Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
3
Et Jonathan fit alliance avec David, parce qu'il l'aimait comme son âme.
4
Et la septième année Jéhojadah envoya, et prit des centeniers, des capitaines, et des archers, et les fit entrer vers soi dans la maison de l'Eternel, et traita alliance avec eux, et les fit jurer dans la maison de l'Eternel, et leur montra le fils du Roi.
5
Puis il leur commanda, en disant : [C'est] ici ce que vous ferez : La troisième partie d'entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du Roi ;
6
Et la troisième partie sera à la porte de Sur ; et la troisième partie sera à la porte qui est derrière les archers ; ainsi vous ferez le guet pour garder le Temple, afin que personne n'y entre par force.
7
Et les deux compagnies d'entre vous qui sortez de semaine, feront le guet pour garder la maison de l'Eternel, auprès du Roi.
8
Et vous environnerez le Roi tout autour, chacun ayant ses armes en sa main, et si quelqu'un entre dans les rangs, qu'il soit mis à mort ; vous serez avec le Roi quand il sortira, et quand il entrera.
9
Les centeniers donc firent comme Jéhojadah le Sacrificateur avait commandé ; ils prirent chacun ses gens, tant ceux qui entraient en semaine, que ceux qui sortaient de semaine ; et ils vinrent vers le Sacrificateur Jéhojadah.
10
Et le sacrificateur donna aux centeniers des hallebardes et des boucliers qui avaient été au Roi David, [et] qui étaient dans la maison de l'Eternel.
11
Et les archers se tinrent rangés auprès du Roi tout alentour, ayant chacun les armes à la main, depuis le côté droit du Temple jusqu'au côté gauche, tant pour l'autel que pour le Temple.
12
Et [Jéhojadah] fit amener le fils du Roi, et mit sur lui la couronne, et le Témoignage, et ils l'établirent Roi, et l'oignirent, et frappant des mains, ils dirent : Vive le Roi !
13
Et Hathalia entendant le bruit des archers, et du peuple, entra vers le peuple dans la maison de l'Eternel.
14
Et elle regarda, et voilà, le Roi était près de la colonne, selon la coutume des Rois, et les capitaines et les trompettes étaient près du Roi, et tout le peuple du pays éclatait de joie, et on sonnait des trompettes. Alors Hathalia déchira ses vêtements, et cria : Conjuration ! conjuration !
15
Et le Sacrificateur Jéhojadah commanda aux centeniers qui avaient la charge de l'armée, et leur dit : Menez-la hors des rangs, et que celui qui la suivra soit mis à mort par l'épée ; car le Sacrificateur avait dit : Qu'on ne la mette point à mort dans la maison de l'Eternel.
16
Ils lui firent donc place ; et elle revint dans la maison du Roi par le chemin de l'entrée des chevaux, et elle fut tuée là.
17
Et Jéhojadah traita alliance entre l'Eternel, le Roi, et le peuple, qu'ils seraient pour peuple à l'Eternel ; [il traita] de même [alliance] entre le Roi et le peuple.
18
Alors tout le peuple du pays entra dans la maison de Bahal, la démolirent, avec ses autels, et ils brisèrent entièrement ses images ; ils tuèrent aussi Mattam Sacrificateur de Bahal, devant les autels ; et le Sacrificateur ordonna des gardes en la maison de l'Eternel.
19
Et il prit les centeniers, les capitaines, les archers, et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le Roi de la maison de l'Eternel, et ils entrèrent dans la maison du Roi par le chemin de la porte des archers, et [Joas] s'assit sur le trône des Rois.
20
Et tout le peuple du pays fut dans la joie, et la ville fut en repos ; quoiqu'on eût mis à mort Hathalia par l'épée dans la maison du Roi.
12
Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour rechercher l'Eternel le Dieu de leurs pères, de tout leur cœur, et de toute leur âme.
1
Mais en la septième année Jéhojadah se fortifia, et prit avec soi des centeniers ; [savoir] Hazaria fils de Jéroham, Ismahël fils de Jéhohanan, Hazaria fils de Hobed, Mahaséja fils de Hadaja, Elisaphat fils de Zicri, et traita alliance avec eux.
38
C'est pourquoi, à cause de toutes ces choses nous contractons une ferme alliance, et nous l'écrivons ; et les principaux d'entre nous, nos Lévites, et nos Sacrificateurs y apposent leurs seings.
1 à 11 correspond à 2Rois 11.4-12, mais avec bien des différences dont la principale est que dans le texte des Rois la révolution semble s'être faite sans la participation des Lévites et des sacrificateurs, tandis que le texte des Chroniques fait jouer à ceux-ci un rôle prépondérant, à l'exclusion presque complète de la garde et des coureurs dont parle 2 Rois. Dans les deux morceaux suivants (versets 12 à 15 et 16 à 21, comparez 2Rois 11.13-20) les divergences entre les deux textes sont moins grandes.
Joas est couronné roi ; Athalie est mise à mort.
- Si l'on se considère comme faisant partie du « peuple de l'Éternel », nous devons accomplir notre devoir avec le plus grand sérieux, que ce soit à l'égard de Dieu, ou envers les hommes.Il en était ainsi lors de cette révolution heureuse, mentionnée dans ce chapitre : le peuple se réjouit d'une telle situation. Quand ce descendant de David fut couronné, la paix et la joie furent retrouvées. Voir 2Rois 11:1-21.