TopTV Vidéo Enseignement Ces désirs qui tuent ... En chacun de nous sommeille un loup ensorcelant et à l'appétit vorace, ne te laisse pas fasciner par son regard … 1 Rois 21.1-29 TopTV Vidéo Logoscom La vie du prophète Elie (11/14) L'histoire de la vie du prophète Elie en 14 épisodes dessinés par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits … Logoscom 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, … Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mêlé la race sainte avec les peuples du pays, …… et les magistrats ont été … Robert Hiette 1 Rois 21.1-29 Segond 21 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure. Segond 1910 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Segond 1978 (Colombe) © les deux vauriens vinrent s’asseoir en face de lui, et ces vauriens portèrent ce témoignage devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Parole de Vie © Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l’accusent devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent à coups de pierres. Français Courant © Les deux vauriens vinrent se placer en face de Naboth et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi ! » Aussitôt, on le conduisit hors de la ville et on lui jeta des pierres jusqu’à ce qu’il meure. Semeur © Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : —Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors on le fit sortir de la ville et on le tua à coups de pierres. Darby et deux hommes, fils de Bélial, vinrent et s'assirent en face de lui ; et les hommes de Bélial témoignèrent contre lui, contre Naboth, devant le peuple, disant : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Martin Et deux méchants hommes entrèrent, et se tinrent vis-à-vis de lui ; et ces méchants hommes témoignèrent contre Naboth en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu, et il a [mal parlé] du Roi ; puis ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Ostervald Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui ; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Hébreu / Grec - Texte original © וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃ World English Bible The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché les deux 08147 méchants 01121 01100 hommes 0582 vinrent 0935 08799 se mettre 03427 08799 en face de lui, et ces méchants 01100 hommes 0582 déposèrent 05749 08686 ainsi devant le peuple 05971 contre Naboth 05022 : 0559 08800 Naboth 05022 a maudit 01288 08765 Dieu 0430 et le roi 04428 ! Puis ils le menèrent 03318 08686 hors 02351 de la ville 05892, ils le lapidèrent 05619 08799 068, et il mourut 04191 08799. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le méchant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01100 - bĕliya`alindignité indigne, bon à rien, sans profit, mauvais garçon méchant ruine, destruction (d'une construction) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 02351 - chuwtsdehors, extérieur, rue, en dehors de 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'éloigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 04191 - muwthmourir, tuer, périr, être exécuté (Qal) mourir mourir (en châtiment), être mis à mort périr … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui était la propriété de Jizreel que Achab … 05619 - caqallapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres (Qal) jeter des pierres, lapider … 05749 - `uwdrendre, répéter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08147 - shĕnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Lévitique 24 Nombres 15 Deutéronome 5 Deutéronome 13 Deutéronome 19 Deutéronome 21 Deutéronome 22 Josué 7 1 Rois 21 2 Rois 9 Job 1 Job 2 Psaumes 27 12 Ne m’abandonne pas au désir de mes adversaires Car des témoins menteurs qui respirent la violence, Se dressent contre moi. Psaumes 35 11 De faux témoins se lèvent, Ils me demandent compte de fautes que j’ignore. Proverbes 6 Proverbes 19 Proverbes 25 Ecclésiaste 4 Ecclésiaste 10 Esaïe 8 Amos 7 Malachie 3 Matthieu 9 3 Là-dessus, quelques interprètes de la loi pensèrent intérieurement : « Cet homme insulte Dieu ! » Marc 14 56 Certes, beaucoup de gens sont là et déposent contre lui toutes sortes d’accusations mensongères, mais leurs témoignages ne concordent pas. 57 Enfin, quelques-uns se lèvent pour porter contre lui ce faux témoignage : — 58 Nous l’avons entendu dire : « Je démolirai ce temple fait de main d’homme et, en trois jours, j’en reconstruirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ». 59 Mais même là-dessus, leurs dépositions ne concordent pas. Luc 23 2 Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Jean 19 12 À partir de ce moment, Pilate cherchait encore plus à remettre Jésus en liberté. Mais les chefs des Juifs redoublèrent leurs cris : — Si tu relâches cet homme, tu n’es pas l’ami de César. Si quelqu’un se fait roi, il s’oppose à César. Actes 6 11 Là-dessus, ils lancèrent une campagne de calomnies contre lui, ils payèrent des gens pour répandre partout l’affirmation suivante : — Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. Actes 7 57 Alors, ils se mirent à vociférer, en se bouchant les oreilles. Ils se ruèrent ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville et le tuèrent à coups de pierres. Les témoins de l’exécution avaient confié leurs vêtements à la garde d’un jeune homme nommé Saul. 59 Pendant que les pierres pleuvaient sur lui, Étienne priait ainsi : — Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Actes 24 5 Attendu que cet individu-ci est, comme nous l’avons découvert, une véritable peste, qu’il fomente des troubles parmi tous les Juifs du monde entier, semant la division dans nos rangs ; attendu qu’il est le chef de file de la secte des Nazaréens, © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopTV Vidéo Logoscom La vie du prophète Elie (11/14) L'histoire de la vie du prophète Elie en 14 épisodes dessinés par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits … Logoscom 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, … Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mêlé la race sainte avec les peuples du pays, …… et les magistrats ont été … Robert Hiette 1 Rois 21.1-29 Segond 21 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure. Segond 1910 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Segond 1978 (Colombe) © les deux vauriens vinrent s’asseoir en face de lui, et ces vauriens portèrent ce témoignage devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Parole de Vie © Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l’accusent devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent à coups de pierres. Français Courant © Les deux vauriens vinrent se placer en face de Naboth et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi ! » Aussitôt, on le conduisit hors de la ville et on lui jeta des pierres jusqu’à ce qu’il meure. Semeur © Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : —Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors on le fit sortir de la ville et on le tua à coups de pierres. Darby et deux hommes, fils de Bélial, vinrent et s'assirent en face de lui ; et les hommes de Bélial témoignèrent contre lui, contre Naboth, devant le peuple, disant : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Martin Et deux méchants hommes entrèrent, et se tinrent vis-à-vis de lui ; et ces méchants hommes témoignèrent contre Naboth en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu, et il a [mal parlé] du Roi ; puis ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Ostervald Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui ; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Hébreu / Grec - Texte original © וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃ World English Bible The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché les deux 08147 méchants 01121 01100 hommes 0582 vinrent 0935 08799 se mettre 03427 08799 en face de lui, et ces méchants 01100 hommes 0582 déposèrent 05749 08686 ainsi devant le peuple 05971 contre Naboth 05022 : 0559 08800 Naboth 05022 a maudit 01288 08765 Dieu 0430 et le roi 04428 ! Puis ils le menèrent 03318 08686 hors 02351 de la ville 05892, ils le lapidèrent 05619 08799 068, et il mourut 04191 08799. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le méchant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01100 - bĕliya`alindignité indigne, bon à rien, sans profit, mauvais garçon méchant ruine, destruction (d'une construction) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 02351 - chuwtsdehors, extérieur, rue, en dehors de 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'éloigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 04191 - muwthmourir, tuer, périr, être exécuté (Qal) mourir mourir (en châtiment), être mis à mort périr … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui était la propriété de Jizreel que Achab … 05619 - caqallapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres (Qal) jeter des pierres, lapider … 05749 - `uwdrendre, répéter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08147 - shĕnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Lévitique 24 Nombres 15 Deutéronome 5 Deutéronome 13 Deutéronome 19 Deutéronome 21 Deutéronome 22 Josué 7 1 Rois 21 2 Rois 9 Job 1 Job 2 Psaumes 27 12 Ne m’abandonne pas au désir de mes adversaires Car des témoins menteurs qui respirent la violence, Se dressent contre moi. Psaumes 35 11 De faux témoins se lèvent, Ils me demandent compte de fautes que j’ignore. Proverbes 6 Proverbes 19 Proverbes 25 Ecclésiaste 4 Ecclésiaste 10 Esaïe 8 Amos 7 Malachie 3 Matthieu 9 3 Là-dessus, quelques interprètes de la loi pensèrent intérieurement : « Cet homme insulte Dieu ! » Marc 14 56 Certes, beaucoup de gens sont là et déposent contre lui toutes sortes d’accusations mensongères, mais leurs témoignages ne concordent pas. 57 Enfin, quelques-uns se lèvent pour porter contre lui ce faux témoignage : — 58 Nous l’avons entendu dire : « Je démolirai ce temple fait de main d’homme et, en trois jours, j’en reconstruirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ». 59 Mais même là-dessus, leurs dépositions ne concordent pas. Luc 23 2 Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Jean 19 12 À partir de ce moment, Pilate cherchait encore plus à remettre Jésus en liberté. Mais les chefs des Juifs redoublèrent leurs cris : — Si tu relâches cet homme, tu n’es pas l’ami de César. Si quelqu’un se fait roi, il s’oppose à César. Actes 6 11 Là-dessus, ils lancèrent une campagne de calomnies contre lui, ils payèrent des gens pour répandre partout l’affirmation suivante : — Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. Actes 7 57 Alors, ils se mirent à vociférer, en se bouchant les oreilles. Ils se ruèrent ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville et le tuèrent à coups de pierres. Les témoins de l’exécution avaient confié leurs vêtements à la garde d’un jeune homme nommé Saul. 59 Pendant que les pierres pleuvaient sur lui, Étienne priait ainsi : — Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Actes 24 5 Attendu que cet individu-ci est, comme nous l’avons découvert, une véritable peste, qu’il fomente des troubles parmi tous les Juifs du monde entier, semant la division dans nos rangs ; attendu qu’il est le chef de file de la secte des Nazaréens, © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer Lecteur TopChrétien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privée est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde… Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les réseaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo Systèmes de paiement : Stripe Système d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidéo : YouTube, Viméo, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalités du site pourraient ne pas fonctionner. Préférences mises à jour avec succès ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialité
TopMessages Message texte Je ne troquerai rien du tout! Nous connaissons bien cette histoire de la Bible qui se trouve dans 1 Rois 21, qui nous parle de Naboth, … Henriette Robin 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mêlé la race sainte avec les peuples du pays, …… et les magistrats ont été … Robert Hiette 1 Rois 21.1-29 Segond 21 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure. Segond 1910 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Segond 1978 (Colombe) © les deux vauriens vinrent s’asseoir en face de lui, et ces vauriens portèrent ce témoignage devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Parole de Vie © Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l’accusent devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent à coups de pierres. Français Courant © Les deux vauriens vinrent se placer en face de Naboth et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi ! » Aussitôt, on le conduisit hors de la ville et on lui jeta des pierres jusqu’à ce qu’il meure. Semeur © Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : —Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors on le fit sortir de la ville et on le tua à coups de pierres. Darby et deux hommes, fils de Bélial, vinrent et s'assirent en face de lui ; et les hommes de Bélial témoignèrent contre lui, contre Naboth, devant le peuple, disant : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Martin Et deux méchants hommes entrèrent, et se tinrent vis-à-vis de lui ; et ces méchants hommes témoignèrent contre Naboth en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu, et il a [mal parlé] du Roi ; puis ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Ostervald Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui ; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Hébreu / Grec - Texte original © וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃ World English Bible The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché les deux 08147 méchants 01121 01100 hommes 0582 vinrent 0935 08799 se mettre 03427 08799 en face de lui, et ces méchants 01100 hommes 0582 déposèrent 05749 08686 ainsi devant le peuple 05971 contre Naboth 05022 : 0559 08800 Naboth 05022 a maudit 01288 08765 Dieu 0430 et le roi 04428 ! Puis ils le menèrent 03318 08686 hors 02351 de la ville 05892, ils le lapidèrent 05619 08799 068, et il mourut 04191 08799. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le méchant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01100 - bĕliya`alindignité indigne, bon à rien, sans profit, mauvais garçon méchant ruine, destruction (d'une construction) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 02351 - chuwtsdehors, extérieur, rue, en dehors de 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'éloigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 04191 - muwthmourir, tuer, périr, être exécuté (Qal) mourir mourir (en châtiment), être mis à mort périr … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui était la propriété de Jizreel que Achab … 05619 - caqallapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres (Qal) jeter des pierres, lapider … 05749 - `uwdrendre, répéter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08147 - shĕnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Lévitique 24 Nombres 15 Deutéronome 5 Deutéronome 13 Deutéronome 19 Deutéronome 21 Deutéronome 22 Josué 7 1 Rois 21 2 Rois 9 Job 1 Job 2 Psaumes 27 12 Ne m’abandonne pas au désir de mes adversaires Car des témoins menteurs qui respirent la violence, Se dressent contre moi. Psaumes 35 11 De faux témoins se lèvent, Ils me demandent compte de fautes que j’ignore. Proverbes 6 Proverbes 19 Proverbes 25 Ecclésiaste 4 Ecclésiaste 10 Esaïe 8 Amos 7 Malachie 3 Matthieu 9 3 Là-dessus, quelques interprètes de la loi pensèrent intérieurement : « Cet homme insulte Dieu ! » Marc 14 56 Certes, beaucoup de gens sont là et déposent contre lui toutes sortes d’accusations mensongères, mais leurs témoignages ne concordent pas. 57 Enfin, quelques-uns se lèvent pour porter contre lui ce faux témoignage : — 58 Nous l’avons entendu dire : « Je démolirai ce temple fait de main d’homme et, en trois jours, j’en reconstruirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ». 59 Mais même là-dessus, leurs dépositions ne concordent pas. Luc 23 2 Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Jean 19 12 À partir de ce moment, Pilate cherchait encore plus à remettre Jésus en liberté. Mais les chefs des Juifs redoublèrent leurs cris : — Si tu relâches cet homme, tu n’es pas l’ami de César. Si quelqu’un se fait roi, il s’oppose à César. Actes 6 11 Là-dessus, ils lancèrent une campagne de calomnies contre lui, ils payèrent des gens pour répandre partout l’affirmation suivante : — Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. Actes 7 57 Alors, ils se mirent à vociférer, en se bouchant les oreilles. Ils se ruèrent ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville et le tuèrent à coups de pierres. Les témoins de l’exécution avaient confié leurs vêtements à la garde d’un jeune homme nommé Saul. 59 Pendant que les pierres pleuvaient sur lui, Étienne priait ainsi : — Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Actes 24 5 Attendu que cet individu-ci est, comme nous l’avons découvert, une véritable peste, qu’il fomente des troubles parmi tous les Juifs du monde entier, semant la division dans nos rangs ; attendu qu’il est le chef de file de la secte des Nazaréens, © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "…Combien d'années vivrai-je encore ?… " Réponse : Job 14:1 " L'homme né de la femme … Jean-Marc Nicolas 1 Rois 21.1-29 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mêlé la race sainte avec les peuples du pays, …… et les magistrats ont été … Robert Hiette 1 Rois 21.1-29 Segond 21 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure. Segond 1910 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Segond 1978 (Colombe) © les deux vauriens vinrent s’asseoir en face de lui, et ces vauriens portèrent ce témoignage devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Parole de Vie © Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l’accusent devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent à coups de pierres. Français Courant © Les deux vauriens vinrent se placer en face de Naboth et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi ! » Aussitôt, on le conduisit hors de la ville et on lui jeta des pierres jusqu’à ce qu’il meure. Semeur © Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : —Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors on le fit sortir de la ville et on le tua à coups de pierres. Darby et deux hommes, fils de Bélial, vinrent et s'assirent en face de lui ; et les hommes de Bélial témoignèrent contre lui, contre Naboth, devant le peuple, disant : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Martin Et deux méchants hommes entrèrent, et se tinrent vis-à-vis de lui ; et ces méchants hommes témoignèrent contre Naboth en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu, et il a [mal parlé] du Roi ; puis ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Ostervald Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui ; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Hébreu / Grec - Texte original © וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃ World English Bible The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché les deux 08147 méchants 01121 01100 hommes 0582 vinrent 0935 08799 se mettre 03427 08799 en face de lui, et ces méchants 01100 hommes 0582 déposèrent 05749 08686 ainsi devant le peuple 05971 contre Naboth 05022 : 0559 08800 Naboth 05022 a maudit 01288 08765 Dieu 0430 et le roi 04428 ! Puis ils le menèrent 03318 08686 hors 02351 de la ville 05892, ils le lapidèrent 05619 08799 068, et il mourut 04191 08799. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le méchant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01100 - bĕliya`alindignité indigne, bon à rien, sans profit, mauvais garçon méchant ruine, destruction (d'une construction) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 02351 - chuwtsdehors, extérieur, rue, en dehors de 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'éloigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 04191 - muwthmourir, tuer, périr, être exécuté (Qal) mourir mourir (en châtiment), être mis à mort périr … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui était la propriété de Jizreel que Achab … 05619 - caqallapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres (Qal) jeter des pierres, lapider … 05749 - `uwdrendre, répéter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08147 - shĕnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Lévitique 24 Nombres 15 Deutéronome 5 Deutéronome 13 Deutéronome 19 Deutéronome 21 Deutéronome 22 Josué 7 1 Rois 21 2 Rois 9 Job 1 Job 2 Psaumes 27 12 Ne m’abandonne pas au désir de mes adversaires Car des témoins menteurs qui respirent la violence, Se dressent contre moi. Psaumes 35 11 De faux témoins se lèvent, Ils me demandent compte de fautes que j’ignore. Proverbes 6 Proverbes 19 Proverbes 25 Ecclésiaste 4 Ecclésiaste 10 Esaïe 8 Amos 7 Malachie 3 Matthieu 9 3 Là-dessus, quelques interprètes de la loi pensèrent intérieurement : « Cet homme insulte Dieu ! » Marc 14 56 Certes, beaucoup de gens sont là et déposent contre lui toutes sortes d’accusations mensongères, mais leurs témoignages ne concordent pas. 57 Enfin, quelques-uns se lèvent pour porter contre lui ce faux témoignage : — 58 Nous l’avons entendu dire : « Je démolirai ce temple fait de main d’homme et, en trois jours, j’en reconstruirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ». 59 Mais même là-dessus, leurs dépositions ne concordent pas. Luc 23 2 Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Jean 19 12 À partir de ce moment, Pilate cherchait encore plus à remettre Jésus en liberté. Mais les chefs des Juifs redoublèrent leurs cris : — Si tu relâches cet homme, tu n’es pas l’ami de César. Si quelqu’un se fait roi, il s’oppose à César. Actes 6 11 Là-dessus, ils lancèrent une campagne de calomnies contre lui, ils payèrent des gens pour répandre partout l’affirmation suivante : — Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. Actes 7 57 Alors, ils se mirent à vociférer, en se bouchant les oreilles. Ils se ruèrent ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville et le tuèrent à coups de pierres. Les témoins de l’exécution avaient confié leurs vêtements à la garde d’un jeune homme nommé Saul. 59 Pendant que les pierres pleuvaient sur lui, Étienne priait ainsi : — Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Actes 24 5 Attendu que cet individu-ci est, comme nous l’avons découvert, une véritable peste, qu’il fomente des troubles parmi tous les Juifs du monde entier, semant la division dans nos rangs ; attendu qu’il est le chef de file de la secte des Nazaréens, © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mêlé la race sainte avec les peuples du pays, …… et les magistrats ont été … Robert Hiette 1 Rois 21.1-29 Segond 21 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure. Segond 1910 les deux méchants hommes vinrent se mettre en face de lui, et ces méchants hommes déposèrent ainsi devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Segond 1978 (Colombe) © les deux vauriens vinrent s’asseoir en face de lui, et ces vauriens portèrent ce témoignage devant le peuple contre Naboth : Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Parole de Vie © Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l’accusent devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent à coups de pierres. Français Courant © Les deux vauriens vinrent se placer en face de Naboth et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : « Naboth a maudit Dieu et le roi ! » Aussitôt, on le conduisit hors de la ville et on lui jeta des pierres jusqu’à ce qu’il meure. Semeur © Les deux vauriens vinrent se placer en face de lui et se mirent à l’accuser devant tout le monde en disant : —Naboth a maudit Dieu et le roi ! Alors on le fit sortir de la ville et on le tua à coups de pierres. Darby et deux hommes, fils de Bélial, vinrent et s'assirent en face de lui ; et les hommes de Bélial témoignèrent contre lui, contre Naboth, devant le peuple, disant : Naboth a maudit Dieu et le roi. Et ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Martin Et deux méchants hommes entrèrent, et se tinrent vis-à-vis de lui ; et ces méchants hommes témoignèrent contre Naboth en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu, et il a [mal parlé] du Roi ; puis ils le menèrent hors de la ville, et l'assommèrent de pierres, et il mourut. Ostervald Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui ; et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence du peuple, en disant : Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, ils le lapidèrent, et il mourut. Hébreu / Grec - Texte original © וַ֠יָּבֹאוּ שְׁנֵ֨י הָאֲנָשִׁ֥ים בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֮ וַיֵּשְׁב֣וּ נֶגְדּוֹ֒ וַיְעִדֻהוּ֩ אַנְשֵׁ֨י הַבְּלִיַּ֜עַל אֶת־נָב֗וֹת נֶ֤גֶד הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר בֵּרַ֥ךְ נָב֛וֹת אֱלֹהִ֖ים וָמֶ֑לֶךְ וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙ מִח֣וּץ לָעִ֔יר וַיִּסְקְלֻ֥הוּ בָאֲבָנִ֖ים וַיָּמֹֽת׃ World English Bible The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associé à ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché les deux 08147 méchants 01121 01100 hommes 0582 vinrent 0935 08799 se mettre 03427 08799 en face de lui, et ces méchants 01100 hommes 0582 déposèrent 05749 08686 ainsi devant le peuple 05971 contre Naboth 05022 : 0559 08800 Naboth 05022 a maudit 01288 08765 Dieu 0430 et le roi 04428 ! Puis ils le menèrent 03318 08686 hors 02351 de la ville 05892, ils le lapidèrent 05619 08799 068, et il mourut 04191 08799. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0430 - 'elohiymjuges, divinités, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le méchant 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01100 - bĕliya`alindignité indigne, bon à rien, sans profit, mauvais garçon méchant ruine, destruction (d'une construction) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mâle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, … 01288 - barakbénir, s'agenouiller être béni être adoré faire s'agenouiller louer, bénir (Niphal) être béni, se bénir … 02351 - chuwtsdehors, extérieur, rue, en dehors de 03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'éloigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 04191 - muwthmourir, tuer, périr, être exécuté (Qal) mourir mourir (en châtiment), être mis à mort périr … 04428 - melekMalcom = « roi très haut » roi, règne 05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui était la propriété de Jizreel que Achab … 05619 - caqallapider (à mort), mettre à mort par jet de pierres (Qal) jeter des pierres, lapider … 05749 - `uwdrendre, répéter, refaire, faire de nouveau (Piel) entourer, aller autour (Pilel) remettre, restaurer, relever (Hitpalel) … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 08147 - shĕnayimdeux deux (le nombre cardinal) deux, tous deux, double, deux fois second (le nombre ordinal) … 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Éditions CLÉ, avec autorisation Pas d'entrées de dictionnaire pour ce verset Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 Lévitique 24 Nombres 15 Deutéronome 5 Deutéronome 13 Deutéronome 19 Deutéronome 21 Deutéronome 22 Josué 7 1 Rois 21 2 Rois 9 Job 1 Job 2 Psaumes 27 12 Ne m’abandonne pas au désir de mes adversaires Car des témoins menteurs qui respirent la violence, Se dressent contre moi. Psaumes 35 11 De faux témoins se lèvent, Ils me demandent compte de fautes que j’ignore. Proverbes 6 Proverbes 19 Proverbes 25 Ecclésiaste 4 Ecclésiaste 10 Esaïe 8 Amos 7 Malachie 3 Matthieu 9 3 Là-dessus, quelques interprètes de la loi pensèrent intérieurement : « Cet homme insulte Dieu ! » Marc 14 56 Certes, beaucoup de gens sont là et déposent contre lui toutes sortes d’accusations mensongères, mais leurs témoignages ne concordent pas. 57 Enfin, quelques-uns se lèvent pour porter contre lui ce faux témoignage : — 58 Nous l’avons entendu dire : « Je démolirai ce temple fait de main d’homme et, en trois jours, j’en reconstruirai un autre, qui ne sera pas fait de main d’homme ». 59 Mais même là-dessus, leurs dépositions ne concordent pas. Luc 23 2 Là, ils portèrent contre lui l’accusation suivante : — Nous avons découvert que cet homme sème le désordre parmi notre peuple, il incite les gens à la révolte et leur interdit de payer l’impôt à l’empereur. Il se fait passer pour le Messie, le roi (des Juifs). Jean 19 12 À partir de ce moment, Pilate cherchait encore plus à remettre Jésus en liberté. Mais les chefs des Juifs redoublèrent leurs cris : — Si tu relâches cet homme, tu n’es pas l’ami de César. Si quelqu’un se fait roi, il s’oppose à César. Actes 6 11 Là-dessus, ils lancèrent une campagne de calomnies contre lui, ils payèrent des gens pour répandre partout l’affirmation suivante : — Nous l’avons entendu prononcer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. Actes 7 57 Alors, ils se mirent à vociférer, en se bouchant les oreilles. Ils se ruèrent ensemble sur lui, 58 le traînèrent hors de la ville et le tuèrent à coups de pierres. Les témoins de l’exécution avaient confié leurs vêtements à la garde d’un jeune homme nommé Saul. 59 Pendant que les pierres pleuvaient sur lui, Étienne priait ainsi : — Seigneur Jésus, reçois mon esprit. Actes 24 5 Attendu que cet individu-ci est, comme nous l’avons découvert, une véritable peste, qu’il fomente des troubles parmi tous les Juifs du monde entier, semant la division dans nos rangs ; attendu qu’il est le chef de file de la secte des Nazaréens, © 2013 - 2010 BLF Editions Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.