Connaissez-vous Famille & Co

1 Rois 21.13

Les deux hommes qui ne valent rien viennent se placer en face de Naboth. Ils l‚Äôaccusent devant tout le monde en disant¬†: ¬ę¬†Naboth a maudit Dieu et le roi.¬†¬Ľ Alors les gens conduisent Naboth en dehors de la ville et ils le tuent √† coups de pierres.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 20

      16 ¬Ľ Tu ne porteras pas de faux t√©moignage contre ton prochain.

      Lévitique 24

      11 Le fils de la femme isra√©lite blasph√©ma et maudit le nom de Dieu. On l'amena √† Mo√Įse. ‚Äď Sa m√®re s'appelait Shelomith, elle √©tait la fille de Dibri, de la tribu de Dan. ‚Äď
      12 On le mit sous bonne garde jusqu'√† ce que Mo√Įse ait d√©clar√© ce que l'Eternel ordonnerait.
      13 L‚ÄôEternel dit √† Mo√Įse¬†:
      14 ¬ę¬†Fais sortir le blasph√©mateur du camp. Tous ceux qui l'ont entendu poseront leurs mains sur sa t√™te et toute l'assembl√©e le lapidera.
      15 Tu transmettras ces instructions aux Isra√©lites¬†: ‚ÄėCelui qui maudira son Dieu supportera les cons√©quences de son p√©ch√©.
      16 Celui qui blasphémera le nom de l'Eternel sera puni de mort. Toute l'assemblée le lapidera. Qu'il soit étranger ou israélite, il mourra pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

      Nombres 15

      35 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†: ¬ę¬†Cet homme sera puni de mort, toute l'assembl√©e le lapidera √† l‚Äôext√©rieur du camp.¬†¬Ľ
      36 Toute l'assembl√©e le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonn√© √† Mo√Įse.

      Deutéronome 5

      20 ¬Ľ Tu ne porteras pas de faux t√©moignage contre ton prochain.

      Deutéronome 13

      10 Au contraire, tu le feras mourir. C’est ta main qui se lèvera la première contre lui pour le mettre à mort, puis celle de tout le peuple.

      Deutéronome 19

      16 ¬Ľ Lorsqu'un faux t√©moin se dressera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime,
      17 les deux hommes en contestation compara√ģtront devant l'Eternel, devant les pr√™tres et les juges alors en fonction.
      18 Les juges feront avec soin des recherches : le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait une fausse déposition contre son frère ?
      19 Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      20 Les autres en entendront parler et éprouveront de la crainte, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
      21 Ton regard sera sans piti√©¬†: *Ňďil pour Ňďil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Deutéronome 21

      21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les Israélites en entendent parler et éprouvent de la crainte.

      Deutéronome 22

      21 on la fera sortir √† l'entr√©e de la maison de son p√®re. Elle sera lapid√©e par les habitants de la ville, elle sera punie de mort parce qu'elle a commis un acte odieux en Isra√ęl en se prostituant dans la maison de son p√®re. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Isra√ęl.
      24 vous les conduirez tous les deux à la porte de la ville. Vous les lapiderez, ils seront punis de mort, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

      Josué 7

      24 Josu√© et tout Isra√ęl avec lui prirent Acan, fils de Z√©rach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses bŇďufs, ses √Ęnes, ses brebis, sa tente et tout ce qui lui appartenait. Ils les firent monter dans la vall√©e d'Acor.
      25 Josu√© dit¬†: ¬ę¬†Pourquoi as-tu caus√© notre malheur¬†? L'Eternel causera ton malheur aujourd'hui.¬†¬Ľ Et tout Isra√ęl lapida Acan. On les br√Ľla au feu, on les lapida

      1 Rois 21

      13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et témoignèrent contre Naboth devant le peuple en prétendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent à l’extérieur de la ville et le lapidèrent jusqu’à ce qu’il meure.

      2 Rois 9

      26 ‚ÄėJ'ai vu hier l‚Äôassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ m√™me, dit l'Eternel¬†!‚ÄôPrends-le donc et jette-le dans le champ, conform√©ment √† la parole de l'Eternel.¬†¬Ľ

      Job 1

      5 Quand les jours de festin √©taient pass√©s, Job faisait venir ses fils pour les purifier¬†: il se levait de bon matin et offrait un holocauste pour chacun d'eux. En effet, il se disait¬†: ¬ę¬†Peut-√™tre mes fils ont-ils p√©ch√©, peut-√™tre ont-ils offens√© Dieu dans leur cŇďur.¬†¬Ľ Voil√† ce que faisait toujours Job.
      11 Mais porte donc la main contre lui, touche √† tout ce qui lui appartient, et je suis s√Ľr qu'il te maudira en face.¬†¬Ľ

      Job 2

      9 Sa femme lui dit¬†: ¬ę¬†Tu pers√©v√®res dans ton int√©grit√©¬†? Maudis donc Dieu et meurs¬†!¬†¬Ľ

      Psaumes 27

      12 Ne me livre pas à la merci de mes adversaires, car de faux témoins s’attaquent à moi, des hommes qui ne respirent que la violence.

      Psaumes 35

      11 De faux témoins se lèvent : ils m’interrogent sur des faits que j’ignore ;

      Proverbes 6

      19 le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frères.

      Proverbes 19

      5 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui dit des mensonges n'échappera pas à la sanction.
      9 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui dit des mensonges va à sa perte.

      Proverbes 25

      18 Une massue, une √©p√©e ou une fl√®che aigu√ę, voil√† ce qu‚Äôest un homme qui porte un faux t√©moignage contre son prochain.

      Ecclésiaste 4

      1 J'ai examin√© ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil¬†: les opprim√©s sont dans les larmes et personne ne les console¬†! La force est du c√īt√© de leurs oppresseurs et personne ne les console¬†!

      Ecclésiaste 10

      20 Ne maudis pas le roi, m√™me en pens√©e, et ne maudis pas le riche dans la chambre o√Ļ tu couches, car l'oiseau pourrait en emporter le son, l'animal ail√© pourrait r√©p√©ter tes paroles.

      Esa√Įe 8

      21 Il parcourra le pays, accablé et affamé, et, quand il aura faim, il s'irritera, maudira son roi et son Dieu et tournera les yeux en haut ;

      Amos 7

      10 Alors Amatsia, pr√™tre de B√©thel, fit dire √† J√©roboam, le roi d'Isra√ęl¬†: ¬ę¬†Amos conspire contre toi au milieu de la communaut√© d'Isra√ęl. Le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles.

      Malachie 3

      5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je m‚Äôempresserai de t√©moigner contre les magiciens et les adult√®res, contre ceux qui pr√™tent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salari√©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort √† l'√©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.

      Matthieu 9

      3 Alors, quelques sp√©cialistes de la loi se dirent en eux-m√™mes¬†: ¬ę¬†Cet homme blasph√®me.¬†¬Ľ

      Marc 14

      56 Beaucoup rendaient en effet de faux témoignages contre lui, mais les témoignages n’étaient pas concordants.
      57 Quelques-uns se levèrent et portèrent un faux témoignage contre lui en disant :
      58 ¬ę¬†Nous l'avons entendu dire¬†: ‚ÄėJe d√©truirai ce temple fait par la main de l'homme, et en trois jours j'en construirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.‚Äô¬†¬Ľ
      59 Même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas.

      Luc 23

      2 Ils se mirent √† l'accuser, disant¬†: ¬ę¬†Nous avons trouv√© cet homme qui s√®me le d√©sordre dans notre nation¬†; il emp√™che de payer les imp√īts √† l'empereur et se pr√©sente lui-m√™me comme le Messie, le roi.¬†¬Ľ

      Jean 19

      12 D√®s ce moment-l√†, Pilate chercha √† le rel√Ęcher, mais les Juifs criaient¬†: ¬ę¬†Si tu le rel√Ęches, tu n'es pas l'ami de l'empereur. Tout homme qui se fait roi se d√©clare contre l'empereur.¬†¬Ľ

      Actes 6

      11 Alors ils soudoy√®rent des hommes qui dirent¬†: ¬ę¬†Nous l'avons entendu prof√©rer des paroles blasph√©matoires envers Mo√Įse et envers Dieu.¬†¬Ľ

      Actes 7

      57 Ils poussèrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se précipitèrent tous ensemble sur lui,
      58 le tra√ģn√®rent √† l‚Äôext√©rieur de la ville et se mirent √† le lapider. Les t√©moins avaient d√©pos√© leurs v√™tements aux pieds d'un jeune homme appel√© Saul.
      59 Ils jetaient des pierres √† Etienne qui priait et disait¬†: ¬ę¬†Seigneur J√©sus, accueille mon esprit¬†!¬†¬Ľ

      Actes 24

      5 Nous avons découvert que cet homme est une peste ; il provoque des révoltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des Nazaréens,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider