TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham a ⊠Philippe Landrevie 1 Samuel 24.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan Le choix dans la caverne Message du culte du dimanche 5 juillet 2020 Lecture : 1 Samuel 24.1-13 Message apportĂ© ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le choix dans la caverne - MĂ©lanie Taboyan - Culte du dimanche 5 Juillet 2020 ThĂšme : Le choix dans la caverne Message : MĂ©lanie Taboyan Louange : Basile Dabbo Culte en direct Le choix ⊠Eglise M 1 Samuel 24.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'amour n'a rien Ă prouver (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu JMF EEL 544 4 Joyce Meyer 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Croissance par les temps difficiles d'attente et confusion Lecture : Dans I Pierre 1/6-7 notre Seigneur le dispose pour nous, "Câest lĂ ce qui fait votre joie, quoique ⊠Fabien CrĂ©teur 1 Samuel 24.1-22 TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte FidĂ©litĂ© Ă toute Ă©preuve Etre fidĂšle, c'est facile quand tout va bien. Mais, que survienne l'Ă©preuve ou la tentation, et tout devient diffĂ©rent ! ⊠Claudine Ettori 1 Samuel 24.1-22 TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Ămissions 2min - L'armure de Dieu - 393 Joyce Meyer 1 Samuel 17.38-13 Segond 21 Tu vois maintenant de tes propres yeux que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui entre mes mains dans la grotte. On me poussait Ă te tuer, mais je t'ai Ă©pargnĂ© et j'ai dit : âJe ne porterai pas la main contre mon seigneur, car il est celui que l'Eternel a dĂ©signĂ© par onction.â Segond 1910 (24 : 12) Vois, mon pĂšre, vois donc le pan de ton manteau dans ma main. Puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a dans ma conduite ni mĂ©chancetĂ© ni rĂ©volte, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches, pour m'ĂŽter la vie ! Segond 1978 (Colombe) © Tu vois en ce jour de tes propres yeux que lâĂternel tâavait livrĂ© aujourdâhui entre mes mains dans la caverne. On mâa dit alors de te tuer ; mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il est le messie de lâĂternel. Parole de Vie © Tu le vois maintenant de tes yeux : aujourdâhui, dans la grotte, le SEIGNEUR tâa livrĂ© Ă moi. Mes hommes mâont conseillĂ© de te tuer. Mais jâai eu pitiĂ© de toi et jâai dit : âJe ne te ferai pas mourir, toi mon maĂźtre. En effet, câest le SEIGNEUR qui tâa consacrĂ© comme roi.â Français Courant © Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. Semeur © Aujourdâhui mĂȘme, tu vois de tes yeux que lâEternel tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans la grotte. On me disait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ© et jâai dit : « Je ne porterai pas la main sur mon seigneur, car il a reçu lâonction de la part de lâEternel. » Darby (24 : 12) Et regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ta robe dans ma main ; car en ce que j'ai coupĂ© le pan de ta robe et ne t'ai point tuĂ©, sache et vois qu'il n'y a point de mal en ma main, ni de transgression, et que je n'ai pas pĂ©chĂ© contre toi ; et toi, tu fais la chasse Ă mon Ăąme pour la prendre. Martin Voici, aujourd'hui tes yeux ont vu que l'Eternel t'avait livrĂ© aujourd'hui en ma main dans la caverne, et on m'a dit que je te tuasse ; mais je t'ai Ă©pargnĂ©, et j'ai dit : Je ne porterai point ma main sur mon Seigneur ; car il est l'Oint de l'Eternel. Ostervald Regarde, mon pĂšre, regarde le pan de ton manteau que j'ai Ă la main ; puisque j'ai coupĂ© le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tuĂ©, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point pĂ©chĂ© contre toi ; et toi tu Ă©pies ma vie pour me l'ĂŽter ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© ŚÖ·ŚÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚšÖžŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ Ö°ŚȘÖžŚ Ö°ŚÖžÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖČŚšÖžŚÖČŚÖžÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚÖžŚĄ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖčŚÖŸŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖ°Ś©ŚÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖœŚÖŒŚŚ World English Bible Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe, and didn't kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand, and I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vois 07200 08798, mon pĂšre 01, vois 07200 08798 donc le pan 03671 de ton manteau 04598 dans ma main 03027. Puisque jâai coupĂ© 03772 08800 le pan 03671 de ton manteau 04598 et que je ne tâai pas tuĂ© 02026 08804, sache 03045 08798 et reconnais 07200 08798 quâil nây a dans ma conduite 03027 ni mĂ©chancetĂ© 07451 ni rĂ©volte 06588, et que je nâai point pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. Et toi, tu me dresses des embĂ»ches 06658 08802, pour mâĂŽter 03947 08800 la vie 05315 ! 01 - 'ab pĂšre d'un individu Dieu pĂšre de son peuple tĂȘte ou fondateur d'une maisonnĂ©e, d'un groupe, ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠03027 - yad main main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada` savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03671 - kanaph aile, extrĂ©mitĂ©, bord, bordure, coin, vĂȘtement aile extrĂ©mitĂ© frange, pan (d'un vĂȘtement) 03772 - karath couper, retrancher, dĂ©couper, supprimer une partie du corps, Ă©liminer, tuer, rompre un pacte, traiter une ⊠03947 - laqach prendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04598 - mÄ`iyl robe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠05315 - nephesh Ăąme, une personne, la vie, crĂ©ature, appĂ©tit, esprit, ĂȘtre vivant, dĂ©sir, Ă©motion, passion ce qui ⊠06588 - pesha` transgression, rĂ©bellion transgression (envers des individus) transgression (d'une nation envers une autre nation) transgression (envers ⊠06658 - tsadah (Qal) dresser des embĂ»ches dĂ©truire, chercher Ă tuer quelqu'un (Nifal) ĂȘtre dĂ©vastĂ© 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ONCTION Action d'oindre, c-Ă -d, de rĂ©pandre de l'huile sur une personne ou sur un objet. 1. ⊠SAMUEL (livres de) 1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de ⊠1 Samuel 18 27 David et ses hommes sâĂ©taient mis en campagne et avaient tuĂ© deux cents Philistins. David rapporta leurs prĂ©puces et les fit compter en prĂ©sence de SaĂŒl, afin de devenir son gendre. Alors le roi lui accorda sa fille en mariage. 1 Samuel 23 14 David gagna le dĂ©sert de Zif et sâinstalla dans des endroits escarpĂ©s de la rĂ©gion montagneuse. Jour aprĂšs jour, SaĂŒl le recherchait, mais Dieu ne permit pas que David tombe entre ses mains. 23 RepĂ©rez toutes les cachettes oĂč il peut se rĂ©fugier, puis revenez vers moi avec des indications prĂ©cises. Alors jâirai avec vous ; sâil est dans le pays, je fouillerai chaque portion du territoire de Juda pour le trouver. » 1 Samuel 24 11 Tu peux constater quâaujourdâhui mĂȘme le Seigneur tâavait livrĂ© en mon pouvoir dans cette caverne. On me conseillait de te tuer, mais je tâai Ă©pargnĂ©. Je nâai pas voulu attenter Ă ta vie, car câest le Seigneur qui tâa choisi comme roi. 1 Samuel 26 18 Et il ajouta : « Pourquoi le roi me poursuit-il ? Que lui ai-je fait ? Quel mal ai-je commis ? 20 Mais moi, je ne veux pas mourir loin de la prĂ©sence du Seigneur. Pourquoi le roi sâest-il mis en campagne contre moi, une simple puce ? Pourquoi me pourchasse-t-il, comme on chasse une perdrix dans les montagnes ? » 2 Rois 5 13 Mais ses serviteurs vinrent lui dire : « MaĂźtre, si le prophĂšte tâavait ordonnĂ© quelque chose de difficile, ne lâaurais-tu pas fait ? Alors pourquoi ne pas faire ce quâil te dit : te plonger simplement dans lâeau pour ĂȘtre purifiĂ©Â ? » Job 10 16 Mais dĂšs que je lĂšve la tĂȘte, te voilĂ qui reprends la chasse contre moi, tel un fauve, mâĂ©crasant Ă nouveau de ta toute-puissance ! Psaumes 7 3 Sinon, comme des lions, ils me dĂ©chireront, on me mettra en piĂšces sans que personne me dĂ©livre. 4 Seigneur mon Dieu, si jâai fait ce quâon dit, si mes mains ont commis un crime, Psaumes 35 7 Sans quâils aient rien Ă me reprocher ils ont prĂ©parĂ© un piĂšge pour moi, ils ont creusĂ© une fosse pour que jây tombe. Psaumes 140 11 Que des charbons enflammĂ©s leur tombent dessus ; que Dieu les fasse dĂ©gringoler dans le feu, dans un gouffre dont ils ne remonteront pas ! Proverbes 15 1 Une rĂ©ponse aimable apaise la colĂšre, mais une parole brutale lâexcite. Lamentations 4 18 On surveille nos pas : impossible de nous rendre sur nos places. Nous avons fait notre temps, notre fin est proche, elle est lĂ . EzĂ©chiel 13 18 Transmets-leur ce que je dĂ©clare, moi, le Seigneur Dieu : Le malheur va sâabattre sur vous ! Vous cousez des rubans sur tous les poignets et vous confectionnez des foulards pour les gens de tous Ăąges afin dâobtenir un pouvoir sur leur vie. Vous voulez vous approprier la vie des membres de mon peuple tout en sauvegardant la vĂŽtre. MichĂ©e 7 2 Dans le pays, il ne reste plus de gens fidĂšles Ă Dieu, plus personne nây est honnĂȘte. Tous ne pensent quâau meurtre, ils se guettent les uns les autres. Jean 15 25 Mais cela arrive pour que se rĂ©alise la parole Ă©crite dans leur loi : âIls mâont haĂŻ sans raison.â © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !