TopTV VidĂ©o Enseignement Il est encore temps de revenir - Enseignement du pasteur Jean-François Gotte Parfois on a tellement de mauvaises choses sur notre conscience qu'on pense que pour nous y'a pas de pardon possible ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. Segond 1910 (22 : 53) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Ahazia, fils dâAchab, rĂ©gna sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat, roi de Juda. Il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Parole de Vie © La dix-septiĂšme annĂ©e oĂč Josaphat est roi de Juda, Akazias, fils dâAkab, devient roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, et il est roi du peuple dâIsraĂ«l pendant deux ans. Français Courant © Ahazia, fils dâAchab, Ă©tait devenu roi dâIsraĂ«l Ă Samarie pendant la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur le peuple dâIsraĂ«l. Semeur © La dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, Ahazia, fils dâAchab, devint roi sur IsraĂ«l Ă Samarie. Il rĂ©gna deux ans. Darby (22 : 53) Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui fit pĂ©cher IsraĂ«l. Martin Achazia fils d'Achab commença Ă rĂ©gner sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat Roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Ostervald Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de NĂ©bat, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Rois 22.52 Ă 2 Rois 1.18 Achazia, en IsraĂ«l (897-896). Fin du ministĂšre d'Elie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans la voie 01870 de son pĂšre 01 et dans la voie 01870 de sa mĂšre 0517, et dans la voie 01870 de JĂ©roboam 03379, fils 01121 de Nebath 05028, qui avait fait pĂ©cher 02398 08689 IsraĂ«l 03478. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03379 - Yarob`amJĂ©roboam = « le peuple devient nombreux » le premier roi du royaume du nord ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05028 - NÄbatNebath = « Il (Dieu) regarde » ĂphraĂŻmite, pĂšre du roi JĂ©roboam I, du royaume ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 12 28 AprĂšs avoir demandĂ© conseil, le roi fabriqua deux veaux d'or et dit au peuple : « Cela fait assez longtemps que vous montez Ă JĂ©rusalem. *IsraĂ«l, voici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte. » 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel et donna l'autre Ă Dan. 30 Cela fut une cause de pĂ©chĂ©. Le peuple marcha devant l'un des veaux jusqu'Ă Dan. 31 JĂ©roboam y Ă©tablit un centre de hauts lieux et il institua des prĂȘtres pris dans lâensemble du peuple, qui ne faisaient pas partie des LĂ©vites. 32 Il instaura, le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, une fĂȘte pareille Ă celle qui se cĂ©lĂ©brait en Juda et il offrit des sacrifices sur l'autel. Il agit de la mĂȘme maniĂšre Ă BĂ©thel afin que l'on y offre des sacrifices aux veaux qu'il avait faits, et il y plaça les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait instituĂ©s. 33 Le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, mois qu'il avait choisi de lui-mĂȘme, il offrit des sacrifices sur lâautel quâil avait Ă©rigĂ© Ă BĂ©thel. Il fit une fĂȘte pour les IsraĂ©lites et il monta sur l'autel pour brĂ»ler des parfums. 1 Rois 14 9 Tu as agi plus mal que tous tes prĂ©dĂ©cesseurs : tu es allĂ© te fabriquer des dieux Ă©trangers, des idoles en mĂ©tal fondu, pour m'irriter et tu m'as rejeté ! 10 VoilĂ pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de JĂ©roboam. Je vais exterminer tout homme qui tâappartient, quâil soit esclave ou libre en IsraĂ«l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'Ă ce qu'elle ait disparu. 11 Le membre de la famille de JĂ©roboam qui mourra dans la ville sera mangĂ© par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangĂ© par les oiseaux. Oui, l'Eternel a parlĂ©.â 12 Quant Ă toi, lĂšve-toi, retourne chez toi. DĂšs que tu mettras les pieds dans la ville, l'enfant mourra. 13 Tout IsraĂ«l le pleurera et on l'enterrera. Oui, il est le seul de la famille de JĂ©roboam qui sera dĂ©posĂ© dans un tombeau, parce qu'il est le seul de cette famille en qui lâon trouve quelque chose de bon devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 14 L'Eternel va faire surgir sur IsraĂ«l un roi qui exterminera la famille de JĂ©roboam. Ce jour est lĂ . Et n'est-ce pas dĂ©jĂ ce qui arrive ? 15 L'Eternel va frapper IsraĂ«l et il connaĂźtra le mĂȘme sort que le roseau ballottĂ© par lâeau : il va arracher IsraĂ«l de ce bon territoire qu'il avait donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres et les disperser de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, parce qu'ils se sont fabriquĂ© des idoles, irritant ainsi l'Eternel. 16 Il va abandonner IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. » 1 Rois 15 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de son pĂšre en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de JĂ©roboam en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 30 Achab, le fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, plus que tous ses prĂ©dĂ©cesseurs. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 1 Rois 22 52 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 3 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? 4 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » Puis Elie s'en alla. 5 Les messagers retournĂšrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? » 6 Ils lui rĂ©pondirent : « Un homme est montĂ© Ă notre rencontre et nous a dit : âAllez-y, retournez vers le roi qui vous a envoyĂ©s et annoncez-lui : Voici ce que dit l'Eternel : Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que tu envoies consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? C'est pourquoi tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » 7 Achazia leur demanda : « Quel air avait l'homme qui est montĂ© Ă votre rencontre et qui vous a dit ces paroles ? » 2 Rois 3 3 mais il sâattacha aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l et il ne s'en dĂ©tourna pas. 2 Rois 8 27 Achazia marcha sur la voie de la famille d'Achab, il fit comme elle ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, car il Ă©tait alliĂ© par mariage Ă cette famille. 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 2 Chroniques 22 3 Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mĂšre le poussait au mal par ses conseils. Marc 6 24 Elle sortit et dit Ă sa mĂšre : « Que demanderai-je ? » Sa mĂšre rĂ©pondit : « La tĂȘte de Jean-Baptiste. » Apocalypse 3 20 Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom La vie du prophĂšte Elie (12/14) L'histoire de la vie du prophĂšte Elie en 14 Ă©pisodes dessinĂ©s par Martine Bacher et dits par Sarah Dirren. Extraits ⊠Logoscom 1 Rois 22.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. Segond 1910 (22 : 53) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Ahazia, fils dâAchab, rĂ©gna sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat, roi de Juda. Il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Parole de Vie © La dix-septiĂšme annĂ©e oĂč Josaphat est roi de Juda, Akazias, fils dâAkab, devient roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, et il est roi du peuple dâIsraĂ«l pendant deux ans. Français Courant © Ahazia, fils dâAchab, Ă©tait devenu roi dâIsraĂ«l Ă Samarie pendant la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur le peuple dâIsraĂ«l. Semeur © La dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, Ahazia, fils dâAchab, devint roi sur IsraĂ«l Ă Samarie. Il rĂ©gna deux ans. Darby (22 : 53) Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui fit pĂ©cher IsraĂ«l. Martin Achazia fils d'Achab commença Ă rĂ©gner sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat Roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Ostervald Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de NĂ©bat, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Rois 22.52 Ă 2 Rois 1.18 Achazia, en IsraĂ«l (897-896). Fin du ministĂšre d'Elie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans la voie 01870 de son pĂšre 01 et dans la voie 01870 de sa mĂšre 0517, et dans la voie 01870 de JĂ©roboam 03379, fils 01121 de Nebath 05028, qui avait fait pĂ©cher 02398 08689 IsraĂ«l 03478. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03379 - Yarob`amJĂ©roboam = « le peuple devient nombreux » le premier roi du royaume du nord ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05028 - NÄbatNebath = « Il (Dieu) regarde » ĂphraĂŻmite, pĂšre du roi JĂ©roboam I, du royaume ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 12 28 AprĂšs avoir demandĂ© conseil, le roi fabriqua deux veaux d'or et dit au peuple : « Cela fait assez longtemps que vous montez Ă JĂ©rusalem. *IsraĂ«l, voici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte. » 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel et donna l'autre Ă Dan. 30 Cela fut une cause de pĂ©chĂ©. Le peuple marcha devant l'un des veaux jusqu'Ă Dan. 31 JĂ©roboam y Ă©tablit un centre de hauts lieux et il institua des prĂȘtres pris dans lâensemble du peuple, qui ne faisaient pas partie des LĂ©vites. 32 Il instaura, le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, une fĂȘte pareille Ă celle qui se cĂ©lĂ©brait en Juda et il offrit des sacrifices sur l'autel. Il agit de la mĂȘme maniĂšre Ă BĂ©thel afin que l'on y offre des sacrifices aux veaux qu'il avait faits, et il y plaça les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait instituĂ©s. 33 Le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, mois qu'il avait choisi de lui-mĂȘme, il offrit des sacrifices sur lâautel quâil avait Ă©rigĂ© Ă BĂ©thel. Il fit une fĂȘte pour les IsraĂ©lites et il monta sur l'autel pour brĂ»ler des parfums. 1 Rois 14 9 Tu as agi plus mal que tous tes prĂ©dĂ©cesseurs : tu es allĂ© te fabriquer des dieux Ă©trangers, des idoles en mĂ©tal fondu, pour m'irriter et tu m'as rejeté ! 10 VoilĂ pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de JĂ©roboam. Je vais exterminer tout homme qui tâappartient, quâil soit esclave ou libre en IsraĂ«l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'Ă ce qu'elle ait disparu. 11 Le membre de la famille de JĂ©roboam qui mourra dans la ville sera mangĂ© par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangĂ© par les oiseaux. Oui, l'Eternel a parlĂ©.â 12 Quant Ă toi, lĂšve-toi, retourne chez toi. DĂšs que tu mettras les pieds dans la ville, l'enfant mourra. 13 Tout IsraĂ«l le pleurera et on l'enterrera. Oui, il est le seul de la famille de JĂ©roboam qui sera dĂ©posĂ© dans un tombeau, parce qu'il est le seul de cette famille en qui lâon trouve quelque chose de bon devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 14 L'Eternel va faire surgir sur IsraĂ«l un roi qui exterminera la famille de JĂ©roboam. Ce jour est lĂ . Et n'est-ce pas dĂ©jĂ ce qui arrive ? 15 L'Eternel va frapper IsraĂ«l et il connaĂźtra le mĂȘme sort que le roseau ballottĂ© par lâeau : il va arracher IsraĂ«l de ce bon territoire qu'il avait donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres et les disperser de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, parce qu'ils se sont fabriquĂ© des idoles, irritant ainsi l'Eternel. 16 Il va abandonner IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. » 1 Rois 15 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de son pĂšre en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de JĂ©roboam en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 30 Achab, le fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, plus que tous ses prĂ©dĂ©cesseurs. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 1 Rois 22 52 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 3 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? 4 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » Puis Elie s'en alla. 5 Les messagers retournĂšrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? » 6 Ils lui rĂ©pondirent : « Un homme est montĂ© Ă notre rencontre et nous a dit : âAllez-y, retournez vers le roi qui vous a envoyĂ©s et annoncez-lui : Voici ce que dit l'Eternel : Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que tu envoies consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? C'est pourquoi tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » 7 Achazia leur demanda : « Quel air avait l'homme qui est montĂ© Ă votre rencontre et qui vous a dit ces paroles ? » 2 Rois 3 3 mais il sâattacha aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l et il ne s'en dĂ©tourna pas. 2 Rois 8 27 Achazia marcha sur la voie de la famille d'Achab, il fit comme elle ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, car il Ă©tait alliĂ© par mariage Ă cette famille. 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 2 Chroniques 22 3 Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mĂšre le poussait au mal par ses conseils. Marc 6 24 Elle sortit et dit Ă sa mĂšre : « Que demanderai-je ? » Sa mĂšre rĂ©pondit : « La tĂȘte de Jean-Baptiste. » Apocalypse 3 20 Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Les prophĂ©ties Ă la mode Quelles sont de nos jours les prophĂ©ties prĂ©fĂ©rĂ©es des chrĂ©tiens ? Comment discerner entre vraie et fausse prophĂ©tie, vrai et ⊠CDLR 1 Rois 22.1-53 1 Rois 22.1-53 TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. Segond 1910 (22 : 53) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Ahazia, fils dâAchab, rĂ©gna sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat, roi de Juda. Il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Parole de Vie © La dix-septiĂšme annĂ©e oĂč Josaphat est roi de Juda, Akazias, fils dâAkab, devient roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, et il est roi du peuple dâIsraĂ«l pendant deux ans. Français Courant © Ahazia, fils dâAchab, Ă©tait devenu roi dâIsraĂ«l Ă Samarie pendant la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur le peuple dâIsraĂ«l. Semeur © La dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, Ahazia, fils dâAchab, devint roi sur IsraĂ«l Ă Samarie. Il rĂ©gna deux ans. Darby (22 : 53) Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui fit pĂ©cher IsraĂ«l. Martin Achazia fils d'Achab commença Ă rĂ©gner sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat Roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Ostervald Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de NĂ©bat, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Rois 22.52 Ă 2 Rois 1.18 Achazia, en IsraĂ«l (897-896). Fin du ministĂšre d'Elie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans la voie 01870 de son pĂšre 01 et dans la voie 01870 de sa mĂšre 0517, et dans la voie 01870 de JĂ©roboam 03379, fils 01121 de Nebath 05028, qui avait fait pĂ©cher 02398 08689 IsraĂ«l 03478. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03379 - Yarob`amJĂ©roboam = « le peuple devient nombreux » le premier roi du royaume du nord ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05028 - NÄbatNebath = « Il (Dieu) regarde » ĂphraĂŻmite, pĂšre du roi JĂ©roboam I, du royaume ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 12 28 AprĂšs avoir demandĂ© conseil, le roi fabriqua deux veaux d'or et dit au peuple : « Cela fait assez longtemps que vous montez Ă JĂ©rusalem. *IsraĂ«l, voici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte. » 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel et donna l'autre Ă Dan. 30 Cela fut une cause de pĂ©chĂ©. Le peuple marcha devant l'un des veaux jusqu'Ă Dan. 31 JĂ©roboam y Ă©tablit un centre de hauts lieux et il institua des prĂȘtres pris dans lâensemble du peuple, qui ne faisaient pas partie des LĂ©vites. 32 Il instaura, le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, une fĂȘte pareille Ă celle qui se cĂ©lĂ©brait en Juda et il offrit des sacrifices sur l'autel. Il agit de la mĂȘme maniĂšre Ă BĂ©thel afin que l'on y offre des sacrifices aux veaux qu'il avait faits, et il y plaça les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait instituĂ©s. 33 Le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, mois qu'il avait choisi de lui-mĂȘme, il offrit des sacrifices sur lâautel quâil avait Ă©rigĂ© Ă BĂ©thel. Il fit une fĂȘte pour les IsraĂ©lites et il monta sur l'autel pour brĂ»ler des parfums. 1 Rois 14 9 Tu as agi plus mal que tous tes prĂ©dĂ©cesseurs : tu es allĂ© te fabriquer des dieux Ă©trangers, des idoles en mĂ©tal fondu, pour m'irriter et tu m'as rejeté ! 10 VoilĂ pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de JĂ©roboam. Je vais exterminer tout homme qui tâappartient, quâil soit esclave ou libre en IsraĂ«l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'Ă ce qu'elle ait disparu. 11 Le membre de la famille de JĂ©roboam qui mourra dans la ville sera mangĂ© par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangĂ© par les oiseaux. Oui, l'Eternel a parlĂ©.â 12 Quant Ă toi, lĂšve-toi, retourne chez toi. DĂšs que tu mettras les pieds dans la ville, l'enfant mourra. 13 Tout IsraĂ«l le pleurera et on l'enterrera. Oui, il est le seul de la famille de JĂ©roboam qui sera dĂ©posĂ© dans un tombeau, parce qu'il est le seul de cette famille en qui lâon trouve quelque chose de bon devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 14 L'Eternel va faire surgir sur IsraĂ«l un roi qui exterminera la famille de JĂ©roboam. Ce jour est lĂ . Et n'est-ce pas dĂ©jĂ ce qui arrive ? 15 L'Eternel va frapper IsraĂ«l et il connaĂźtra le mĂȘme sort que le roseau ballottĂ© par lâeau : il va arracher IsraĂ«l de ce bon territoire qu'il avait donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres et les disperser de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, parce qu'ils se sont fabriquĂ© des idoles, irritant ainsi l'Eternel. 16 Il va abandonner IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. » 1 Rois 15 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de son pĂšre en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de JĂ©roboam en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 30 Achab, le fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, plus que tous ses prĂ©dĂ©cesseurs. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 1 Rois 22 52 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 3 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? 4 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » Puis Elie s'en alla. 5 Les messagers retournĂšrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? » 6 Ils lui rĂ©pondirent : « Un homme est montĂ© Ă notre rencontre et nous a dit : âAllez-y, retournez vers le roi qui vous a envoyĂ©s et annoncez-lui : Voici ce que dit l'Eternel : Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que tu envoies consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? C'est pourquoi tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » 7 Achazia leur demanda : « Quel air avait l'homme qui est montĂ© Ă votre rencontre et qui vous a dit ces paroles ? » 2 Rois 3 3 mais il sâattacha aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l et il ne s'en dĂ©tourna pas. 2 Rois 8 27 Achazia marcha sur la voie de la famille d'Achab, il fit comme elle ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, car il Ă©tait alliĂ© par mariage Ă cette famille. 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 2 Chroniques 22 3 Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mĂšre le poussait au mal par ses conseils. Marc 6 24 Elle sortit et dit Ă sa mĂšre : « Que demanderai-je ? » Sa mĂšre rĂ©pondit : « La tĂȘte de Jean-Baptiste. » Apocalypse 3 20 Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Suivez-vous la bonne voie? 1 Rois 12/25 Ă 33: Introduction: Suivre la bonne voie, vous me direz peut ĂȘtre que ce n'est pas si ⊠Xavier Lavie 1 Rois 22.1-53 Segond 21 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. Segond 1910 (22 : 53) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. Segond 1978 (Colombe) © Ahazia, fils dâAchab, rĂ©gna sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat, roi de Juda. Il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Parole de Vie © La dix-septiĂšme annĂ©e oĂč Josaphat est roi de Juda, Akazias, fils dâAkab, devient roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, et il est roi du peuple dâIsraĂ«l pendant deux ans. Français Courant © Ahazia, fils dâAchab, Ă©tait devenu roi dâIsraĂ«l Ă Samarie pendant la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur le peuple dâIsraĂ«l. Semeur © La dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat, roi de Juda, Ahazia, fils dâAchab, devint roi sur IsraĂ«l Ă Samarie. Il rĂ©gna deux ans. Darby (22 : 53) Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui fit pĂ©cher IsraĂ«l. Martin Achazia fils d'Achab commença Ă rĂ©gner sur IsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e de Josaphat Roi de Juda, et il rĂ©gna deux ans sur IsraĂ«l. Ostervald Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Ăternel, et il marcha dans la voie de son pĂšre, et dans la voie de sa mĂšre, et dans la voie de JĂ©roboam, fils de NĂ©bat, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖčÖŁŚÖ°ŚšÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ŚȘÖ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŽŚŚŚÖ茩ŚÖžŚ€ÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖčÖ„ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jeroboam the son of Nebat, in which he made Israel to sin. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Rois 22.52 Ă 2 Rois 1.18 Achazia, en IsraĂ«l (897-896). Fin du ministĂšre d'Elie. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il fit 06213 08799 ce qui est mal 07451 aux yeux 05869 de lâEternel 03068, et il marcha 03212 08799 dans la voie 01870 de son pĂšre 01 et dans la voie 01870 de sa mĂšre 0517, et dans la voie 01870 de JĂ©roboam 03379, fils 01121 de Nebath 05028, qui avait fait pĂ©cher 02398 08689 IsraĂ«l 03478. 01 - 'abpĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0517 - 'emmĂšre d'un humain DĂ©bora par rapport au peuple (fig.) des animaux point de dĂ©part ou ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠02398 - chata'pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalakaller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03379 - Yarob`amJĂ©roboam = « le peuple devient nombreux » le premier roi du royaume du nord ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05028 - NÄbatNebath = « Il (Dieu) regarde » ĂphraĂŻmite, pĂšre du roi JĂ©roboam I, du royaume ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07451 - ra`mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 1 Rois 12 28 AprĂšs avoir demandĂ© conseil, le roi fabriqua deux veaux d'or et dit au peuple : « Cela fait assez longtemps que vous montez Ă JĂ©rusalem. *IsraĂ«l, voici tes dieux qui t'ont fait sortir d'Egypte. » 29 Il plaça l'un de ces veaux Ă BĂ©thel et donna l'autre Ă Dan. 30 Cela fut une cause de pĂ©chĂ©. Le peuple marcha devant l'un des veaux jusqu'Ă Dan. 31 JĂ©roboam y Ă©tablit un centre de hauts lieux et il institua des prĂȘtres pris dans lâensemble du peuple, qui ne faisaient pas partie des LĂ©vites. 32 Il instaura, le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, une fĂȘte pareille Ă celle qui se cĂ©lĂ©brait en Juda et il offrit des sacrifices sur l'autel. Il agit de la mĂȘme maniĂšre Ă BĂ©thel afin que l'on y offre des sacrifices aux veaux qu'il avait faits, et il y plaça les prĂȘtres des hauts lieux qu'il avait instituĂ©s. 33 Le quinziĂšme jour du huitiĂšme mois, mois qu'il avait choisi de lui-mĂȘme, il offrit des sacrifices sur lâautel quâil avait Ă©rigĂ© Ă BĂ©thel. Il fit une fĂȘte pour les IsraĂ©lites et il monta sur l'autel pour brĂ»ler des parfums. 1 Rois 14 9 Tu as agi plus mal que tous tes prĂ©dĂ©cesseurs : tu es allĂ© te fabriquer des dieux Ă©trangers, des idoles en mĂ©tal fondu, pour m'irriter et tu m'as rejeté ! 10 VoilĂ pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de JĂ©roboam. Je vais exterminer tout homme qui tâappartient, quâil soit esclave ou libre en IsraĂ«l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'Ă ce qu'elle ait disparu. 11 Le membre de la famille de JĂ©roboam qui mourra dans la ville sera mangĂ© par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangĂ© par les oiseaux. Oui, l'Eternel a parlĂ©.â 12 Quant Ă toi, lĂšve-toi, retourne chez toi. DĂšs que tu mettras les pieds dans la ville, l'enfant mourra. 13 Tout IsraĂ«l le pleurera et on l'enterrera. Oui, il est le seul de la famille de JĂ©roboam qui sera dĂ©posĂ© dans un tombeau, parce qu'il est le seul de cette famille en qui lâon trouve quelque chose de bon devant l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 14 L'Eternel va faire surgir sur IsraĂ«l un roi qui exterminera la famille de JĂ©roboam. Ce jour est lĂ . Et n'est-ce pas dĂ©jĂ ce qui arrive ? 15 L'Eternel va frapper IsraĂ«l et il connaĂźtra le mĂȘme sort que le roseau ballottĂ© par lâeau : il va arracher IsraĂ«l de ce bon territoire qu'il avait donnĂ© Ă leurs ancĂȘtres et les disperser de l'autre cĂŽtĂ© de lâEuphrate, parce qu'ils se sont fabriquĂ© des idoles, irritant ainsi l'Eternel. 16 Il va abandonner IsraĂ«l Ă cause des pĂ©chĂ©s que JĂ©roboam a commis et qu'il a fait commettre Ă IsraĂ«l. » 1 Rois 15 26 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de son pĂšre en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 34 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel et il marcha sur la voie de JĂ©roboam en se livrant aux pĂ©chĂ©s que celui-ci avait fait commettre Ă IsraĂ«l. 1 Rois 16 30 Achab, le fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, plus que tous ses prĂ©dĂ©cesseurs. 31 Comme si cela ne lui suffisait pas de se livrer aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, il prit pour femme JĂ©zabel, la fille d'Ethbaal, le roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. 32 Il Ă©rigea un autel Ă Baal dans le temple de Baal qu'il construisit Ă Samarie, 33 et il fabriqua un poteau sacrĂ©. Achab fit plus encore que tous les rois d'IsraĂ«l qui lâavaient prĂ©cĂ©dĂ© pour irriter l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l. 1 Rois 21 25 Il n'y a eu personne qui se soit lui-mĂȘme vendu comme Achab pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, et sa femme JĂ©zabel l'y poussait. 1 Rois 22 52 Achazia, le fils d'Achab, devint roi dâIsraĂ«l Ă Samarie, la dix-septiĂšme annĂ©e du rĂšgne de Josaphat sur Juda. Il rĂ©gna 2 ans sur IsraĂ«l. 2 Rois 1 2 Achazia tomba par le treillis de sa chambre Ă l'Ă©tage, Ă Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant : « Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guĂ©rirai de cette blessure. » 3 Mais l'ange de l'Eternel dit Ă Elie le Thishbite : « LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie et dis-leur : âEst-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? 4 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel : Tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » Puis Elie s'en alla. 5 Les messagers retournĂšrent vers Achazia, qui leur demanda : « Pourquoi revenez-vous ? » 6 Ils lui rĂ©pondirent : « Un homme est montĂ© Ă notre rencontre et nous a dit : âAllez-y, retournez vers le roi qui vous a envoyĂ©s et annoncez-lui : Voici ce que dit l'Eternel : Est-ce parce qu'il n'y a pas de Dieu en IsraĂ«l que tu envoies consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron ? C'est pourquoi tu ne redescendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras.â » 7 Achazia leur demanda : « Quel air avait l'homme qui est montĂ© Ă votre rencontre et qui vous a dit ces paroles ? » 2 Rois 3 3 mais il sâattacha aux pĂ©chĂ©s de JĂ©roboam, fils de Nebath, qui avait fait pĂ©cher IsraĂ«l et il ne s'en dĂ©tourna pas. 2 Rois 8 27 Achazia marcha sur la voie de la famille d'Achab, il fit comme elle ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, car il Ă©tait alliĂ© par mariage Ă cette famille. 2 Rois 9 22 DĂšs que Joram vit JĂ©hu, il demanda : « Est-ce que tout va bien, JĂ©hu ? » JĂ©hu rĂ©pondit : « Comment ? Tout irait bien alors que lâon assiste aux prostitutions de ta mĂšre JĂ©zabel et Ă ses nombreux sortilĂšges ! » 2 Chroniques 22 3 Il marcha lui aussi sur les voies de la famille d'Achab, car sa mĂšre le poussait au mal par ses conseils. Marc 6 24 Elle sortit et dit Ă sa mĂšre : « Que demanderai-je ? » Sa mĂšre rĂ©pondit : « La tĂȘte de Jean-Baptiste. » Apocalypse 3 20 Voici, je me tiens Ă la porte et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui et lui avec moi. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.