ; ils se mirent Ă trembler de peur et se tinrent Ă distance. Exode 24 12 Le Seigneur dit Ă MoĂŻse : « Monte auprĂšs de moi sur la montagne, et tiens-toi lĂ . Je veux te donner les tablettes de pierre sur lesquelles jâai Ă©crit les commandements de la Loi, pour que tu les enseignes aux IsraĂ©lites. » 18 MoĂŻse pĂ©nĂ©tra dans la fumĂ©e, continua Ă monter et resta sur la montagne quarante jours et quarante nuits. Exode 33 21 Il y a ici, tout prĂšs de moi, un emplacement, un rocher, oĂč tu te tiendras. 22 Quand je passerai en manifestant ma gloire, je te cacherai dans un creux du rocher en te couvrant de ma main, jusquâĂ ce que je sois passĂ©. 23 Ensuite, je retirerai ma main et tu pourras me voir de dos, puisque lâon ne doit pas me voir de face. » Exode 34 2 Sois prĂȘt pour demain matin. A lâaube, tu monteras au sommet du mont SinaĂŻ et tu mây attendras. 6 Puis il passa devant MoĂŻse en proclamant encore : « Je suis le Seigneur ! Je suis un Dieu compatissant et bienveillant, patient, dâune immense et fidĂšle bontĂ©. 1 Samuel 14 15 Les Philistins restĂ©s dans le camp ainsi que toute la population des environs en furent terrifiĂ©s ; la terreur sâempara mĂȘme des postes de gardes et des troupes de choc des Philistins. En plus, la terre se mit Ă trembler ; ce fut alors une immense panique. 1 Rois 19 11 « Sors, lui dit le Seigneur ; tu te tiendras sur la montagne, devant moi ; je vais passer. » AussitĂŽt un grand vent souffla, avec une violence telle quâil fendait les montagnes et brisait les rochers devant le Seigneur ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans ce vent. AprĂšs le vent, il y eut un tremblement de terre ; mais le Seigneur nâĂ©tait pas prĂ©sent dans le tremblement de terre. Job 38 1 Du cĆur de la tempĂȘte, le Seigneur interpella Job et lui demanda : Psaumes 50 3 « Quâil vienne, notre Dieu, et quâil ne garde pas le silence ! » Un feu dĂ©vorant le prĂ©cĂšde, autour de lui, lâouragan se dĂ©chaĂźne. Psaumes 68 8 O Dieu, quand tu es sorti devant ton peuple, quand tu tâes avancĂ© dans le dĂ©sert, EsaĂŻe 30 30 Le Seigneur fera entendre sa voix majestueuse ; il montrera comment son bras sâabat pour frapper. Il manifestera sa terrible colĂšre, parmi les flammes dâun feu dĂ©vorant, au milieu dâune pluie battante et dâun orage de grĂȘle. EzĂ©chiel 1 4 Voici ce que je vis : une rafale de vent arrivait du nord, amenant un gros nuage dâoĂč jaillissaient des flammes. Le nuage Ă©tait entourĂ© de clartĂ©. Son centre embrasĂ© scintillait comme un mĂ©tal brillant. EzĂ©chiel 37 7 Je parlai en tant que prophĂšte aux ossements comme le Seigneur mâen avait donnĂ© lâordre. Tandis que je parlais, jâentendis le bruit dâun grand remue-mĂ©nage : les os se rapprochaient les uns des autres, chacun de celui qui lui correspondait. Nahum 1 3 Le Seigneur est patient, sa puissance est immense, mais il ne tient pas le coupable pour innocent. Une violente tempĂȘte surgit lorsquâil se dĂ©place. Les nuages sont la poussiĂšre que soulĂšvent ses pas. 5 Il intervient et les montagnes chancellent, les collines sâeffondrent. En sa prĂ©sence, la terre tremble, la terre entiĂšre avec ceux qui lâhabitent. 6 Qui donc pourrait rĂ©sister Ă sa fureur et survivre au feu de sa colĂšre ? Sa colĂšre se propage comme un incendie, mĂȘme les rochers Ă©clatent devant lui. Habacuc 3 3 Dieu arrive de TĂ©man, le vrai Dieu vient des monts de Paran. Pause Sa splendeur illumine le ciel et la terre est pleine de sa louange. 4 Il vient, Ă©clatant de lumiĂšre, des rayons brillants jaillissent de sa main, oĂč se cache sa puissance. 5 Il envoie des Ă©pidĂ©mies devant lui, des maladies se dĂ©clarent lĂ oĂč il passe. Zacharie 4 6 Lâange me dit de transmettre cette parole Ă Zorobabel : voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers : « Ce nâest pas par la violence ni par tes propres forces que tu accompliras ta tĂąche, mais câest grĂące Ă mon Esprit. » Zacharie 14 5 Vous vous enfuirez par cette vallĂ©e creusĂ©e entre les montagnes, car elle sâĂ©tendra jusquâĂ Assal. Vous fuirez comme vos ancĂȘtres lâont fait Ă lâĂ©poque dâOzias, roi de Juda, Ă cause du tremblement de terre. Alors le Seigneur mon Dieu arrivera avec les anges qui sont Ă son service. Matthieu 17 1 Six jours aprĂšs, JĂ©sus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, frĂšre de Jacques, et les conduisit sur une haute montagne oĂč ils se trouvĂšrent seuls. 2 Il changea dâaspect devant leurs yeux ; son visage se mit Ă briller comme le soleil et ses vĂȘtements devinrent blancs comme la lumiĂšre. 3 Soudain les trois disciples virent MoĂŻse et Ălie qui parlaient avec JĂ©sus. Matthieu 24 7 Un peuple combattra contre un autre peuple, et un royaume attaquera un autre royaume ; il y aura des famines et des tremblements de terre dans diffĂ©rentes rĂ©gions. Matthieu 27 51 A ce moment, le rideau suspendu dans le temple se dĂ©chira depuis le haut jusquâen bas. La terre trembla, les rochers se fendirent, 52 les tombeaux sâouvrirent et de nombreux croyants qui Ă©taient morts revinrent Ă la vie. 53 Ils sortirent des tombeaux et, aprĂšs la rĂ©surrection de JĂ©sus, ils entrĂšrent dans JĂ©rusalem, la ville sainte, oĂč beaucoup de personnes les virent. 54 Le capitaine romain et les soldats qui gardaient JĂ©sus avec lui virent le tremblement de terre et tout ce qui arrivait ; ils eurent alors trĂšs peur et dirent : « Il Ă©tait vraiment le Fils de Dieu ! » Matthieu 28 2 Soudain, il y eut un fort tremblement de terre ; un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la grosse pierre et sâassit dessus. HĂ©breux 12 18 Vous ne vous ĂȘtes pas approchĂ©s de quelque chose quâon pouvait toucher, le mont SinaĂŻ, avec son feu ardent, lâobscuritĂ© et les tĂ©nĂšbres, lâorage, 19 le bruit dâune trompette et le son dâune voix. Quand les IsraĂ©lites entendirent cette voix, ils demandĂšrent quâon ne leur adresse pas un mot de plus. 20 En effet, ils ne pouvaient pas supporter cet ordre : « Tout ĂȘtre qui touchera la montagne, mĂȘme sâil sâagit dâun animal, sera tuĂ© Ă coups de pierres. » 21 Le spectacle Ă©tait si terrifiant que MoĂŻse dit : « Je tremble, tellement je suis effrayé ! » 26 Autrefois, sa voix a Ă©branlĂ© la terre ; mais maintenant il nous a fait cette promesse : « JâĂ©branlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le ciel. » 2 Pierre 1 17 En effet, il a reçu honneur et gloire de Dieu le PĂšre ; et Dieu, la Gloire suprĂȘme, lui fit alors entendre sa voix en disant : « Celui-ci est mon Fils bien-aimĂ© en qui je mets toute ma joie. » 18 Nous avons entendu nous-mĂȘmes cette voix qui venait du ciel, lorsque nous Ă©tions avec lui sur la montagne sainte. Apocalypse 11 19 Le temple de Dieu, dans le ciel, sâouvrit alors, et le coffre de lâalliance y apparut. Il y eut des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre, un tremblement de terre et une forte grĂȘle. Apocalypse 16 18 Il y eut alors des Ă©clairs, des bruits de voix, des coups de tonnerre et un violent tremblement de terre. Celui-ci fut mĂȘme si violent quâil nây en a jamais eu de pareil depuis lâapparition de lâhomme sur la terre ! Apocalypse 20 11 Puis je vis un grand trĂŽne blanc et celui qui y siĂšge. La terre et le ciel sâenfuirent loin de lui, et on ne les revit plus. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.