2 Chroniques 29

    • R√®gne d'√Čz√©kias. Purification du temple

      1 √Čz√©chias commen√ßa de r√©gner √©tant √Ęg√© de vingt-cinq ans¬†; et il r√©gna vingt-neuf ans √† J√©rusalem¬†; et le nom de sa m√®re √©tait Abija, fille de Zacharie.

      2 Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'√Čternel, selon tout ce qu'avait fait David, son p√®re.

      3 La premi√®re ann√©e de son r√®gne, au premier mois, il ouvrit les portes de la maison de l'√Čternel, et les r√©para.

      4 Et il fit venir les sacrificateurs et les lévites, et les assembla sur la place orientale,

      5 et leur dit¬†: √Čcoutez-moi, L√©vites¬†! Maintenant, sanctifiez-vous, et sanctifiez la maison de l'√Čternel, le Dieu de vos p√®res, et jetez la souillure hors du sanctuaire.

      6 Car nos p√®res ont √©t√© infid√®les, et ont fait ce qui est mauvais aux yeux de l'√Čternel, notre Dieu, et l'ont abandonn√©, et ont d√©tourn√© leurs faces de la demeure de l'√Čternel, et lui ont tourn√© le dos.

      7 M√™me ils ont ferm√© les portes du portique, et ont √©teint les lampes, et n'ont pas fait fumer l'encens, et n'ont pas offert l'holocauste dans le lieu saint au Dieu d'Isra√ęl.

      8 Et la col√®re de l'√Čternel a √©t√© sur Juda et sur J√©rusalem, et il les a livr√©s √† la vexation et √† la destruction et au sifflement, comme vous le voyez de vos yeux.

      9 Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, et nos filles, et nos femmes, sont en captivité.

      10 Maintenant, j'ai √† coeur de faire alliance avec l'√Čternel, le Dieu d'Isra√ęl, afin que l'ardeur de sa col√®re se d√©tourne de nous.

      11 Maintenant, mes fils, ne soyez pas n√©gligents, car c'est vous que l'√Čternel a choisis, pour que vous vous teniez devant lui pour le servir, et pour √™tre ses serviteurs et ceux qui lui offrent ce qui se br√Ľle sur l'autel.

      12 Et les l√©vites se lev√®rent, Makhath, fils d'Amas√ßa√Į, et Jo√ęl, fils d'Azaria, d'entre les fils des Kehathites¬†; et d'entre les fils de Merari, Kis, fils d'Abdi, et Azaria, fils de Jehall√©le√ęl¬†; et d'entre les Guershonites, Joakh, fils de Zimma, et √Čden, fils de Joakh¬†;

      13 et d'entre les fils d'√Člitsaphan, Shimri et Jehiel¬†; et d'entre les fils d'Asaph, Zacharie et Matthania¬†;

      14 et d'entre les fils d'Héman, Jekhiel et Shimhi ; et d'entre les fils de Jeduthun, Shemahia et Uziel.

      15 Et ils rassembl√®rent leurs fr√®res, et se sanctifi√®rent¬†; et ils entr√®rent selon le commandement du roi, d'apr√®s les paroles de l'√Čternel, pour purifier la maison de l'√Čternel.

      16 Et les sacrificateurs entr√®rent dans l'int√©rieur de la maison de l'√Čternel, pour la purifier, et jet√®rent dehors, au parvis de la maison de l'√Čternel, toutes les impuret√©s qu'ils trouv√®rent dans le temple de l'√Čternel, et les l√©vites les prirent pour les jeter dehors dans le torrent du C√©dron.

      17 Et ils commenc√®rent la sanctification le premier jour du premier mois, et au huiti√®me jour du mois ils vinrent au portique de l'√Čternel, et sanctifi√®rent la maison de l'√Čternel pendant huit jours¬†; et, le seizi√®me jour du premier mois, ils eurent achev√©.

      18 Et ils entr√®rent chez le roi √Čz√©chias, et dirent¬†: Nous avons purifi√© toute la maison de l'√Čternel, et l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles, et la table des pains √† placer en rang√©es et tous ses ustensiles¬†;

      19 et nous avons mis en √©tat et sanctifi√© tous les ustensiles que le roi Achaz avait rejet√©s pendant son r√®gne, pendant son p√©ch√©¬†; et voici, ils sont devant l'autel de l'√Čternel.

      √Čz√©kias r√©tablit le culte et les sacrifices

      20 Et le roi √Čz√©chias se leva de bonne heure, et assembla les chefs de la ville, et monta √† la maison de l'√Čternel.

      21 Et ils amen√®rent sept taureaux, et sept b√©liers, et sept agneaux, et sept boucs en sacrifice pour le p√©ch√©, pour le royaume, et pour le sanctuaire, et pour Juda. Et le roi dit aux sacrificateurs, fils d'Aaron, de les offrir sur l'autel de l'√Čternel.

      22 Et ils égorgèrent les boeufs, et les sacrificateurs reçurent le sang, et en firent aspersion sur l'autel ; et ils égorgèrent les béliers et firent aspersion du sang sur l'autel ; et ils égorgèrent les agneaux et firent aspersion du sang sur l'autel ;

      23 et ils firent approcher les boucs du sacrifice pour le péché, devant le roi et la congrégation, et ils posèrent leurs mains sur eux ;

      24 et les sacrificateurs les √©gorg√®rent et firent avec leur sang, sur l'autel, la purification du p√©ch√©, afin de faire propitiation pour tout Isra√ęl¬†; car le roi avait dit que l'holocauste et le sacrifice pour le p√©ch√© seraient pour tout Isra√ęl.

      25 Et il pla√ßa les l√©vites dans la maison de l'√Čternel, avec des cymbales, des luths et des harpes, selon le commandement de David, et de Gad, le voyant du roi, et de Nathan, le proph√®te¬†; car le commandement √©tait de la part de l'√Čternel par ses proph√®tes.

      26 Et les lévites se tinrent là avec les instruments de David, et les sacrificateurs avec les trompettes.

      27 Et √Čz√©chias dit d'offrir l'holocauste sur l'autel¬†; et, au moment o√Ļ commen√ßa l'holocauste, le cantique de l'√Čternel commen√ßa, et les trompettes avec l'accompagnement des instruments de David, roi d'Isra√ęl.

      28 Et toute la congr√©gation se prosterna, et le cantique se chanta, et les trompettes sonn√®rent, tout le temps, jusqu'√† ce que l'holocauste f√Ľt achev√©.

      29 Et quand on eut achevé d'offrir l'holocauste, le roi et tous ceux qui se trouvaient avec lui s'inclinèrent et se prosternèrent.

      30 Et le roi √Čz√©chias et les chefs dirent aux l√©vites de louer l'√Čternel avec les paroles de David et d'Asaph, le voyant¬†; et ils lou√®rent avec joie, et ils s'inclin√®rent et se prostern√®rent.

      31 Et √Čz√©chias prit la parole et dit¬†: Vous vous √™tes maintenant consacr√©s √† l'√Čternel¬†; approchez-vous, et amenez des sacrifices et des offrandes de louanges dans la maison de l'√Čternel. Et la congr√©gation amena des sacrifices et des offrandes de louanges, et tous ceux qui avaient un esprit lib√©ral amen√®rent des holocaustes.

      32 Et le nombre des holocaustes que la congr√©gation amena fut de soixante-dix taureaux, cent b√©liers, deux cents agneaux, tout cela pour l'holocauste √† l'√Čternel.

      33 Et les choses consacrées furent six cents boeufs et trois mille moutons.

      34 Seulement il y avait trop peu de sacrificateurs, et ils ne purent √©corcher tous les holocaustes¬†; et leurs fr√®res, les l√©vites, les aid√®rent, jusqu'√† ce que l'ouvrage f√Ľt achev√© et que les sacrificateurs se fussent sanctifi√©s¬†; car les l√©vites furent plus droits de coeur que les sacrificateurs pour se sanctifier.

      35 Et il y eut aussi des holocaustes en abondance, avec les graisses des sacrifices de prosp√©rit√©s, et avec les libations pour les holocaustes. Et le service de la maison de l'√Čternel fut r√©tabli.

      36 Et √Čz√©chias et tout le peuple se r√©jouirent de ce que Dieu avait dispos√© le peuple¬†; car la chose fut faite soudainement.
Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.