La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ne mĂ©prisez pas votre place de âsecondâ! (...) La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© ⊠Catherine Gotte Avdjian 1 Samuel 30.24 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour A qui revient le mĂ©rite ? "La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour A qui revient le mĂ©rite ? "La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nous sommes un seul corps La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour A qui revient le mĂ©rite ? "La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour A qui revient le mĂ©rite ? "La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nous sommes un seul corps La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour A qui revient le mĂ©rite ? "La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nous sommes un seul corps La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nous sommes un seul corps La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages ⊠John Roos 1 Samuel 30.24-25 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Mon Dieu, tu es mon bouclier ! Lâexaucement de priĂšre est-elle une question de dĂ©cibels ? David, trahi, traquĂ©, dĂ©couragĂ© va Ă©crire des psaumes magnifiques au pire ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne 1 Samuel 30.1-31 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas 1 Samuel 30.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - Reprends Courage La pĂ©dagogie de JĂ©sus est parfaite : Pour chacun Il a une parole adaptĂ©e et remplie dâamour. Il motive, avertit, ⊠1 Samuel 30.1-13 Segond 21 Qui pourrait vous Ă©couter dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs du matĂ©riel : ils partageront tout ensemble. » Segond 1910 Et qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu sur le champ de bataille et pour celui qui est restĂ© prĂšs des bagages : ensemble ils partageront. Segond 1978 (Colombe) © Qui donc vous Ă©couterait dans cette affaire ? La part de celui qui est descendu au combat et la part de celui qui est restĂ© prĂšs des bagages doivent ĂȘtre les mĂȘmes : ensemble ils partageront. Parole de Vie © Personne ne peut ĂȘtre dâaccord avec vous dans cette affaire. En effet, âchacun doit recevoir sa part des richesses prises Ă lâennemi : celui qui va au combat comme celui qui garde les bagages. Ensemble, ils partagerontâ. » Français Courant © Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Semeur © Qui donc pourrait vous approuver dans cette affaire ? La part de celui qui a gardĂ© le camp sera la mĂȘme que celle du soldat qui a participĂ© au combat. Ils partageront Ă©quitablement. Darby Et qui vous Ă©coutera dans cette affaire ? Car telle qu'est la part de celui qui descend Ă la bataille, telle sera la part de celui qui demeure auprĂšs du bagage : ils partageront ensemble. Martin Qui vous croirait en ce cas-ci ? car celui qui demeure au bagage doit avoir autant de part que celui qui descend Ă la bataille ; ils partageront Ă©galement. Ostervald Qui vous Ă©couterait dans cette affaire ? Car la part de celui qui descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent ĂȘtre Ă©gales ; ils partageront ensemble. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖ¶Ś§ Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”Ö„Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖčÖœŚ§ŚÖŒŚ World English Bible Who will listen to you in this matter? For as his share is who goes down to the battle, so shall his share be who tarries by the baggage: they shall share alike." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry RestĂ© au bagage. Ce n'Ă©tait pas prĂ©cisĂ©ment la raison pour laquelle les deux cents Ă©taient restĂ©s en arriĂšre, mais David trouve bon de prĂ©senter la chose sous ce jour, et peut-ĂȘtre le fait Ă©tait-il rĂ©el dans une certaine mesure. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et qui vous Ă©couterait 08085 08799 dans cette affaire 01697 ? La part 02506 doit ĂȘtre la mĂȘme pour celui qui est descendu 03381 08802 08675 03381 08717 sur le champ de bataille 04421 et 02506 pour celui qui est restĂ© 03427 08802 prĂšs des bagages 03627 : ensemble 03162 ils partageront 02505 08799. 01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 02505 - chalaqdiviser, partager, piller, allouer, donner rĂ©partir, assigner distribuer, impartir se diviser ĂȘtre divisĂ© Ă©parpiller recevoir ⊠02506 - cheleqportion, part, partage, territoire Ă©tendue, parcelle (de terre) les biens sentence (de Dieu) doucereux, sĂ©duisant, ⊠03162 - yachadunion, d'une façon unitaire adv ensemble, tout Ă fait, tous ensemble, Ă©galement 03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04421 - milchamahbataille, guerre, combattant 08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08675 - Lecture 08717Radical : Hofal 08825 Mode : Parfait 08816 Nombre : 123 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AMALEKAMALĂCITES D'aprĂšs Ge 36:12 et 1Ch 1:36 , Amalek Ă©tait petit-fils d'EsaĂŒ. C'est avant tout l'Ă©ponyme d'une grande tribu de ⊠ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠GUERREI ConsidĂ©rations gĂ©nĂ©rales. La Bible nous apprend que la guerre est fille de la Chute (voir ce mot). SitĂŽt que ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 31 27 Tu en feras ensuite deux parts Ă©gales, lâune pour ceux qui ont Ă©tĂ© mobilisĂ©s et ont pris part au combat, lâautre pour le reste de la communautĂ©. JosuĂ© 22 1 Samuel 25 13 David leur ordonna : « Que chacun prenne son Ă©pĂ©e ! » Chacun passa son Ă©pĂ©e dans sa ceinture ; David prit aussi la sienne. Quatre cents hommes environ partirent avec lui, tandis que deux cents autres restaient auprĂšs des bagages. 1 Samuel 30 24 Personne ne peut approuver votre proposition. En effet, âA chacun sa part de butin, Ă celui qui marche au combat comme Ă celui qui garde le camp : entre eux, ils partageront.â » Psaumes 68 12 Le Seigneur prononce une parole ; les messagĂšres de bonne nouvelle forment une troupe nombreuse. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.