-
1
Dès que Roboam arrive à Jérusalem, il rassemble 180 000 soldats parmi les meilleurs des tribus de Juda et de Benjamin. Ils veulent aller attaquer les Israélites du Nord pour rendre à Roboam le pouvoir royal sur eux.
2
Mais le SEIGNEUR adresse la parole au prophète Chemaya en disant :
3
« Va parler à Roboam, fils de Salomon et roi de Juda, à tous les gens de Juda et de Benjamin, et au reste du peuple. Tu leur diras de ma part :
4
“Moi, le SEIGNEUR, je vous demande de ne pas aller attaquer vos frères. Chacun doit rentrer chez soi, car, ce qui s’est passé, c’est moi qui l’ai voulu.” » Alors ils obéissent à la parole du SEIGNEUR et rentrent chez eux, sans attaquer Jéroboam.
Roboam fortifie différentes villes
5
Roboam revient s’installer à Jérusalem. Il fait construire des murs autour de plusieurs villes du royaume de Juda :
6
Bethléem, Étam, Técoa,
7
Beth-Sour, Soko, Adoullam,
8
Gath, Marécha, Zif,
9
Adoraïm, Lakich, Azéca,
10
Sora, Ayalon et Hébron. Ces villes bien protégées se trouvent dans les territoires de Juda et de Benjamin.
11
Roboam les entoure de murs solides. Là, il nomme des gouverneurs et il place des réserves de nourriture, d’huile et de vin.
12
Dans chacune de ces villes, il y a de grands boucliers et des lances. Grâce à ces villes bien protégées, Roboam garde son pouvoir sur les territoires de Juda et de Benjamin.
Les prêtres et les lévites se rallient à Roboam
13
Les prêtres et les lévites viennent de tout le territoire d’Israël pour se mettre du côté de Roboam.
14
Les lévites abandonnent leurs terres situées autour des villes du Nord et ils viennent en Juda et à Jérusalem. En effet, Jéroboam et ses fils les empêchent de servir comme prêtres du SEIGNEUR.
15
Jéroboam a désigné ses propres prêtres pour les lieux sacrés. Ils sont prêtres des faux dieux qu’il a fabriqués sous forme de boucs ou de veaux.
16
Des gens de toutes les tribus du Nord qui cherchent de tout leur cœur le SEIGNEUR, Dieu d’Israël, suivent les lévites à Jérusalem. Ils veulent offrir des sacrifices au SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancêtres.
17
Ainsi, ils rendent le royaume de Juda plus fort et ils soutiennent Roboam, fils de Salomon. Cela dure trois ans, car pendant trois ans, les Israélites se conduisent comme au temps de David et Salomon.
La famille de Roboam
18
Roboam se marie avec Mahalath. Son père, Yerimoth, est fils de David. Sa mère, Abihaïl, est fille d’Éliab et petite-fille de Jessé.
19
Mahalath lui donne trois fils : Yéouch, Chemaria et Zaham.
20
Ensuite, Roboam se marie avec Maaka, fille d’Abichalom. Elle lui donne quatre fils : Abia, Attaï, Ziza et Chelomith.
21
Roboam aime Maaka, fille d’Abichalom, plus que toutes ses autres femmes. En effet, il a 18 femmes principales et 60 femmes de deuxième rang. Il est le père de 28 fils et de 60 filles.
22
Roboam donne à Abia, fils de Maaka, la première place dans la famille. Il en fait le chef de ses frères, parce qu’il veut le choisir comme roi.
23
Roboam est assez intelligent pour envoyer tous ses autres fils un peu partout dans les villes bien protégées de Juda et de Benjamin. Il leur donne beaucoup de moyens pour vivre et leur fournit des femmes en grande quantité.
-
1
וַיָּבֹ֣א רְחַבְעָם֮ יְרוּשָׁלִַם֒ וַיַּקְהֵל֩ אֶת־בֵּ֨ית יְהוּדָ֜ה וּבִנְיָמִ֗ן מֵאָ֨ה וּשְׁמוֹנִ֥ים אֶ֛לֶף בָּח֖וּר עֹשֵׂ֣ה מִלְחָמָ֑ה לְהִלָּחֵם֙ עִם־יִשְׂרָאֵ֔ל לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמַּמְלָכָ֖ה לִרְחַבְעָֽם׃
2
וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־שְׁמַֽעְיָ֥הוּ אִישׁ־הָאֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃
3
אֱמֹ֕ר אֶל־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאֶל֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּיהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִ֖ן לֵאמֹֽר׃
4
כֹּ֣ה אָמַ֣ר יְהוָ֡ה לֹא־תַעֲלוּ֩ וְלֹא־תִלָּ֨חֲמ֜וּ עִם־אֲחֵיכֶ֗ם שׁ֚וּבוּ אִ֣ישׁ לְבֵית֔וֹ כִּ֧י מֵֽאִתִּ֛י נִהְיָ֖ה הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיָּשֻׁ֖בוּ מִלֶּ֥כֶת אֶל־יָרָבְעָֽם׃
Roboam fortifie différentes villes
5
וַיֵּ֥שֶׁב רְחַבְעָ֖ם בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּ֧בֶן עָרִ֛ים לְמָצ֖וֹר בִּיהוּדָֽה׃
6
וַיִּ֧בֶן אֶת־בֵּֽית־לֶ֛חֶם וְאֶת־עֵיטָ֖ם וְאֶת־תְּקֽוֹעַ׃
7
וְאֶת־בֵּֽית־צ֥וּר וְאֶת־שׂוֹכ֖וֹ וְאֶת־עֲדֻלָּֽם׃
8
וְאֶת־גַּ֥ת וְאֶת־מָרֵשָׁ֖ה וְאֶת־זִֽיף׃
9
וְאֶת־אֲדוֹרַ֥יִם וְאֶת־לָכִ֖ישׁ וְאֶת־עֲזֵקָֽה׃
10
וְאֶת־צָרְעָה֙ וְאֶת־אַיָּל֔וֹן וְאֶת־חֶבְר֔וֹן אֲשֶׁ֥ר בִּיהוּדָ֖ה וּבְבִנְיָמִ֑ן עָרֵ֖י מְצֻרֽוֹת׃
11
וַיְחַזֵּ֖ק אֶת־הַמְּצֻר֑וֹת וַיִּתֵּ֤ן בָּהֶם֙ נְגִידִ֔ים וְאֹצְר֥וֹת מַאֲכָ֖ל וְשֶׁ֥מֶן וָיָֽיִן׃
12
וּבְכָל־עִ֤יר וָעִיר֙ צִנּ֣וֹת וּרְמָחִ֔ים וַֽיְחַזְּקֵ֖ם לְהַרְבֵּ֣ה מְאֹ֑ד וַיְהִי־ל֖וֹ יְהוּדָ֥ה וּבִנְיָמִֽן׃
Les prêtres et les lévites se rallient à Roboam
13
וְהַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֖ר בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל הִֽתְיַצְּב֥וּ עָלָ֖יו מִכָּל־גְּבוּלָֽם׃
14
כִּֽי־עָזְב֣וּ הַלְוִיִּ֗ם אֶת־מִגְרְשֵׁיהֶם֙ וַאֲחֻזָּתָ֔ם וַיֵּלְכ֥וּ לִיהוּדָ֖ה וְלִֽירוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־הִזְנִיחָ֤ם יָֽרָבְעָם֙ וּבָנָ֔יו מִכַּהֵ֖ן לַיהוָֽה׃
15
וַיַּֽעֲמֶד־לוֹ֙ כֹּֽהֲנִ֔ים לַבָּמ֖וֹת וְלַשְּׂעִירִ֑ים וְלָעֲגָלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
16
וְאַחֲרֵיהֶ֗ם מִכֹּל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַנֹּֽתְנִים֙ אֶת־לְבָבָ֔ם לְבַקֵּ֕שׁ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בָּ֚אוּ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לִזְבּ֕וֹחַ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
17
וַֽיְחַזְּקוּ֙ אֶת־מַלְכ֣וּת יְהוּדָ֔ה וַֽיְאַמְּצ֛וּ אֶת־רְחַבְעָ֥ם בֶּן־שְׁלֹמֹ֖ה לְשָׁנִ֣ים שָׁל֑וֹשׁ כִּ֣י הָֽלְכ֗וּ בְּדֶ֧רֶךְ דָּוִ֛יד וּשְׁלֹמֹ֖ה לְשָׁנִ֥ים שָׁלֽוֹשׁ׃
La famille de Roboam
18
וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ רְחַבְעָם֙ אִשָּׁ֔ה אֶת־מָ֣חֲלַ֔ת *בן־**בַּת־יְרִימ֖וֹת בֶּן־דָּוִ֑יד אֲבִיהַ֕יִל בַּת־אֱלִיאָ֖ב בֶּן־יִשָֽׁי׃
19
וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ בָּנִ֑ים אֶת־יְע֥וּשׁ וְאֶת־שְׁמַרְיָ֖ה וְאֶת־זָֽהַם׃
20
וְאַחֲרֶ֣יהָ לָקַ֔ח אֶֽת־מַעֲכָ֖ה בַּת־אַבְשָׁל֑וֹם וַתֵּ֣לֶד ל֗וֹ אֶת־אֲבִיָּה֙ וְאֶת־עַתַּ֔י וְאֶת־זִיזָ֖א וְאֶת־שְׁלֹמִֽית׃
21
וַיֶּאֱהַ֨ב רְחַבְעָ֜ם אֶת־מַעֲכָ֣ה בַת־אַבְשָׁל֗וֹם מִכָּל־נָשָׁיו֙ וּפִ֣ילַגְשָׁ֔יו כִּ֠י נָשִׁ֤ים שְׁמוֹנֶֽה־עֶשְׂרֵה֙ נָשָׂ֔א וּפִֽילַגְשִׁ֖ים שִׁשִּׁ֑ים וַיּ֗וֹלֶד עֶשְׂרִ֧ים וּשְׁמוֹנָ֛ה בָּנִ֖ים וְשִׁשִּׁ֥ים בָּנֽוֹת׃
22
וַיַּֽעֲמֵ֨ד לָרֹ֧אשׁ רְחַבְעָ֛ם אֶת־אֲבִיָּ֥ה בֶֽן־מַעֲכָ֖ה לְנָגִ֣יד בְּאֶחָ֑יו כִּ֖י לְהַמְלִיכֽוֹ׃
23
וַיָּבֶן֩ וַיִּפְרֹ֨ץ מִכָּל־בָּנָ֜יו לְֽכָל־אַרְצ֧וֹת יְהוּדָ֣ה וּבִנְיָמִ֗ן לְכֹל֙ עָרֵ֣י הַמְּצֻר֔וֹת וַיִּתֵּ֥ן לָהֶ֛ם הַמָּז֖וֹן לָרֹ֑ב וַיִּשְׁאַ֖ל הֲמ֥וֹן נָשִֽׁים׃
-
1
When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men, who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.
2
But the word of Yahweh came to Shemaiah the man of God, saying,
3
"Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
4
'Thus says Yahweh, "You shall not go up, nor fight against your brothers! Return every man to his house; for this thing is of me."'" So they listened to the words of Yahweh, and returned from going against Jeroboam.
Roboam fortifie différentes villes
5
Rehoboam lived in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
6
He built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
7
Beth Zur, and Soco, and Adullam,
8
and Gath, and Mareshah, and Ziph,
9
and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
10
and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which are in Judah and in Benjamin, fortified cities.
11
He fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, and oil and wine.
12
He put shields and spears in every city, and made them exceeding strong. Judah and Benjamin belonged to him.
Les prêtres et les lévites se rallient à Roboam
13
The priests and the Levites who were in all Israel resorted to him out of all their border.
14
For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons cast them off, that they should not execute the priest's office to Yahweh;
15
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.
16
After them, out of all the tribes of Israel, such as set their hearts to seek Yahweh, the God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to Yahweh, the God of their fathers.
17
So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
La famille de Roboam
18
Rehoboam took him a wife, Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse;
19
and she bore him sons: Jeush, and Shemariah, and Zaham.
20
After her he took Maacah the daughter of Absalom; and she bore him Abijah, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
21
Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines: (for he took eighteen wives, and sixty concubines, and became the father of twenty-eight sons and sixty daughters.)
22
Rehoboam appointed Abijah the son of Maacah to be chief, the prince among his brothers; for he intended to make him king.
23
He dealt wisely, and dispersed of all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to every fortified city: and he gave them food in abundance. He sought for them many wives.
11.5 à 12.16 Roboam. Comparez 1Rois 14.24-31.
5 à 12 Villes fortifiées par Roboam.
En Juda. A partir d'ici, Juda devient le nom du royaume du sud, Benjamin compris.