TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©sus est lĂ Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot dans le cadre de la sĂ©rie Laissez-moi ⊠Une Ă©glise vraie 1 Rois 8.22-30 TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori 1 Rois 8.22-53 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 8.1-66 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Nous devons prier comme Salomon ! PriĂšre de Salomon pour la maison de Dieu 1Rois 8.22-53 Introduction âą Salomon cĂ©lĂšbre pour ses deux priĂšres - DĂ©but ⊠Paul Ettori 1 Rois 8.22-53 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 8.1-66 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠1 Rois 8.1-66 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La vie sans Dieu "Il brĂ»la la maison de lâĂternel, la maison du roi et toutes les maisons de JĂ©rusalem : il livra au ⊠John Roos 1 Rois 8.1-66 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 1 Rois 8.1-66 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Maintenant, Eternel, Dieu d'IsraĂ«l, respecte la promesse que tu as faite Ă mon pĂšre David, lorsque tu as dit : â*Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur pour siĂ©ger sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en marchant devant moi, tout comme tu as marchĂ© devant moi.â Segond 1910 Maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, observe la promesse que tu as faite Ă David, mon pĂšre, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et qu'ils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Segond 1978 (Colombe) © Maintenant, Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l, observe Ă lâĂ©gard de ton serviteur, mon pĂšre David, ce que tu lui avais dit : Tu ne manqueras jamais devant moi dâun successeur assis sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie et quâils marchent en ma prĂ©sence comme tu as marchĂ© en ma prĂ©sence. Parole de Vie © Maintenant, SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l, tiens Ă©galement ta promesse faite Ă ton serviteur David, mon pĂšre, quand tu lui as dit : âIl y aura toujours quelquâun de ta famille pour ĂȘtre roi du peuple dâIsraĂ«l aprĂšs toi, mais Ă une condition : tes fils et les fils de leurs fils doivent faire attention Ă leur conduite et vivre devant moi, comme tu as vĂ©cu toi-mĂȘme.â Français Courant © Eh bien, maintenant, Seigneur, Dieu dâIsraĂ«l, accomplis Ă©galement ce que tu avais promis Ă ton serviteur David mon pĂšre, lorsque tu lui as dit : âSi tes descendants se conduisent loyalement Ă mon Ă©gard comme tu lâas fait toi-mĂȘme, je tâassure quâil y aura toujours devant moi lâun dâentre eux qui rĂ©gnera aprĂšs toi sur le peuple dâIsraĂ«l.â Semeur © A prĂ©sent, Eternel, Dieu dâIsraĂ«l, veuille aussi tenir lâautre promesse que tu lui as faite lorsque tu lui as dit : « Il y aura toujours lâun de tes descendants qui siĂ©gera sous mon regard sur le trĂŽne dâIsraĂ«l, Ă condition quâils veillent sur leur conduite pour vivre selon ma volontĂ© comme tu as toi-mĂȘme vĂ©cu. » Darby Et maintenant, Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, garde envers ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as dit, disant : Tu ne manqueras pas, devant ma face, d'un homme assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, si seulement tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi comme tu as marchĂ© devant moi. Martin Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. Ostervald Maintenant donc, ĂŽ Ăternel, Dieu d'IsraĂ«l, tiens Ă ton serviteur David, mon pĂšre, ce que tu lui as promis, en disant : Tu ne manqueras jamais devant moi d'un successeur assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu que tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant ma face comme tu y as marchĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°Ö ŚÖ茚 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖš ŚÖžŚÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ”ŚȘÖ© ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ”ÖšŚȘ ŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖ·Ö Ś§ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖšŚÖŒ ŚÖžŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖœŚŚ World English Bible Now therefore, may Yahweh, the God of Israel, keep with your servant David my father that which you have promised him, saying, 'There shall not fail you a man in my sight to sit on the throne of Israel, if only your children take heed to their way, to walk before me as you have walked before me.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maintenant, Eternel 03068, Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478, observe 08104 08798 la promesse 01696 08765 que tu as faite Ă David 05650 01732, mon pĂšre 01, en disant 0559 08800 : Tu ne manqueras 03772 08735 jamais devant 06440 moi dâun successeur 0376 assis 03427 08802 sur le trĂŽne 03678 dâIsraĂ«l 03478, pourvu 07535 que tes fils 01121 prennent garde 08104 08799 Ă leur voie 01870 et quâils marchent 03212 08800 en ma prĂ©sence 06440 comme tu as marchĂ© 01980 08804 en ma prĂ©sence 06440. 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠0376 - 'iysh homme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0430 - 'elohiym juges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01696 - dabar parler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 01870 - derek route, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction maniĂšre, habitude, voie le cours de la vie ⊠01980 - halak aller, marcher, venir, voyager, aller Ă travers, traverser procĂ©der, avancer, mouvoir mourir, vivre, maniĂšre de ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03212 - yalak aller, marcher, venir (Qal) partir, s'en aller, avancer, dĂ©mĂ©nager, aller au loin mourir, vivre, maniĂšre ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03478 - Yisra'el IsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠05650 - `ebed esclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠06440 - paniym face face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠07535 - raq seulement, tout Ă fait, sĂ»rement seulement sauf, exceptĂ© 08104 - shamar tenir, garder, observer, faire attention Ă (Qal) tenir, avoir la charge de tenir, garder, tenir ⊠08735 Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765 Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset 2 Samuel 7 27 Car toi, ĂŽ Eternel des armĂ©es ! Dieu d'IsraĂ«l ! tu as fait entendre Ă ton serviteur, et tu lui as dit : Je te bĂątirai une maison, c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 28 Maintenant donc, Seigneur Eternel ! tu es Dieu, tes paroles seront vĂ©ritables ; or tu as promis ce bien Ă ton serviteur. 29 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car tu en as ainsi parlĂ©, Seigneur Eternel ! et la maison de ton serviteur sera comblĂ©e de ta bĂ©nĂ©diction Ă©ternellement. 1 Rois 2 4 Afin que l'Eternel confirme la parole qu'il m'a donnĂ©e, en disant : Si tes fils prennent garde Ă leur voie, pour marcher devant moi dans la vĂ©ritĂ©, de tout leur cĆur, et de toute leur Ăąme, il ne te manquera point [de successeur] assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 1 Rois 8 25 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre, ce dont tu lui as parlĂ©, en disant : Jamais il ne te sera retranchĂ© de devant ma face un [successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l, pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher devant ma face, comme tu y as marchĂ©. 1 Rois 9 4 Quant Ă toi, si tu marches devant moi comme David ton pĂšre a marchĂ©, en intĂ©gritĂ© et en droiture de coeur, faisant tout ce que je t'ai commandĂ©, et si tu gardes mes statuts et mes ordonnances ; 5 Alors j'affermirai le trĂŽne de ton Royaume sur IsraĂ«l Ă jamais, selon que j'en ai parlĂ© Ă David ton pĂšre, en disant : Il ne te sera point retranchĂ© [de successeur] sur le trĂŽne d'IsraĂ«l. 6 [Mais] si vous et vos fils, vous vous dĂ©tournez de moi, et que vous ne gardiez pas mes commandements [et] mes statuts, lesquels je vous ai proposĂ©s, et que vous vous en alliez et serviez d'autres dieux, et que vous vous prosterniez devant eux ; 1 Chroniques 17 23 Maintenant donc, ĂŽ Eternel ! que la parole, que tu as prononcĂ©e touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme Ă jamais, et fais comme tu en as parlĂ©. 24 Et que ton Nom demeure ferme, et soit magnifiĂ© Ă jamais, de sorte qu'on dise : L'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l est Dieu Ă IsraĂ«l ; et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi. 25 Car tu as fait, ĂŽ mon Dieu ! entendre Ă ton serviteur que tu lui bĂątirais une maison ; c'est pourquoi ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette priĂšre. 26 Or maintenant, ĂŽ Eternel ! tu es Dieu, et tu as parlĂ© de ce bien Ă ton serviteur. 27 Veuille donc maintenant bĂ©nir la maison de ton serviteur, afin qu'elle soit Ă©ternellement devant toi ; car, tu l'as bĂ©nie, ĂŽ Eternel ! et elle sera bĂ©nie Ă jamais. 1 Chroniques 28 9 Et toi Salomon mon fils, connais le Dieu de ton pĂšre, et sers-le avec un coeur droit, et une bonne volontĂ©Â ; car l'Eternel sonde tous les coeurs, et connaĂźt toutes les imaginations des pensĂ©es. Si tu le cherches, il se fera trouver Ă toi ; mais si tu l'abandonnes, il te rejettera pour toujours. 2 Chroniques 6 16 Maintenant donc, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! tiens Ă ton serviteur David mon pĂšre ce que tu lui as dit : Il ne te sera jamais retranchĂ© de devant ma face [de successeur] pour ĂȘtre assis sur le trĂŽne d'IsraĂ«l ; pourvu seulement que tes fils prennent garde Ă leur voie, afin de marcher dans ma Loi, comme tu as marchĂ© devant ma face. 17 Et maintenant, ĂŽ Eternel Dieu d'IsraĂ«l ! que ta parole, laquelle tu as prononcĂ©e Ă David ton serviteur soit ratifiĂ©e. JĂ©rĂ©mie 33 17 Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais Ă David d'homme assis sur le trĂŽne de la maison d'IsraĂ«l ; 18 Et d'entre les Sacrificateurs LĂ©vites, il ne manquera jamais d'y avoir devant moi d'homme offrant des holocaustes, faisant les parfums de gĂąteau, et faisant des sacrifices tous les jours. 19 Davantage la parole de l'Eternel fut [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 20 Ainsi a dit l'Eternel : Si vous pouvez abolir mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps ; 21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera abolie ; tellement qu'il n'ait plus de fils rĂ©gnant sur son trĂŽne ; et avec les LĂ©vites Sacrificateurs, faisant mon service. 22 Car [comme] on ne peut compter l'armĂ©e des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postĂ©ritĂ© de David mon serviteur, et les LĂ©vites qui font mon service. 23 La parole de l'Eternel fut encore [adressĂ©e] Ă JĂ©rĂ©mie, en disant : 24 N'as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcĂ©, disant : l'Eternel a rejetĂ© les deux familles qu'il avait Ă©lues ; car [par lĂ ] ils mĂ©prisent mon peuple ; tellement qu'Ă leur compte il ne sera plus une nation ? 25 Ainsi a dit l'Eternel : si [je n'ai point Ă©tabli] mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n'ai point Ă©tabli les ordonnances des cieux et de la terre ; 26 Aussi rejetterai-je la postĂ©ritĂ© de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postĂ©ritĂ© des gens qui dominent sur la postĂ©ritĂ© d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob ; car je ferai retourner leurs captifs, et j'aurai compassion d'eux. Luc 1 68 BĂ©ni soit le Seigneur, le Dieu d'IsraĂ«l, de ce qu'il a visitĂ© et dĂ©livrĂ© son peuple ; 69 Et de ce qu'il nous a suscitĂ© un puissant Sauveur dans la maison de David, son serviteur. 70 Selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints ProphĂštes, qui ont Ă©tĂ© de tout temps ; 71 [Que] nous serions sauvĂ©s [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haĂŻssent ; 72 Pour exercer sa misĂ©ricorde envers nos pĂšres, et pour avoir mĂ©moire de sa sainte alliance ; Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !