TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 34.1-33 2 Chroniques 34.1-33 TopMessages Message texte Myrrhe, casse et aloes LA MYRRHE , LA CASSE, L 'ALOES Lecture Psaume 45 : 7-10 . 1) INTRODUCTION. Dans le cadre de l'Ancien ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 34.1-27 Segond 21 Ces hommes agirent avec honnĂȘtetĂ© dans leur travail. Ils Ă©taient sous la surveillance de Jachath et Abdias, LĂ©vites issus des descendants de Merari, de Zacharie et Meshullam, qui descendaient des Kehathites, et de tous les LĂ©vites qui Ă©taient dâhabiles musiciens. Segond 1910 Ces hommes agirent avec probitĂ© dans leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous l'inspection de Jachath et Abdias, LĂ©vites d'entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d'entre les fils des Kehathites ; tous ceux des LĂ©vites qui Ă©taient habiles musiciens surveillaient les manoeuvres Segond 1978 (Colombe) © Ces hommes agirent avec probitĂ© dans (leur) travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la responsabilitĂ© de Yahath et dâAbdias, LĂ©vites dâentre les fils de Merari, et de Zacharie et Mechoullam, dâentre les fils des Qehatites, chargĂ©s de la surveillance. Parole de Vie © Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, Français Courant © Les ouvriers accomplissaient consciencieusement leur travail sous la direction des lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, et Zacharie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath. Dâautres lĂ©vites, sachant tous jouer dâun instrument de musique, Semeur © Ces hommes accomplissaient honnĂȘtement leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la direction de Yahath et dâAbdias, des lĂ©vites de la lignĂ©e de Merari, et de Zacharie et Mechoullam de la lignĂ©e des Qehatites, chargĂ©s de la supervision des travaux. Darby Et ces hommes faisaient le travail avec fidĂ©litĂ©. Et sur eux Ă©taient prĂ©posĂ©s Jakhath et Abdias, lĂ©vites d'entre les fils de Merari, et Zacharie et Meshullam d'entre les fils des Kehathites, pour la surveillance ; et tous ces lĂ©vites Ă©taient habiles Ă jouer des instruments de musique. Martin Et ces gens-lĂ s'employaient fidĂšlement Ă cet ouvrage. Or Jahath et Hobadia LĂ©vites, d'entre les enfants de MĂ©rari, Ă©taient commis sur eux ; et Zacharie et MĂ©sullam, d'entre les enfants des KĂ©hathites, [avaient la charge] de les solliciter [au travail] ; et ces LĂ©vites Ă©taient tous intelligents dans les instruments de musique. Ostervald Et ces hommes s'employaient fidĂšlement au travail. Jachath et Obadia, LĂ©vites d'entre les enfants de MĂ©rari, Ă©taient prĂ©posĂ©s sur eux, et Zacharie et MĂ©shullam, d'entre les enfants des KĂ©hathites, pour les diriger ; et ces LĂ©vites Ă©taient tous habiles dans les instruments de musique. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖ茩ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ»Ö Ś€Ö°Ś§ÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžÖ§Ś ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible The men did the work faithfully: and their overseers were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all who were skillful with instruments of music. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Habiles musiciens. Ils occupaient un rang distinguĂ© parmi les LĂ©vites et, pour cela, furent chargĂ©s de cette surveillance (1Chroniques 25.6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces hommes 0582 agirent 06213 08802 avec probitĂ© 0530 dans leur travail 04399. Ils Ă©taient placĂ©s sous lâinspection 05329 08763 de Jachath 03189 et Abdias 05662, LĂ©vites 03881 dâentre les fils 01121 de Merari 04847, et de Zacharie 02148 et Meschullam 04918, dâentre les fils des Kehathites 06956 ; tous ceux des LĂ©vites 03881 qui Ă©taient habiles 0995 08688 musiciens 03627 07892 surveillaient 06485 08716 les manĆuvres 0530 - 'emuwnahfermement, fidĂ©litĂ©, constance, le devoir accompli, vĂ©ritĂ©, probitĂ© (loyautĂ©). 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02148 - ZÄkaryahZacharie (Angl. Zechariah) = « l'Ăternel se souvient » 11Ăšme de l'ordre des petits prophĂštes; ⊠03189 - YachathJachath = « Il saisira, unira » fils de Reaja et petit-fils de Schobal de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03881 - LeviyiyLĂ©vite = voir LĂ©vi « joint à » 04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04847 - MÄrariyMerari = « amer, triste » le 3Ăšme fils de LĂ©vi et chef de famille ⊠04918 - MÄshullamMeschullam = « ami » ancĂȘtre de Schaphan, le scribe fils de Zorobabel Benjamite descendant ⊠05329 - natsachexceller, ĂȘtre brillant, ĂȘtre prééminent, ĂȘtre perpĂ©tuel, ĂȘtre prĂ©posĂ©, surveillant, ĂȘtre durable (Nifal) durable, ĂȘtre ⊠05662 - `ObadyahAbdias (Angl. Obadiah) = « adorateur, ou serviteur de l'Ăternel » 4Ăšme petit prophĂšte; on ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06956 - QohathiyKehathites = voir Kehath « assemblĂ©e » les descendants de Kehath, le 2Ăšme fils de ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIAS ou OBADIA(hĂ©breu Abd-iĂąh ou Obad-iĂąh =serviteur de l'Ăternel). Nom frĂ©quent chez les SĂ©mites. 1. Un des douze « petits prophĂštes » ⊠HILKIJA(=portion de JHVH, ou : JHVH ma portion). 1. PĂšre d'Ăliakim, le prĂ©fet du palais d'ĂzĂ©chias (2Ro 18:18,19-37, Esa 36:3 ⊠JAHATH1. Famille de Juda ( 1Ch 4:2 ). 2. ArriĂšre-petit-fils de LĂ©vi ( 1Ch 6:20 , 43 ). 3. LĂ©vite ⊠MĂSULLAM1. Grand-pĂšre du secrĂ©taire Saphan (2Ro 22:3). 2. Fils de Zorobabel ( 1Ch 3:19 ). 3. Descendant de Gad ( ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE(=JHVH se souvient). 1. OnziĂšme livre du recueil des douze « petits prophĂštes » (voir art. suivant). 2. Roi d'IsraĂ«l, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 15 on le donnait Ă ceux qui exĂ©cutaient lâouvrage, afin quâils lâutilisent pour rĂ©parer la maison de lâĂternel. 2 Rois 22 7 Mais on ne leur demandera pas de compte pour lâargent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probitĂ©. 1 Chroniques 6 31 fils dâAmtsi, fils de Bani, fils de ChĂ©mer, 32 fils de Mahli, fils de Mouchi, fils de Merari, fils de LĂ©vi. 33 Leurs frĂšres, les LĂ©vites, Ă©taient destinĂ©s Ă tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 34 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur lâautel des holocaustes et (lâencens) sur lâautel des parfums ; ils remplissaient toutes les fonctions dans le Saint-des-Saints et faisaient lâexpiation pour IsraĂ«l, selon tout ce quâavait ordonnĂ© MoĂŻse, serviteur de Dieu. 35 Voici les fils dâAaron : ĂlĂ©azar, son fils ; PhinĂ©as, son fils ; Abichoua, son fils ; 36 Bouqqi, son fils, Ouzzi, son fils ; Zerahya, son fils ; 37 Merayoth, son fils ; Amaria, son fils ; Ahitoub, son fils ; 38 Tsadoq, son fils ; Ahimaats, son fils. 39 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs territoires. Aux fils dâAaron du clan des Qehatites, indiquĂ©s (les premiers) par le sort, 40 on donna HĂ©bron, dans le pays de Juda, et les abords qui lâentourent ; 41 mais la campagne de la ville et ses villages furent accordĂ©s Ă Caleb, fils de YephounnĂ©. 42 On donna aux fils dâAaron la ville de refuge HĂ©bron, Libna et ses abords, Yattir, Ăchtemoa et ses abords, 43 HilĂȘn et ses abords, Debir et ses abords, 44 AchĂąn et ses abords, Beth-ChĂ©mech et ses abords ; 45 et de la tribu de Benjamin, GuĂ©ba et ses abords, AllĂ©meth et ses abords, Anatoth et ses abords. Total de leurs villes : treize villes, dâaprĂšs leurs clans. 46 Aux autres fils de Qehath Ă©churent par le sort dix villes du clan de la tribu (dâĂphraĂŻm), de la moitiĂ© de la tribu (de Dan) et de la demi-tribu de ManassĂ©. 47 Aux fils de Guerchom, dâaprĂšs leurs clans, treize villes de la tribu dâIssacar, de la tribu dâAser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de ManassĂ© en Basan. 48 Aux fils de Merari, dâaprĂšs leurs clans, Ă©churent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. 1 Chroniques 15 16 David dit aux chefs des LĂ©vites de mettre en place leurs frĂšres les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, quâils devaient faire retentir de sons Ă©clatants en signe de rĂ©jouissance. 17 Les LĂ©vites mirent en place HĂ©mĂąn, fils de JoĂ«l ; parmi ses frĂšres, Asaph, fils de BĂ©rĂ©kiahou ; et parmi les fils de Merari, leurs frĂšres, ĂtĂąn, fils de Qouchaya ; 18 puis avec eux leurs frĂšres du second ordre : Zacharie, Ben, Yaaziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Ăliab, Benayahou, MaasĂ©yahou, Mattitiahou, ĂliphĂ©lĂ©hou, MiqnĂ©yahou, Obed-Ădom et YeĂŻel, les portiers. 19 Les chantres HĂ©mĂąn, Asaph et ĂtĂąn avaient des cymbales de bronze, pour les faire retentir. 20 Zacharie, Aziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Ăliab, MaasĂ©yahou et Benayahou avaient des luths sur alamoth. 21 Et Mattitiahou, ĂliphĂ©lĂ©hou, MiqnĂ©yahou, Obed-Ădom, YeĂŻel et Azaziahou, avaient des harpes Ă huit (cordes) pour conduire (le chant). 22 Kenaniahou, chef des LĂ©vites pour le transport dirigeait le transport car il Ă©tait compĂ©tent. 1 Chroniques 16 4 Il plaça devant lâarche de lâĂternel ceux des LĂ©vites dont le service Ă©tait dâinvoquer, de cĂ©lĂ©brer et de louer lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : 5 Asaph, le chef ; Zacharie, le second aprĂšs lui, YeĂŻel, Chemiramoth, Yehiel, Mattitia, Ăliab, Benayahou, Obed-Ădom et YeĂŻel. Ils avaient des instruments de (musique, des) luths et des harpes ; et Asaph faisait retentir les cymbales. 41 AuprĂšs dâeux Ă©taient HĂ©mĂąn, Yedoutoun et les autres qui avaient Ă©tĂ© choisis et dĂ©signĂ©s par leurs noms pour cĂ©lĂ©brer lâĂternel. Car sa bienveillance dure Ă toujours. 1 Chroniques 23 5 et 4 000 pour louer lâĂternel avec les instruments que jâai faits pour (le) louer. 1 Chroniques 25 1 David et les chefs de lâarmĂ©e mirent Ă part pour le service ceux des fils dâAsaph, dâHĂ©mĂąn et de Yedoutoun qui prophĂ©tisaient en sâaccompagnant de harpes, de luths et de cymbales. Câest lĂ le nombre de ceux qui avaient des fonctions Ă remplir : 2 Des fils dâAsaph : Zakkour, Joseph, Netania et AsareĂ©la, fils dâAsaph, sous la direction dâAsaph, qui prophĂ©tisait suivant les ordres du roi. 3 De Yedoutoun, les fils de Yedoutoun : Guedaliahou, Tseri, ĂsaĂŻe, Hachabiahou, Mattitiahou, six sous la direction de leur pĂšre Yedoutoun, qui prophĂ©tisait avec la harpe pour cĂ©lĂ©brer et louer lâĂternel. 4 DâHĂ©mĂąn, les fils dâHĂ©mĂąn : Bouqqiyahou, Mattaniahou, Ouzziel, Chebouel, Yerimoth, Hanania, Hanani, Ăliata, Guiddalti, Romamti-Ăzer, Yochbeqacha, Malloti, Hotir, Mahazioth, 5 tous fils dâHĂ©mĂąn, qui Ă©tait voyant du roi pour la cause de Dieu, afin dâexalter sa puissance ; Dieu avait donnĂ© Ă HĂ©mĂąn quatorze fils et trois filles. 6 Tous ceux-lĂ Ă©taient sous la direction de leur pĂšre pour le chant dans la maison de lâĂternel et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Yedoutoun et HĂ©mĂąn Ă©taient sous la direction du roi. 7 Ils Ă©taient au nombre de 288, y compris leurs frĂšres experts concernant le chant de lâĂternel, tous enseignants. 8 Ils tirĂšrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, enseignants et disciples. 9 Le premier sort Ă©chut, pour Asaph, Ă Joseph ; le second, Ă Guedaliahou, lui, ses frĂšres et ses fils, douze ; 10 le troisiĂšme, Ă Zakkour, ses fils et ses frĂšres, douze ; 11 le quatriĂšme, Ă Yitseri, ses fils et ses frĂšres, douze ; 12 le cinquiĂšme, Ă Netania, ses fils et ses frĂšres, douze ; 13 le sixiĂšme, Ă Bouqqiyahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 14 le septiĂšme, Ă YechareĂ©la, ses fils et ses frĂšres, douze ; 15 le huitiĂšme, Ă ĂsaĂŻe, ses fils et ses frĂšres, douze ; 16 le neuviĂšme, Ă Mattaniahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 17 le dixiĂšme, Ă ChimeĂŻ, ses fils et ses frĂšres, douze ; 18 le onziĂšme, Ă AzareĂ©l, ses fils et ses frĂšres, douze ; 19 le douziĂšme, Ă Hachabia, ses fils et ses frĂšres, douze ; 20 le treiziĂšme, Ă ChoubaĂ«l, ses fils et ses frĂšres, douze ; 21 le quatorziĂšme, Ă Mattitiahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 22 le quinziĂšme, Ă YerĂ©moth, ses fils et ses frĂšres, douze ; 23 le seiziĂšme, Ă Hananiahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 24 le dix-septiĂšme, Ă Yochbeqacha, ses fils et ses frĂšres, douze ; 25 le dix-huitiĂšme, Ă Hanani, ses fils et ses frĂšres, douze ; 26 le dix-neuviĂšme, Ă Malloti, ses fils et ses frĂšres, douze ; 27 le vingtiĂšme, Ă Ăliyata, ses fils et ses frĂšres, douze ; 28 le vingt et uniĂšme, Ă Hotir, ses fils et ses frĂšres, douze ; 29 le vingt-deuxiĂšme, Ă Guiddalti, ses fils et ses frĂšres, douze ; 30 le vingt-troisiĂšme, Ă Mahazioth, ses fils et ses frĂšres, douze ; 31 le vingt-quatriĂšme, Ă Romamti-Ăzer, ses fils et ses frĂšres, douze. 2 Chroniques 31 12 On y apporta fidĂšlement le prĂ©lĂšvement, la dĂźme et les choses saintes. Le LĂ©vite Konanyahou en assurait lâintendance avec son frĂšre ChimeĂŻ comme second. 2 Chroniques 34 12 Ces hommes agirent avec probitĂ© dans (leur) travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la responsabilitĂ© de Yahath et dâAbdias, LĂ©vites dâentre les fils de Merari, et de Zacharie et Mechoullam, dâentre les fils des Qehatites, chargĂ©s de la surveillance. NĂ©hĂ©mie 7 2 Je donnai mes ordres Ă Hanani, mon frĂšre, et Ă Hanania, chef de la citadelle de JĂ©rusalem, homme supĂ©rieur Ă beaucoup par sa fidĂ©litĂ© et par sa crainte de Dieu. Proverbes 28 20 Un homme fidĂšle sera comblĂ© de bĂ©nĂ©dictions. Mais celui qui se hĂąte de sâenrichir ne sera pas tenu pour innocent. 1 Corinthiens 4 2 Du reste, ce quâon demande des administrateurs, câest que chacun soit trouvĂ© fidĂšle. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Myrrhe, casse et aloes LA MYRRHE , LA CASSE, L 'ALOES Lecture Psaume 45 : 7-10 . 1) INTRODUCTION. Dans le cadre de l'Ancien ⊠Philippe Landrevie 2 Chroniques 34.1-27 Segond 21 Ces hommes agirent avec honnĂȘtetĂ© dans leur travail. Ils Ă©taient sous la surveillance de Jachath et Abdias, LĂ©vites issus des descendants de Merari, de Zacharie et Meshullam, qui descendaient des Kehathites, et de tous les LĂ©vites qui Ă©taient dâhabiles musiciens. Segond 1910 Ces hommes agirent avec probitĂ© dans leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous l'inspection de Jachath et Abdias, LĂ©vites d'entre les fils de Merari, et de Zacharie et Meschullam, d'entre les fils des Kehathites ; tous ceux des LĂ©vites qui Ă©taient habiles musiciens surveillaient les manoeuvres Segond 1978 (Colombe) © Ces hommes agirent avec probitĂ© dans (leur) travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la responsabilitĂ© de Yahath et dâAbdias, LĂ©vites dâentre les fils de Merari, et de Zacharie et Mechoullam, dâentre les fils des Qehatites, chargĂ©s de la surveillance. Parole de Vie © Les ouvriers travaillent consciencieusement. Les lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, ainsi que Zakarie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath, les dirigent. Dâautres lĂ©vites, qui savent tous jouer dâun instrument de musique, Français Courant © Les ouvriers accomplissaient consciencieusement leur travail sous la direction des lĂ©vites Yahath et Obadia, du clan de Merari, et Zacharie et Mechoullam, du clan de QuĂ©hath. Dâautres lĂ©vites, sachant tous jouer dâun instrument de musique, Semeur © Ces hommes accomplissaient honnĂȘtement leur travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la direction de Yahath et dâAbdias, des lĂ©vites de la lignĂ©e de Merari, et de Zacharie et Mechoullam de la lignĂ©e des Qehatites, chargĂ©s de la supervision des travaux. Darby Et ces hommes faisaient le travail avec fidĂ©litĂ©. Et sur eux Ă©taient prĂ©posĂ©s Jakhath et Abdias, lĂ©vites d'entre les fils de Merari, et Zacharie et Meshullam d'entre les fils des Kehathites, pour la surveillance ; et tous ces lĂ©vites Ă©taient habiles Ă jouer des instruments de musique. Martin Et ces gens-lĂ s'employaient fidĂšlement Ă cet ouvrage. Or Jahath et Hobadia LĂ©vites, d'entre les enfants de MĂ©rari, Ă©taient commis sur eux ; et Zacharie et MĂ©sullam, d'entre les enfants des KĂ©hathites, [avaient la charge] de les solliciter [au travail] ; et ces LĂ©vites Ă©taient tous intelligents dans les instruments de musique. Ostervald Et ces hommes s'employaient fidĂšlement au travail. Jachath et Obadia, LĂ©vites d'entre les enfants de MĂ©rari, Ă©taient prĂ©posĂ©s sur eux, et Zacharie et MĂ©shullam, d'entre les enfants des KĂ©hathites, pour les diriger ; et ces LĂ©vites Ă©taient tous habiles dans les instruments de musique. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ© ŚąÖ茩ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖ»Ö Ś€Ö°Ś§ÖžŚÖŽŚŚ ŚÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚąÖčŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚšÖžŚšÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖžÖ§Ś ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚÖžŚȘÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś Ö·ŚŠÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ©ŚÖŽÖœŚŚšŚ World English Bible The men did the work faithfully: and their overseers were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all who were skillful with instruments of music. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Habiles musiciens. Ils occupaient un rang distinguĂ© parmi les LĂ©vites et, pour cela, furent chargĂ©s de cette surveillance (1Chroniques 25.6). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ces hommes 0582 agirent 06213 08802 avec probitĂ© 0530 dans leur travail 04399. Ils Ă©taient placĂ©s sous lâinspection 05329 08763 de Jachath 03189 et Abdias 05662, LĂ©vites 03881 dâentre les fils 01121 de Merari 04847, et de Zacharie 02148 et Meschullam 04918, dâentre les fils des Kehathites 06956 ; tous ceux des LĂ©vites 03881 qui Ă©taient habiles 0995 08688 musiciens 03627 07892 surveillaient 06485 08716 les manĆuvres 0530 - 'emuwnahfermement, fidĂ©litĂ©, constance, le devoir accompli, vĂ©ritĂ©, probitĂ© (loyautĂ©). 0582 - 'enowshhomme, homme mortel, le vulgaire, personne, humain, le mĂ©chant 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02148 - ZÄkaryahZacharie (Angl. Zechariah) = « l'Ăternel se souvient » 11Ăšme de l'ordre des petits prophĂštes; ⊠03189 - YachathJachath = « Il saisira, unira » fils de Reaja et petit-fils de Schobal de ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠03881 - LeviyiyLĂ©vite = voir LĂ©vi « joint à » 04399 - mÄla'kahoccupation, travail, affaires propriĂ©tĂ© Ćuvre, ouvrage (quelque chose de rĂ©alisĂ©) ouvrier, fonctionnaire, ... service, fonction, ⊠04847 - MÄrariyMerari = « amer, triste » le 3Ăšme fils de LĂ©vi et chef de famille ⊠04918 - MÄshullamMeschullam = « ami » ancĂȘtre de Schaphan, le scribe fils de Zorobabel Benjamite descendant ⊠05329 - natsachexceller, ĂȘtre brillant, ĂȘtre prééminent, ĂȘtre perpĂ©tuel, ĂȘtre prĂ©posĂ©, surveillant, ĂȘtre durable (Nifal) durable, ĂȘtre ⊠05662 - `ObadyahAbdias (Angl. Obadiah) = « adorateur, ou serviteur de l'Ăternel » 4Ăšme petit prophĂšte; on ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06485 - paqadfaire attention Ă , rassembler, compter, visiter, punir, dĂ©signer, soigner, prendre soin de (Qal) porter attention ⊠06956 - QohathiyKehathites = voir Kehath « assemblĂ©e » les descendants de Kehath, le 2Ăšme fils de ⊠07892 - shiyrchant chant lyrique chant religieux, cantique chant des chĆurs LĂ©vitiques chanson ode 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08716Radical : Hofal 08825 Mode : Participe 08813 Nombre : 113 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIAS ou OBADIA(hĂ©breu Abd-iĂąh ou Obad-iĂąh =serviteur de l'Ăternel). Nom frĂ©quent chez les SĂ©mites. 1. Un des douze « petits prophĂštes » ⊠HILKIJA(=portion de JHVH, ou : JHVH ma portion). 1. PĂšre d'Ăliakim, le prĂ©fet du palais d'ĂzĂ©chias (2Ro 18:18,19-37, Esa 36:3 ⊠JAHATH1. Famille de Juda ( 1Ch 4:2 ). 2. ArriĂšre-petit-fils de LĂ©vi ( 1Ch 6:20 , 43 ). 3. LĂ©vite ⊠MĂSULLAM1. Grand-pĂšre du secrĂ©taire Saphan (2Ro 22:3). 2. Fils de Zorobabel ( 1Ch 3:19 ). 3. Descendant de Gad ( ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠ZACHARIE(=JHVH se souvient). 1. OnziĂšme livre du recueil des douze « petits prophĂštes » (voir art. suivant). 2. Roi d'IsraĂ«l, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 12 15 on le donnait Ă ceux qui exĂ©cutaient lâouvrage, afin quâils lâutilisent pour rĂ©parer la maison de lâĂternel. 2 Rois 22 7 Mais on ne leur demandera pas de compte pour lâargent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probitĂ©. 1 Chroniques 6 31 fils dâAmtsi, fils de Bani, fils de ChĂ©mer, 32 fils de Mahli, fils de Mouchi, fils de Merari, fils de LĂ©vi. 33 Leurs frĂšres, les LĂ©vites, Ă©taient destinĂ©s Ă tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu. 34 Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur lâautel des holocaustes et (lâencens) sur lâautel des parfums ; ils remplissaient toutes les fonctions dans le Saint-des-Saints et faisaient lâexpiation pour IsraĂ«l, selon tout ce quâavait ordonnĂ© MoĂŻse, serviteur de Dieu. 35 Voici les fils dâAaron : ĂlĂ©azar, son fils ; PhinĂ©as, son fils ; Abichoua, son fils ; 36 Bouqqi, son fils, Ouzzi, son fils ; Zerahya, son fils ; 37 Merayoth, son fils ; Amaria, son fils ; Ahitoub, son fils ; 38 Tsadoq, son fils ; Ahimaats, son fils. 39 Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans leurs territoires. Aux fils dâAaron du clan des Qehatites, indiquĂ©s (les premiers) par le sort, 40 on donna HĂ©bron, dans le pays de Juda, et les abords qui lâentourent ; 41 mais la campagne de la ville et ses villages furent accordĂ©s Ă Caleb, fils de YephounnĂ©. 42 On donna aux fils dâAaron la ville de refuge HĂ©bron, Libna et ses abords, Yattir, Ăchtemoa et ses abords, 43 HilĂȘn et ses abords, Debir et ses abords, 44 AchĂąn et ses abords, Beth-ChĂ©mech et ses abords ; 45 et de la tribu de Benjamin, GuĂ©ba et ses abords, AllĂ©meth et ses abords, Anatoth et ses abords. Total de leurs villes : treize villes, dâaprĂšs leurs clans. 46 Aux autres fils de Qehath Ă©churent par le sort dix villes du clan de la tribu (dâĂphraĂŻm), de la moitiĂ© de la tribu (de Dan) et de la demi-tribu de ManassĂ©. 47 Aux fils de Guerchom, dâaprĂšs leurs clans, treize villes de la tribu dâIssacar, de la tribu dâAser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de ManassĂ© en Basan. 48 Aux fils de Merari, dâaprĂšs leurs clans, Ă©churent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon. 1 Chroniques 15 16 David dit aux chefs des LĂ©vites de mettre en place leurs frĂšres les chantres avec des instruments de musique, des luths, des harpes et des cymbales, quâils devaient faire retentir de sons Ă©clatants en signe de rĂ©jouissance. 17 Les LĂ©vites mirent en place HĂ©mĂąn, fils de JoĂ«l ; parmi ses frĂšres, Asaph, fils de BĂ©rĂ©kiahou ; et parmi les fils de Merari, leurs frĂšres, ĂtĂąn, fils de Qouchaya ; 18 puis avec eux leurs frĂšres du second ordre : Zacharie, Ben, Yaaziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Ăliab, Benayahou, MaasĂ©yahou, Mattitiahou, ĂliphĂ©lĂ©hou, MiqnĂ©yahou, Obed-Ădom et YeĂŻel, les portiers. 19 Les chantres HĂ©mĂąn, Asaph et ĂtĂąn avaient des cymbales de bronze, pour les faire retentir. 20 Zacharie, Aziel, Chemiramoth, Yehiel, Ounni, Ăliab, MaasĂ©yahou et Benayahou avaient des luths sur alamoth. 21 Et Mattitiahou, ĂliphĂ©lĂ©hou, MiqnĂ©yahou, Obed-Ădom, YeĂŻel et Azaziahou, avaient des harpes Ă huit (cordes) pour conduire (le chant). 22 Kenaniahou, chef des LĂ©vites pour le transport dirigeait le transport car il Ă©tait compĂ©tent. 1 Chroniques 16 4 Il plaça devant lâarche de lâĂternel ceux des LĂ©vites dont le service Ă©tait dâinvoquer, de cĂ©lĂ©brer et de louer lâĂternel, le Dieu dâIsraĂ«l : 5 Asaph, le chef ; Zacharie, le second aprĂšs lui, YeĂŻel, Chemiramoth, Yehiel, Mattitia, Ăliab, Benayahou, Obed-Ădom et YeĂŻel. Ils avaient des instruments de (musique, des) luths et des harpes ; et Asaph faisait retentir les cymbales. 41 AuprĂšs dâeux Ă©taient HĂ©mĂąn, Yedoutoun et les autres qui avaient Ă©tĂ© choisis et dĂ©signĂ©s par leurs noms pour cĂ©lĂ©brer lâĂternel. Car sa bienveillance dure Ă toujours. 1 Chroniques 23 5 et 4 000 pour louer lâĂternel avec les instruments que jâai faits pour (le) louer. 1 Chroniques 25 1 David et les chefs de lâarmĂ©e mirent Ă part pour le service ceux des fils dâAsaph, dâHĂ©mĂąn et de Yedoutoun qui prophĂ©tisaient en sâaccompagnant de harpes, de luths et de cymbales. Câest lĂ le nombre de ceux qui avaient des fonctions Ă remplir : 2 Des fils dâAsaph : Zakkour, Joseph, Netania et AsareĂ©la, fils dâAsaph, sous la direction dâAsaph, qui prophĂ©tisait suivant les ordres du roi. 3 De Yedoutoun, les fils de Yedoutoun : Guedaliahou, Tseri, ĂsaĂŻe, Hachabiahou, Mattitiahou, six sous la direction de leur pĂšre Yedoutoun, qui prophĂ©tisait avec la harpe pour cĂ©lĂ©brer et louer lâĂternel. 4 DâHĂ©mĂąn, les fils dâHĂ©mĂąn : Bouqqiyahou, Mattaniahou, Ouzziel, Chebouel, Yerimoth, Hanania, Hanani, Ăliata, Guiddalti, Romamti-Ăzer, Yochbeqacha, Malloti, Hotir, Mahazioth, 5 tous fils dâHĂ©mĂąn, qui Ă©tait voyant du roi pour la cause de Dieu, afin dâexalter sa puissance ; Dieu avait donnĂ© Ă HĂ©mĂąn quatorze fils et trois filles. 6 Tous ceux-lĂ Ă©taient sous la direction de leur pĂšre pour le chant dans la maison de lâĂternel et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Yedoutoun et HĂ©mĂąn Ă©taient sous la direction du roi. 7 Ils Ă©taient au nombre de 288, y compris leurs frĂšres experts concernant le chant de lâĂternel, tous enseignants. 8 Ils tirĂšrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, enseignants et disciples. 9 Le premier sort Ă©chut, pour Asaph, Ă Joseph ; le second, Ă Guedaliahou, lui, ses frĂšres et ses fils, douze ; 10 le troisiĂšme, Ă Zakkour, ses fils et ses frĂšres, douze ; 11 le quatriĂšme, Ă Yitseri, ses fils et ses frĂšres, douze ; 12 le cinquiĂšme, Ă Netania, ses fils et ses frĂšres, douze ; 13 le sixiĂšme, Ă Bouqqiyahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 14 le septiĂšme, Ă YechareĂ©la, ses fils et ses frĂšres, douze ; 15 le huitiĂšme, Ă ĂsaĂŻe, ses fils et ses frĂšres, douze ; 16 le neuviĂšme, Ă Mattaniahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 17 le dixiĂšme, Ă ChimeĂŻ, ses fils et ses frĂšres, douze ; 18 le onziĂšme, Ă AzareĂ©l, ses fils et ses frĂšres, douze ; 19 le douziĂšme, Ă Hachabia, ses fils et ses frĂšres, douze ; 20 le treiziĂšme, Ă ChoubaĂ«l, ses fils et ses frĂšres, douze ; 21 le quatorziĂšme, Ă Mattitiahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 22 le quinziĂšme, Ă YerĂ©moth, ses fils et ses frĂšres, douze ; 23 le seiziĂšme, Ă Hananiahou, ses fils et ses frĂšres, douze ; 24 le dix-septiĂšme, Ă Yochbeqacha, ses fils et ses frĂšres, douze ; 25 le dix-huitiĂšme, Ă Hanani, ses fils et ses frĂšres, douze ; 26 le dix-neuviĂšme, Ă Malloti, ses fils et ses frĂšres, douze ; 27 le vingtiĂšme, Ă Ăliyata, ses fils et ses frĂšres, douze ; 28 le vingt et uniĂšme, Ă Hotir, ses fils et ses frĂšres, douze ; 29 le vingt-deuxiĂšme, Ă Guiddalti, ses fils et ses frĂšres, douze ; 30 le vingt-troisiĂšme, Ă Mahazioth, ses fils et ses frĂšres, douze ; 31 le vingt-quatriĂšme, Ă Romamti-Ăzer, ses fils et ses frĂšres, douze. 2 Chroniques 31 12 On y apporta fidĂšlement le prĂ©lĂšvement, la dĂźme et les choses saintes. Le LĂ©vite Konanyahou en assurait lâintendance avec son frĂšre ChimeĂŻ comme second. 2 Chroniques 34 12 Ces hommes agirent avec probitĂ© dans (leur) travail. Ils Ă©taient placĂ©s sous la responsabilitĂ© de Yahath et dâAbdias, LĂ©vites dâentre les fils de Merari, et de Zacharie et Mechoullam, dâentre les fils des Qehatites, chargĂ©s de la surveillance. NĂ©hĂ©mie 7 2 Je donnai mes ordres Ă Hanani, mon frĂšre, et Ă Hanania, chef de la citadelle de JĂ©rusalem, homme supĂ©rieur Ă beaucoup par sa fidĂ©litĂ© et par sa crainte de Dieu. Proverbes 28 20 Un homme fidĂšle sera comblĂ© de bĂ©nĂ©dictions. Mais celui qui se hĂąte de sâenrichir ne sera pas tenu pour innocent. 1 Corinthiens 4 2 Du reste, ce quâon demande des administrateurs, câest que chacun soit trouvĂ© fidĂšle. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1978, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.