8
Les fils d'Aaron, les prĂȘtres, sonneront de la trompette. Ce sera une prescription perpĂ©tuelle pour vous au fil des gĂ©nĂ©rations.
10
Dans vos jours de joie, lors de vos fĂȘtes et de vos dĂ©buts de mois, vous sonnerez de la trompette en offrant vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et cela vous servira de souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu. »
4
Sept prĂȘtres porteront sept trompettes retentissantes devant l'arche. Le septiĂšme jour, vous ferez sept fois le tour de la ville et les prĂȘtres sonneront de la trompette.
5
Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s'Ă©croulera et le peuple montera Ă lâattaque, chacun devant soi. »
6
JosuĂ©, fils de Nun, appela les prĂȘtres et leur dit : « Portez l'arche de l'alliance et que sept prĂȘtres portent sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Eternel. »
7
Puis il dit au peuple : « Marchez, faites le tour de la ville et que les hommes équipés passent devant l'arche de l'Eternel. »
8
Lorsque JosuĂ© eut parlĂ© au peuple, les sept prĂȘtres qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l'Eternel se mirent en marche et sonnĂšrent de la trompette. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait Ă leur suite.
9
Les hommes Ă©quipĂ©s marchaient devant les prĂȘtres qui sonnaient de la trompette et l'arriĂšre-garde suivait l'arche. Pendant la marche, on sonnait de la trompette.
24
Les prĂȘtres Shebania, Josaphat, NathanaĂ«l, AmasaĂŻ, Zacharie, Benaja et EliĂ©zer sonnaient de la trompette devant l'arche de Dieu. Obed-Edom et Jechija Ă©taient aussi des portiers chargĂ©s de veiller sur l'arche.
6
Les prĂȘtres Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement de la trompette devant l'arche de l'alliance de Dieu.
5
4000 comme portiers et 4000 pour louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer. »
12
Tous les LĂ©vites qui Ă©taient musiciens, Asaph, HĂ©man, Jeduthun, leurs fils et leurs frĂšres se tenaient, habillĂ©s de fin lin, Ă l'est de l'autel avec des cymbales, des luths et des harpes. Il y avait avec eux 120 prĂȘtres chargĂ©s de sonner de la trompette. â
13
A ce moment-lĂ , ceux qui sonnaient de la trompette et ceux qui chantaient, s'unissant d'un mĂȘme accord pour cĂ©lĂ©brer et louer l'Eternel, firent retentir les trompettes, les cymbales et les autres instruments, et ils cĂ©lĂ©brĂšrent l'Eternel par ces paroles : « Il est bon, oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellement ! » Alors le temple, la maison de l'Eternel, fut rempli d'une nuĂ©e.
26
Les LĂ©vites prirent place avec les instruments de David, et les prĂȘtres avec les trompettes,
3
Entonnez un chant, faites résonner le tambourin, la harpe mélodieuse et le luth !
7
Ceux qui chantent et ceux qui dansent sâĂ©crient : « Toutes mes sources sont en toi. »
5
Chantez en lâhonneur de lâEternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments !
6
Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en prĂ©sence du roi, de lâEternel !
3
Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !
4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et la flûte !
5
Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
20
» Eternel, puisque tu mâas sauvĂ©, nous ferons rĂ©sonner les cordes de nos instruments, tous les jours de notre vie, prĂšs de la maison de l'Eternel. »
5
Ils improvisent au son du luth, ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Les instruments de David ; comparez 1Chroniques 23.5.
Aucun commentaire associé à ce passage.