TopTV Vidéo Enseignement Prendre de bonnes décisions (1) Bonjour et merci de vous joindre à moi aujourd'hui. J'ai un message très intéressant à partager avec vous. Il s'agit … Bayless Conley 2 Chroniques 19.1-11 TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josué : La Bataille de Jéricho | De la Création aux Rois | Épisode 10 Josué, la bataille de Jéricho, de la création au roi, épisode 10. Pour les Israélites, le chemin vers la terre … Dans la lignée des héros de la foi 2 Chroniques 16.1-11 Segond 21 Dans toute cause que vous soumettront vos frères établis dans leurs villes, en rapport avec un meurtre, une loi, un commandement, des prescriptions et des règles, vous les éclairerez. Ainsi, ils n’offenseront pas l'Eternel et sa colère n'éclatera pas contre eux et vous. Agissez de cette manière et vous ne commettrez pas d’offense. Segond 1910 Dans toute contestation qui vous sera soumise par vos frères, établis dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des préceptes et à des ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et que sa colère n'éclate pas sur vous et sur vos frères. C'est ainsi que vous agirez, et vous ne serez point coupables. Segond 1978 (Colombe) © Dans tout procès qui vous sera présenté par vos frères qui habitent dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des prescriptions et à des ordonnances, vous les avertirez, afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Éternel, et que son indignation ne se manifeste pas contre vous et contre vos frères. C’est ainsi que vous agirez, et vous ne vous rendrez pas coupables. Parole de Vie © Supposons que des Israélites viennent des villes où ils habitent et vous présentent une affaire. Cette affaire pourra porter sur un assassinat, sur l’application de la loi, sur un commandement, sur des règles et des coutumes. Eh bien, chaque fois, vous devez les guider. Ainsi, ils ne se rendront pas coupables envers le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR ne se mettra pas en colère contre vous ni contre vos frères. Si vous agissez ainsi, vous ne serez pas coupables. Français Courant © Toutes les fois que des compatriotes, venus des villes où ils habitent, soumettront à votre jugement une affaire de meurtre ou une querelle relative à la loi, à un commandement, à des prescriptions ou à des réglementations, vous les éclairerez. Ainsi ils ne se rendront pas coupables envers le Seigneur, et le Seigneur n’aura pas à se mettre en colère contre vous et vos compatriotes. Agissez de cette manière, afin de n’être pas vous-mêmes coupables. Semeur © Chaque fois que vos compatriotes demeurant dans leurs villes respectives porteront un litige devant vous — qu’il s’agisse d’un meurtre ou d’une contestation au sujet de la Loi, d’un commandement, d’ordonnances ou d’articles de droit — vous les avertirez afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Eternel et que l’Eternel ne se mette pas en colère contre vous et contre vos compatriotes. Agissez de cette manière et vous serez irréprochables. Darby Et quelque procès qui vienne devant vous de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, entre sang et sang, entre loi et commandement, statuts et ordonnances, vous les avertirez afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et qu'il n'y ait pas de la colère contre vous et contre vos frères : vous agirez ainsi, et vous ne vous rendrez pas coupables. Martin Et quant à tous les différends qui viendront devant vous de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, lorsqu'il faudra juger entre meurtre et meurtre, entre loi et commandement, entre statuts et ordonnances, vous les en instruirez, afin qu'ils ne se trouvent point coupables envers l'Eternel ; et que son indignation ne soit point sur vous et sur vos frères ; vous agirez donc ainsi, et vous ne serez point trouvés coupables. Ostervald Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frères. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvés coupables. Hébreu / Grec - Texte original © וְכָל־רִיב֩ אֲשֶׁר־יָב֨וֹא עֲלֵיכֶ֜ם מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ הַיֹּשְׁבִ֣ים בְּעָרֵיהֶ֗ם בֵּֽין־דָּ֣ם ׀ לְדָם֮ בֵּין־תּוֹרָ֣ה לְמִצְוָה֮ לְחֻקִּ֣ים וּלְמִשְׁפָּטִים֒ וְהִזְהַרְתֶּ֣ם אֹתָ֔ם וְלֹ֤א יֶאְשְׁמוּ֙ לַיהוָ֔ה וְהָֽיָה־קֶ֥צֶף עֲלֵיכֶ֖ם וְעַל־אֲחֵיכֶ֑ם כֹּ֥ה תַעֲשׂ֖וּן וְלֹ֥א תֶאְשָֽׁמוּ׃ World English Bible Whenever any controversy shall come to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you shall not be guilty. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Soumise par vos frères : par les membres des tribunaux de province (versets 5), quand un cas leur paraîtra douteux et qu'ils le leur soumettront pour obtenir des lumières sur la manière d'interpréter et d'appliquer les lois ; comparez Deutéronome 17.8 et suivants.Afin qu'ils ne se rendent pas coupables : par un verdict contraire au vrai sens de la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Dans toute contestation 07379 qui vous sera soumise 0935 08799 par vos frères 0251, établis 03427 08802 dans leurs villes 05892, relativement à un meurtre 01818 01818, à une loi 08451, à un commandement 04687, à des préceptes 02706 et à des ordonnances 04941, vous les éclairerez 02094 08689, afin qu’ils ne se rendent pas coupables 0816 08799 envers l’Eternel 03068, et que sa colère 07110 n’éclate pas sur vous et sur vos frères 0251. C’est ainsi 03541 que vous agirez 06213 08799, et vous ne serez point coupables 0816 08799. 0251 - 'achfrère frère de mêmes parents demi-frère (même père) de la même tribu l'un pour l'autre … 0816 - 'ashamenfreindre la loi, être coupable, empiéter, se reconnaître coupable, faire le mal, offenser, être incriminé, … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01818 - damsang (du verbe אדם, être rouge) sang répandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02094 - zahar(Hiphil) réprimander, avertir, enseigner, briller, être brillant (intransitif) envoyer de la lumière (fig.) (Niphal) être … 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dû tâche prescrite part ou portion prescrite action … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03541 - kohainsi, ici, de cette manière ainsi, de sorte que ici et là jusqu'à maintenant, de … 04687 - mitsvahcommandement, ordre, précepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les préceptes … 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de décider d'une cause lieu, cour, siège du jugement procès, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07110 - qetsephcourroux, colère de Dieu de l'homme éclat, brindille, branche brisée sens douteux 07379 - riyblutte, controverse, dispute lutte, querelle controverse, cause à procès 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 Deutéronome 17 8 Si un tribunal local ne parvient pas à rendre un jugement dans une affaire de meurtre, de coups et blessures, ou dans tout autre litige, vous pourrez vous rendre au lieu que le Seigneur aura choisi. 9 Vous irez y consulter les prêtres-lévites et le juge en fonction à ce moment-là, et ils vous indiqueront comment juger l’affaire. 10 Vous appliquerez la sentence qu’ils vous communiqueront au sanctuaire du Seigneur, en veillant à suivre exactement les directives reçues. 11 Vous ne vous écarterez en aucune façon des directives et des instructions qui vous seront transmises. 12 Si quelqu’un, dans son orgueil, agit sans tenir compte des directives du prêtre qui exerce son ministère au sanctuaire du Seigneur votre Dieu, ou de celles du juge, cet homme doit être mis à mort. Vous ferez ainsi disparaître le mal du milieu d’Israël. 13 Tout le peuple sera dans la crainte en apprenant ce qui s’est passé, et plus personne n’osera agir avec un tel orgueil. Josué 22 18 Voilà que vous cessez maintenant d’obéir au Seigneur ! Si vous vous révoltez contre lui aujourd’hui, demain c’est sur tout le peuple d’Israël qu’il fera tomber sa colère ! 19 Si vous considérez que votre territoire est indigne du Seigneur, revenez dans le pays qui lui appartient, là où se trouve sa demeure sainte, et occupez des terres au milieu des nôtres. Mais surtout ne vous révoltez pas contre lui et contre nous, en vous construisant un autel rival de celui du Seigneur notre Dieu. 20 Lorsque Akan, descendant de Zéra, commit une faute grave à propos des biens qu’il était interdit de prendre, c’est tout le peuple d’Israël qui subit la colère du Seigneur, vous le savez bien ! Et Akan ne fut pas seul à mourir à cause de sa faute ! » 2 Chroniques 19 2 Le prophète Yéhou, fils de Hanani, vint à sa rencontre et lui dit : « Pourquoi as-tu porté secours à un homme malfaisant ? Peut-on aimer ceux qui haïssent le Seigneur ? A cause de ce que tu as fait, le Seigneur est en colère contre toi. 10 Toutes les fois que des compatriotes, venus des villes où ils habitent, soumettront à votre jugement une affaire de meurtre ou une querelle relative à la loi, à un commandement, à des prescriptions ou à des réglementations, vous les éclairerez. Ainsi ils ne se rendront pas coupables envers le Seigneur, et le Seigneur n’aura pas à se mettre en colère contre vous et vos compatriotes. Agissez de cette manière, afin de n’être pas vous-mêmes coupables. Ezéchiel 3 18 Supposons que j’aie à prévenir un méchant qu’il va vers une mort certaine : si tu ne l’avertis pas d’avoir à changer sa mauvaise conduite afin qu’il puisse vivre, ce méchant mourra à cause de ses fautes, mais c’est toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. 19 Par contre, si tu l’avertis et qu’il ne renonce pas à sa méchanceté et à sa mauvaise conduite, il mourra à cause de ses fautes mais toi, tu auras préservé ta vie. 20 Supposons qu’un homme juste se détourne du bien et se mette à mal agir : j’en ferai la cause de son malheur et il mourra. Si tu ne l’avertis pas du danger, il mourra à cause de ses mauvaises actions. Ses bonnes actions passées ne seront pas prises en compte, mais c’est toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. 21 Par contre, si tu avertis ce juste de ne pas mal agir et qu’il renonce à le faire, il vivra grâce à tes avertissements et toi-même, tu auras préservé ta vie. » Ezéchiel 33 6 Par contre, supposons que le guetteur voie venir l’armée ennemie et ne sonne pas l’alarme : ses compatriotes ne sont pas avertis, et si quelqu’un se laisse surprendre et tuer par l’ennemi, c’est la faute du guetteur, c’est lui que je tiendrai pour responsable de cette mort. Actes 20 31 Veillez donc et souvenez-vous que, pendant trois ans, jour et nuit, je n’ai pas cessé d’avertir chacun de vous, même avec des larmes. 1 Thessaloniciens 5 14 Nous vous le recommandons, frères : avertissez les paresseux, encouragez les craintifs, venez en aide aux faibles, soyez patients envers tous. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo Dans la lignée des héros de la foi Josué : La Bataille de Jéricho | De la Création aux Rois | Épisode 10 Josué, la bataille de Jéricho, de la création au roi, épisode 10. Pour les Israélites, le chemin vers la terre … Dans la lignée des héros de la foi 2 Chroniques 16.1-11 Segond 21 Dans toute cause que vous soumettront vos frères établis dans leurs villes, en rapport avec un meurtre, une loi, un commandement, des prescriptions et des règles, vous les éclairerez. Ainsi, ils n’offenseront pas l'Eternel et sa colère n'éclatera pas contre eux et vous. Agissez de cette manière et vous ne commettrez pas d’offense. Segond 1910 Dans toute contestation qui vous sera soumise par vos frères, établis dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des préceptes et à des ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et que sa colère n'éclate pas sur vous et sur vos frères. C'est ainsi que vous agirez, et vous ne serez point coupables. Segond 1978 (Colombe) © Dans tout procès qui vous sera présenté par vos frères qui habitent dans leurs villes, relativement à un meurtre, à une loi, à un commandement, à des prescriptions et à des ordonnances, vous les avertirez, afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Éternel, et que son indignation ne se manifeste pas contre vous et contre vos frères. C’est ainsi que vous agirez, et vous ne vous rendrez pas coupables. Parole de Vie © Supposons que des Israélites viennent des villes où ils habitent et vous présentent une affaire. Cette affaire pourra porter sur un assassinat, sur l’application de la loi, sur un commandement, sur des règles et des coutumes. Eh bien, chaque fois, vous devez les guider. Ainsi, ils ne se rendront pas coupables envers le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR ne se mettra pas en colère contre vous ni contre vos frères. Si vous agissez ainsi, vous ne serez pas coupables. Français Courant © Toutes les fois que des compatriotes, venus des villes où ils habitent, soumettront à votre jugement une affaire de meurtre ou une querelle relative à la loi, à un commandement, à des prescriptions ou à des réglementations, vous les éclairerez. Ainsi ils ne se rendront pas coupables envers le Seigneur, et le Seigneur n’aura pas à se mettre en colère contre vous et vos compatriotes. Agissez de cette manière, afin de n’être pas vous-mêmes coupables. Semeur © Chaque fois que vos compatriotes demeurant dans leurs villes respectives porteront un litige devant vous — qu’il s’agisse d’un meurtre ou d’une contestation au sujet de la Loi, d’un commandement, d’ordonnances ou d’articles de droit — vous les avertirez afin qu’ils ne se rendent pas coupables envers l’Eternel et que l’Eternel ne se mette pas en colère contre vous et contre vos compatriotes. Agissez de cette manière et vous serez irréprochables. Darby Et quelque procès qui vienne devant vous de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, entre sang et sang, entre loi et commandement, statuts et ordonnances, vous les avertirez afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et qu'il n'y ait pas de la colère contre vous et contre vos frères : vous agirez ainsi, et vous ne vous rendrez pas coupables. Martin Et quant à tous les différends qui viendront devant vous de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, lorsqu'il faudra juger entre meurtre et meurtre, entre loi et commandement, entre statuts et ordonnances, vous les en instruirez, afin qu'ils ne se trouvent point coupables envers l'Eternel ; et que son indignation ne soit point sur vous et sur vos frères ; vous agirez donc ainsi, et vous ne serez point trouvés coupables. Ostervald Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos frères qui habitent dans leurs villes, qu'il s'agisse d'un meurtre, d'une loi, d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils ne se rendent pas coupables envers l'Éternel, et qu'il n'y ait point de courroux sur vous et sur vos frères. Vous agirez ainsi, et vous ne serez point trouvés coupables. Hébreu / Grec - Texte original © וְכָל־רִיב֩ אֲשֶׁר־יָב֨וֹא עֲלֵיכֶ֜ם מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ הַיֹּשְׁבִ֣ים בְּעָרֵיהֶ֗ם בֵּֽין־דָּ֣ם ׀ לְדָם֮ בֵּין־תּוֹרָ֣ה לְמִצְוָה֮ לְחֻקִּ֣ים וּלְמִשְׁפָּטִים֒ וְהִזְהַרְתֶּ֣ם אֹתָ֔ם וְלֹ֤א יֶאְשְׁמוּ֙ לַיהוָ֔ה וְהָֽיָה־קֶ֥צֶף עֲלֵיכֶ֖ם וְעַל־אֲחֵיכֶ֑ם כֹּ֥ה תַעֲשׂ֖וּן וְלֹ֥א תֶאְשָֽׁמוּ׃ World English Bible Whenever any controversy shall come to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you shall not be guilty. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Soumise par vos frères : par les membres des tribunaux de province (versets 5), quand un cas leur paraîtra douteux et qu'ils le leur soumettront pour obtenir des lumières sur la manière d'interpréter et d'appliquer les lois ; comparez Deutéronome 17.8 et suivants.Afin qu'ils ne se rendent pas coupables : par un verdict contraire au vrai sens de la loi. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Dans toute contestation 07379 qui vous sera soumise 0935 08799 par vos frères 0251, établis 03427 08802 dans leurs villes 05892, relativement à un meurtre 01818 01818, à une loi 08451, à un commandement 04687, à des préceptes 02706 et à des ordonnances 04941, vous les éclairerez 02094 08689, afin qu’ils ne se rendent pas coupables 0816 08799 envers l’Eternel 03068, et que sa colère 07110 n’éclate pas sur vous et sur vos frères 0251. C’est ainsi 03541 que vous agirez 06213 08799, et vous ne serez point coupables 0816 08799. 0251 - 'achfrère frère de mêmes parents demi-frère (même père) de la même tribu l'un pour l'autre … 0816 - 'ashamenfreindre la loi, être coupable, empiéter, se reconnaître coupable, faire le mal, offenser, être incriminé, … 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire être introduit, être posé 01818 - damsang (du verbe אדם, être rouge) sang répandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02094 - zahar(Hiphil) réprimander, avertir, enseigner, briller, être brillant (intransitif) envoyer de la lumière (fig.) (Niphal) être … 02706 - choqstatut, ordonnance, limite, quelque chose de prescrit, dû tâche prescrite part ou portion prescrite action … 03068 - Yĕhovahl'Éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = « celui qui est l'existant » le nom propre … 03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, être assis, habiter (Qal) s'asseoir être posé rester demeurer, avoir son habitation, … 03541 - kohainsi, ici, de cette manière ainsi, de sorte que ici et là jusqu'à maintenant, de … 04687 - mitsvahcommandement, ordre, précepte principalement de Dieu commandement (de l'homme) les commandements (de Dieu) les préceptes … 04941 - mishpatjugement, justice, ordonnance jugement action de décider d'une cause lieu, cour, siège du jugement procès, … 05892 - `iyragitation, angoisse de terreur ville, cité (un lieu éveillé, gardé) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, œuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire … 07110 - qetsephcourroux, colère de Dieu de l'homme éclat, brindille, branche brisée sens douteux 07379 - riyblutte, controverse, dispute lutte, querelle controverse, cause à procès 08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophétique instruction dans l'âge … 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Éditions CLÉ, avec autorisation CHRONIQUESNOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les derniers des Livres historiques. Dans … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Nombres 16 Deutéronome 17 8 Si un tribunal local ne parvient pas à rendre un jugement dans une affaire de meurtre, de coups et blessures, ou dans tout autre litige, vous pourrez vous rendre au lieu que le Seigneur aura choisi. 9 Vous irez y consulter les prêtres-lévites et le juge en fonction à ce moment-là, et ils vous indiqueront comment juger l’affaire. 10 Vous appliquerez la sentence qu’ils vous communiqueront au sanctuaire du Seigneur, en veillant à suivre exactement les directives reçues. 11 Vous ne vous écarterez en aucune façon des directives et des instructions qui vous seront transmises. 12 Si quelqu’un, dans son orgueil, agit sans tenir compte des directives du prêtre qui exerce son ministère au sanctuaire du Seigneur votre Dieu, ou de celles du juge, cet homme doit être mis à mort. Vous ferez ainsi disparaître le mal du milieu d’Israël. 13 Tout le peuple sera dans la crainte en apprenant ce qui s’est passé, et plus personne n’osera agir avec un tel orgueil. Josué 22 18 Voilà que vous cessez maintenant d’obéir au Seigneur ! Si vous vous révoltez contre lui aujourd’hui, demain c’est sur tout le peuple d’Israël qu’il fera tomber sa colère ! 19 Si vous considérez que votre territoire est indigne du Seigneur, revenez dans le pays qui lui appartient, là où se trouve sa demeure sainte, et occupez des terres au milieu des nôtres. Mais surtout ne vous révoltez pas contre lui et contre nous, en vous construisant un autel rival de celui du Seigneur notre Dieu. 20 Lorsque Akan, descendant de Zéra, commit une faute grave à propos des biens qu’il était interdit de prendre, c’est tout le peuple d’Israël qui subit la colère du Seigneur, vous le savez bien ! Et Akan ne fut pas seul à mourir à cause de sa faute ! » 2 Chroniques 19 2 Le prophète Yéhou, fils de Hanani, vint à sa rencontre et lui dit : « Pourquoi as-tu porté secours à un homme malfaisant ? Peut-on aimer ceux qui haïssent le Seigneur ? A cause de ce que tu as fait, le Seigneur est en colère contre toi. 10 Toutes les fois que des compatriotes, venus des villes où ils habitent, soumettront à votre jugement une affaire de meurtre ou une querelle relative à la loi, à un commandement, à des prescriptions ou à des réglementations, vous les éclairerez. Ainsi ils ne se rendront pas coupables envers le Seigneur, et le Seigneur n’aura pas à se mettre en colère contre vous et vos compatriotes. Agissez de cette manière, afin de n’être pas vous-mêmes coupables. Ezéchiel 3 18 Supposons que j’aie à prévenir un méchant qu’il va vers une mort certaine : si tu ne l’avertis pas d’avoir à changer sa mauvaise conduite afin qu’il puisse vivre, ce méchant mourra à cause de ses fautes, mais c’est toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. 19 Par contre, si tu l’avertis et qu’il ne renonce pas à sa méchanceté et à sa mauvaise conduite, il mourra à cause de ses fautes mais toi, tu auras préservé ta vie. 20 Supposons qu’un homme juste se détourne du bien et se mette à mal agir : j’en ferai la cause de son malheur et il mourra. Si tu ne l’avertis pas du danger, il mourra à cause de ses mauvaises actions. Ses bonnes actions passées ne seront pas prises en compte, mais c’est toi que je tiendrai pour responsable de sa mort. 21 Par contre, si tu avertis ce juste de ne pas mal agir et qu’il renonce à le faire, il vivra grâce à tes avertissements et toi-même, tu auras préservé ta vie. » Ezéchiel 33 6 Par contre, supposons que le guetteur voie venir l’armée ennemie et ne sonne pas l’alarme : ses compatriotes ne sont pas avertis, et si quelqu’un se laisse surprendre et tuer par l’ennemi, c’est la faute du guetteur, c’est lui que je tiendrai pour responsable de cette mort. Actes 20 31 Veillez donc et souvenez-vous que, pendant trois ans, jour et nuit, je n’ai pas cessé d’avertir chacun de vous, même avec des larmes. 1 Thessaloniciens 5 14 Nous vous le recommandons, frères : avertissez les paresseux, encouragez les craintifs, venez en aide aux faibles, soyez patients envers tous. © Société biblique française – Bibli’O, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimée, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.