TAN avec Jonathan Vallebon

1 Rois 21.13

The two men, the base fellows, came in and sat before him. The base fellows testified against him, even against Naboth, in the presence of the people, saying, "Naboth cursed God and the king!" Then they carried him out of the city, and stoned him to death with stones.
  • versets sĂ©lectionnĂ©s
  • VidĂ©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • HĂ©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 20

      16 » Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

      Lévitique 24

      11 Le fils de la femme israĂ©lite blasphĂ©ma et maudit le nom de Dieu. On l'amena Ă  MoĂŻse. – Sa mĂšre s'appelait Shelomith, elle Ă©tait la fille de Dibri, de la tribu de Dan. –
      12 On le mit sous bonne garde jusqu'à ce que Moïse ait déclaré ce que l'Eternel ordonnerait.
      13 L’Eternel dit à Moïse :
      14 « Fais sortir le blasphĂ©mateur du camp. Tous ceux qui l'ont entendu poseront leurs mains sur sa tĂȘte et toute l'assemblĂ©e le lapidera.
      15 Tu transmettras ces instructions aux IsraĂ©lites : ‘Celui qui maudira son Dieu supportera les consĂ©quences de son pĂ©chĂ©.
      16 Celui qui blasphémera le nom de l'Eternel sera puni de mort. Toute l'assemblée le lapidera. Qu'il soit étranger ou israélite, il mourra pour avoir blasphémé le nom de Dieu.

      Nombres 15

      35 L'Eternel dit Ă  MoĂŻse : « Cet homme sera puni de mort, toute l'assemblĂ©e le lapidera Ă  l’extĂ©rieur du camp. »
      36 Toute l'assemblée le fit sortir du camp et le lapida, et il mourut, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.

      Deutéronome 5

      20 » Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

      Deutéronome 13

      10 Au contraire, tu le feras mourir. C’est ta main qui se lùvera la premiùre contre lui pour le mettre à mort, puis celle de tout le peuple.

      Deutéronome 19

      16 » Lorsqu'un faux témoin se dressera contre quelqu'un pour l'accuser d'un crime,
      17 les deux hommes en contestation comparaĂźtront devant l'Eternel, devant les prĂȘtres et les juges alors en fonction.
      18 Les juges feront avec soin des recherches : le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait une fausse déposition contre son frÚre ?
      19 Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frùre. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.
      20 Les autres en entendront parler et éprouveront de la crainte, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
      21 Ton regard sera sans pitié : *Ɠil pour Ɠil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.

      Deutéronome 21

      21 Tous les hommes de sa ville le lapideront, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi, afin que tous les Israélites en entendent parler et éprouvent de la crainte.

      Deutéronome 22

      21 on la fera sortir à l'entrée de la maison de son pÚre. Elle sera lapidée par les habitants de la ville, elle sera punie de mort parce qu'elle a commis un acte odieux en Israël en se prostituant dans la maison de son pÚre. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël.
      24 vous les conduirez tous les deux à la porte de la ville. Vous les lapiderez, ils seront punis de mort, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

      Josué 7

      24 JosuĂ© et tout IsraĂ«l avec lui prirent Acan, fils de ZĂ©rach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses bƓufs, ses Ăąnes, ses brebis, sa tente et tout ce qui lui appartenait. Ils les firent monter dans la vallĂ©e d'Acor.
      25 Josué dit : « Pourquoi as-tu causé notre malheur ? L'Eternel causera ton malheur aujourd'hui. » Et tout Israël lapida Acan. On les brûla au feu, on les lapida

      1 Rois 21

      13 les deux vauriens vinrent se mettre en face de lui et tĂ©moignĂšrent contre Naboth devant le peuple en prĂ©tendant qu’il avait maudit Dieu et le roi. Puis ils le conduisirent Ă  l’extĂ©rieur de la ville et le lapidĂšrent jusqu’à ce qu’il meure.

      2 Rois 9

      26 ‘J'ai vu hier l’assassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !’Prends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă  la parole de l'Eternel. »

      Job 1

      5 Quand les jours de festin Ă©taient passĂ©s, Job faisait venir ses fils pour les purifier : il se levait de bon matin et offrait un holocauste pour chacun d'eux. En effet, il se disait : « Peut-ĂȘtre mes fils ont-ils pĂ©chĂ©, peut-ĂȘtre ont-ils offensĂ© Dieu dans leur cƓur. » VoilĂ  ce que faisait toujours Job.
      11 Mais porte donc la main contre lui, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu'il te maudira en face. »

      Job 2

      9 Sa femme lui dit : « Tu persévÚres dans ton intégrité ? Maudis donc Dieu et meurs ! »

      Psaumes 27

      12 Ne me livre pas Ă  la merci de mes adversaires, car de faux tĂ©moins s’attaquent Ă  moi, des hommes qui ne respirent que la violence.

      Psaumes 35

      11 De faux tĂ©moins se lĂšvent : ils m’interrogent sur des faits que j’ignore ;

      Proverbes 6

      19 le faux témoin qui dit des mensonges et celui qui provoque des conflits entre frÚres.

      Proverbes 19

      5 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui dit des mensonges n'échappera pas à la sanction.
      9 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui dit des mensonges va à sa perte.

      Proverbes 25

      18 Une massue, une Ă©pĂ©e ou une flĂšche aiguĂ«, voilĂ  ce qu’est un homme qui porte un faux tĂ©moignage contre son prochain.

      Ecclésiaste 4

      1 J'ai examiné ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil : les opprimés sont dans les larmes et personne ne les console ! La force est du cÎté de leurs oppresseurs et personne ne les console !

      Ecclésiaste 10

      20 Ne maudis pas le roi, mĂȘme en pensĂ©e, et ne maudis pas le riche dans la chambre oĂč tu couches, car l'oiseau pourrait en emporter le son, l'animal ailĂ© pourrait rĂ©pĂ©ter tes paroles.

      EsaĂŻe 8

      21 Il parcourra le pays, accablé et affamé, et, quand il aura faim, il s'irritera, maudira son roi et son Dieu et tournera les yeux en haut ;

      Amos 7

      10 Alors Amatsia, prĂȘtre de BĂ©thel, fit dire Ă  JĂ©roboam, le roi d'IsraĂ«l : « Amos conspire contre toi au milieu de la communautĂ© d'IsraĂ«l. Le pays ne peut pas supporter toutes ses paroles.

      Malachie 3

      5 Je m'approcherai de vous pour le jugement, et je m’empresserai de tĂ©moigner contre les magiciens et les adultĂšres, contre ceux qui prĂȘtent de faux serments, contre ceux qui exploitent le salariĂ©, qui oppriment la veuve et l'orphelin, qui font tort Ă  l'Ă©tranger et ne me craignent pas, dit l'Eternel, le maĂźtre de l’univers.

      Matthieu 9

      3 Alors, quelques spĂ©cialistes de la loi se dirent en eux-mĂȘmes : « Cet homme blasphĂšme. »

      Marc 14

      56 Beaucoup rendaient en effet de faux tĂ©moignages contre lui, mais les tĂ©moignages n’étaient pas concordants.
      57 Quelques-uns se levÚrent et portÚrent un faux témoignage contre lui en disant :
      58 « Nous l'avons entendu dire : ‘Je dĂ©truirai ce temple fait par la main de l'homme, et en trois jours j'en construirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.’ »
      59 MĂȘme sur ce point-lĂ , leurs tĂ©moignages ne concordaient pas.

      Luc 23

      2 Ils se mirent Ă  l'accuser, disant : « Nous avons trouvĂ© cet homme qui sĂšme le dĂ©sordre dans notre nation ; il empĂȘche de payer les impĂŽts Ă  l'empereur et se prĂ©sente lui-mĂȘme comme le Messie, le roi. »

      Jean 19

      12 DÚs ce moment-là, Pilate chercha à le relùcher, mais les Juifs criaient : « Si tu le relùches, tu n'es pas l'ami de l'empereur. Tout homme qui se fait roi se déclare contre l'empereur. »

      Actes 6

      11 Alors ils soudoyÚrent des hommes qui dirent : « Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires envers Moïse et envers Dieu. »

      Actes 7

      57 Ils poussÚrent alors de grands cris en se bouchant les oreilles, se précipitÚrent tous ensemble sur lui,
      58 le traĂźnĂšrent Ă  l’extĂ©rieur de la ville et se mirent Ă  le lapider. Les tĂ©moins avaient dĂ©posĂ© leurs vĂȘtements aux pieds d'un jeune homme appelĂ© Saul.
      59 Ils jetaient des pierres à Etienne qui priait et disait : « Seigneur Jésus, accueille mon esprit ! »

      Actes 24

      5 Nous avons découvert que cet homme est une peste ; il provoque des révoltes parmi tous les Juifs du monde. C'est un chef de la secte des Nazaréens,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Louise Zbinden Sur les hauteurs

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptĂ©s Ă  vos centres d'intĂ©rĂȘts. En savoir plus

Valider