TopCartes x PLM collab

1 Samuel 20

    • Jonatan prot√®ge David

      1 David s'enfuit de Najoth, près de Rama. Il alla trouver Jonathan, et dit : Qu'ai-je fait ? quel est mon crime, quel est mon péché aux yeux de ton père, pour qu'il en veuille à ma vie ?

      2 Jonathan lui répondit : Loin de là ! tu ne mourras point. Mon père ne fait aucune chose, grande ou petite, sans m'en informer ; pourquoi donc mon père me cacherait-il celle-là ? Il n'en est rien.

      3 David dit encore, en jurant¬†: Ton p√®re sait bien que j'ai trouv√© gr√Ęce √† tes yeux, et il aura dit¬†: Que Jonathan ne le sache pas¬†; cela lui ferait de la peine. Mais l'√Čternel est vivant et ton √Ęme est vivante¬†! il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.

      4 Jonathan dit à David : Je ferai pour toi ce que tu voudras.

      5 Et David lui répondit : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et je devrais m'asseoir avec le roi pour manger ; laisse-moi aller, et je me cacherai dans les champs jusqu'au soir du troisième jour.

      6 Si ton père remarque mon absence, tu diras : David m'a prié de lui laisser faire une course à Bethléhem, sa ville, parce qu'il y a pour toute la famille un sacrifice annuel.

      7 Et s'il dit : C'est bien ! ton serviteur alors n'a rien à craindre ; mais si la colère s'empare de lui, sache que le mal est résolu de sa part.

      8 Montre donc ton affection pour ton serviteur, puisque tu as fait avec ton serviteur une alliance devant l'√Čternel. Et, s'il y a quelque crime en moi, √īte-moi la vie toi-m√™me, car pourquoi me m√®nerais-tu jusqu'√† ton p√®re¬†?

      9 Jonathan lui dit : Loin de toi la pensée que je ne t'informerai pas, si j'apprends que le mal est résolu de la part de mon père et menace de t'atteindre !

      10 David dit √† Jonathan¬†: Qui m'informera dans le cas o√Ļ ton p√®re te r√©pondrait durement¬†?

      11 Et Jonathan dit à David : Viens, sortons dans les champs. Et ils sortirent tous deux dans les champs.

      12 Jonathan dit √† David¬†: Je prends √† t√©moin l'√Čternel, le Dieu d'Isra√ęl¬†! Je sonderai mon p√®re demain ou apr√®s-demain¬†; et, dans le cas o√Ļ il serait bien dispos√© pour David, si je n'envoie vers toi personne pour t'en informer,

      13 que l'√Čternel traite Jonathan dans toute sa rigueur¬†! Dans le cas o√Ļ mon p√®re trouverait bon de te faire du mal, je t'informerai aussi et je te laisserai partir, afin que tu t'en ailles en paix¬†; et que l'√Čternel soit avec toi, comme il a √©t√© avec mon p√®re¬†!

      14 Si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bont√© de l'√Čternel¬†;

      15 et si je meurs, ne retire jamais ta bont√© envers ma maison, pas m√™me lorsque l'√Čternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre.

      16 Car Jonathan a fait alliance avec la maison de David. Que l'√Čternel tire vengeance des ennemis de David¬†!

      17 Jonathan protesta encore aupr√®s de David de son affection pour lui, car il l'aimait comme son √Ęme.

      18 Jonathan lui dit : C'est demain la nouvelle lune ; on remarquera ton absence, car ta place sera vide.

      19 Tu descendras le troisi√®me jour jusqu'au fond du lieu o√Ļ tu t'√©tais cach√© le jour de l'affaire, et tu resteras pr√®s de la pierre d'√Čzel.

      20 Je tirerai trois fl√®ches du c√īt√© de la pierre, comme si je visais un but.

      21 Et voici, j'enverrai un jeune homme, et je lui dirai¬†: Va, trouve les fl√®ches. Si je lui dis¬†: Voici, les fl√®ches sont en de√ß√† de toi, prends-les¬†! alors viens, car il y a paix pour toi, et tu n'as rien √† craindre, l'√Čternel est vivant¬†!

      22 Mais si je dis au jeune homme¬†: Voici, les fl√®ches sont au del√† de toi¬†! alors va-t-en, car l'√Čternel te renvoie.

      23 L'√Čternel est √† jamais t√©moin de la parole que nous nous sommes donn√©e l'un √† l'autre.

      24 David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.

      25 Le roi s'assit comme √† l'ordinaire sur son si√®ge contre la paroi, Jonathan se leva, et Abner s'assit √† c√īt√© de Sa√ľl¬†; mais la place de David resta vide.

      26 Sa√ľl ne dit rien ce jour-l√†¬†; car, pensa-t-il, c'est par hasard, il n'est pas pur, certainement il n'est pas pur.

      27 Le lendemain, second jour de la nouvelle lune, la place de David √©tait encore vide. Et Sa√ľl dit √† Jonathan, son fils¬†: Pourquoi le fils d'Isa√Į n'a-t-il paru au repas ni hier ni aujourd'hui¬†?

      28 Jonathan r√©pondit √† Sa√ľl¬†: David m'a demand√© la permission d'aller √† Bethl√©hem.

      29 Il a dit¬†: Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons dans la ville un sacrifice de famille, et mon fr√®re me l'a fait savoir¬†; si donc j'ai trouv√© gr√Ęce √† tes yeux, permets que j'aille en h√Ęte voir mes fr√®res. C'est pour cela qu'il n'est point venu √† la table du roi.

      30 Alors la col√®re de Sa√ľl s'enflamma contre Jonathan, et il lui dit¬†: Fils pervers et rebelle, sais je pas que tu as pour ami le fils d'Isa√Į, √† ta honte et √† la honte de ta m√®re¬†?

      31 Car aussi longtemps que le fils d'Isa√Į sera vivant sur la terre, il n'y aura point de s√©curit√© ni pour toi ni pour ta royaut√©. Et maintenant, envoie-le chercher, et qu'on me l'am√®ne, car il est digne de mort.

      32 Jonathan r√©pondit √† Sa√ľl, son p√®re, et lui dit¬†: Pourquoi le ferait-on mourir¬†? Qu'a-t-il fait¬†?

      33 Et Sa√ľl dirigea sa lance contre lui, pour le frapper. Jonathan comprit que c'√©tait chose r√©solue chez son p√®re que de faire mourir David.

      34 Il se leva de table dans une ardente colère, et ne participa point au repas le second jour de la nouvelle lune ; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.

      35 Le lendemain matin, Jonathan alla dans les champs au lieu convenu avec David, et il était accompagné d'un petit garçon.

      36 Il lui dit : Cours, trouve les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche qui le dépassa.

      37 Lorsqu'il arriva au lieu o√Ļ √©tait la fl√®che que Jonathan avait tir√©e, Jonathan cria derri√®re lui¬†: La fl√®che n'est-elle pas plus loin que toi¬†?

      38 Il lui cria encore¬†: Vite, h√Ęte-toi, ne t'arr√™te pas¬†! Et le gar√ßon de Jonathan ramassa les fl√®ches et revint vers son ma√ģtre.

      39 Le garçon ne savait rien ; Jonathan et David seuls comprenaient la chose.

      40 Jonathan remit ses armes à son garçon, et lui dit : Va, porte-les à la ville.

      41 Apr√®s le d√©part du gar√ßon, David se leva du c√īt√© du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. Les deux amis s'embrass√®rent et pleur√®rent ensemble, David surtout fondit en larmes.

      42 Et Jonathan dit √† David¬†: Va en paix, maintenant que nous avons jur√© l'un et l'autre, au nom de l'√Čternel, en disant¬†: Que l'√Čternel soit √† jamais entre moi et toi, entre ma post√©rit√© et ta post√©rit√©¬†! (20¬†: 43) David se leva, et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.