-
Règne de Josias. Réforme religieuse
1
Josias avait huit ans à son avènement et il régna trente et un ans à Jérusalem.
2
Il fit ce que l’Eternel considère comme juste et suivit l’exemple de son ancêtre David sans jamais s’en écarter ni d’un côté ni de l’autre.
3
Dès la huitième année de son règne, alors qu’il était encore jeune, il entreprit de chercher à plaire au Dieu de David, son ancêtre, et la douzième année, il se mit à purifier Juda et Jérusalem des hauts-lieux, des pieux sacrés d’*Achéra, des idoles de bois sculpté et des idoles en métal fondu.
4
On démolit en sa présence les autels des *Baals. On abattit les autels à parfums placés sur ces autels. Il coupa les pieux sacrés d’*Achéra, brisa les idoles sculptées ou fondues et les réduisit en poussière qu’il dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices à ces faux dieux.
5
Il brûla les ossements des prêtres des idoles sur leurs autels. C’est ainsi qu’il purifia Juda et Jérusalem.
6
Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Ephraïm, de Siméon et jusqu’en Nephtali et fit de même dans les ruines aux alentours.
7
Il démolit les autels et les pieux sacrés d’*Achéra, brisa les statues d’idoles et les réduisit en poussière. Il abattit tous les autels à parfums dans tout le pays d’Israël. Ensuite, il retourna à Jérusalem.
Le grand-prêtre découvre le livre de la loi
8
La dix-huitième année de son règne, afin de purifier le pays et le Temple, il envoya Chaphân, fils d’Atsalia, à Maaséyahou, le chef de la ville, et Yoah, fils de Yoahaz, l’archiviste, pour réparer le Temple de l’Eternel son Dieu.
9
Ces trois hommes se rendirent auprès du grand-prêtre Hilqiya et lui remirent l’argent qui avait été apporté dans le Temple de Dieu, et que les lévites-portiers de l’entrée avaient collecté des tribus de Manassé et d’Ephraïm et du reste des Israélites du nord, ainsi que de tout Juda et Benjamin, et des habitants de Jérusalem.
10
On remit cet argent aux entrepreneurs qui avaient la responsabilité des travaux dans le Temple de l’Eternel. Ceux-ci payaient les ouvriers qui effectuaient les travaux de restauration et de réparation dans le Temple.
11
Ils le donnaient donc aux charpentiers et aux ouvriers du bâtiment pour l’achat de pierres de taille et du bois pour les poutres d’assemblage et la charpente que les rois de Juda avaient laissé tomber en ruines.
12
Ces hommes accomplissaient honnêtement leur travail. Ils étaient placés sous la direction de Yahath et d’Abdias, des lévites de la lignée de Merari, et de Zacharie et Mechoullam de la lignée des Qehatites, chargés de la supervision des travaux.
13
Les lévites étaient tous d’habiles musiciens. Ils surveillaient les porteurs et dirigeaient tous les ouvriers des différents corps de métier dans chaque sorte de travail. D’autres lévites étaient secrétaires, intendants et portiers.
14
Au moment où l’on retira du coffre l’argent qui avait été apporté au Temple de l’Eternel, le prêtre Hilqiya découvrit le livre de la Loi de l’Eternel transmise par Moïse.
15
Alors Hilqiya dit à Chaphân, le secrétaire :
—J’ai trouvé le livre de la Loi dans le Temple de l’Eternel.
Et Hilqiya remit le livre à Chaphân.
16
Celui-ci l’apporta au roi et lui fit un rapport :
—Tes serviteurs, dit-il, ont fait tout ce qui leur a été commandé.
17
Ils ont versé l’argent qui se trouvait dans le Temple de l’Eternel aux responsables et aux entrepreneurs des travaux.
18
Puis il ajouta : Le prêtre Hilqiya m’a remis un livre.
Et Chaphân se mit à en faire la lecture devant le roi.
Josias fait consulter la prophétesse Houlda
19
Lorsque Josias entendit le contenu de la Loi, il déchira ses vêtements.
20
Puis il convoqua Hilqiya, Ahiqam, fils de Chaphân, Abdôn, fils de Michée, Chaphân, le secrétaire, et Asaya, l’un des ministres.
21
—Allez consulter l’Eternel pour moi, leur dit-il, ainsi que pour le reste du peuple qui se trouve en Israël et en Juda, au sujet des enseignements du livre que l’on vient de retrouver. Car la colère de l’Eternel est bien grande. Elle s’est répandue sur nous parce que nos ancêtres n’ont pas obéi à la parole de l’Eternel et n’ont pas appliqué tout ce qui est écrit dans ce livre.
22
Hilqiya et ceux que le roi avait désignés se rendirent chez la prophétesse Houlda, femme de Challoum, fils de Toqehath, et petit-fils de Hasra, responsable du vestiaire du Temple. Elle habitait à Jérusalem dans le nouveau quartier. Ils lui exposèrent la situation comme convenu.
23
Alors Houlda leur dit :
—Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : « Annoncez à l’homme qui vous a envoyés à moi :
24
L’Eternel dit : Je vais faire venir un malheur sur cette contrée et sur ses habitants en accomplissant toutes les malédictions inscrites dans ce livre que l’on a lu devant le roi de Juda.
25
En effet, parce qu’ils m’ont abandonné et qu’ils ont fait brûler des parfums à d’autres dieux, et parce qu’ils m’ont ainsi irrité par toute leur conduite, ma colère s’est répandue sur ce lieu et elle n’est pas près de s’apaiser.
26
Mais vous direz au roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter l’Eternel : Voici ce que déclare l’Eternel, le Dieu d’Israël : Tu as entendu les paroles contenues dans ce livre.
27
Ton cœur s’est laissé toucher, tu t’es humilié devant Dieu en entendant ce qu’il a décrété contre ce lieu et contre ses habitants. Tu t’es humilié devant moi, tu as déchiré tes vêtements et tu as pleuré devant moi. De mon côté, moi aussi, j’ai entendu ta prière — l’Eternel le déclare.
Josias renouvelle l'alliance avec Dieu
28
C’est pourquoi je te ferai rejoindre tes ancêtres décédés et tu seras déposé paisiblement dans l’un de tes tombeaux, sans avoir vu tout le malheur que je vais amener sur cette contrée et sur ses habitants. »
Les envoyés rapportèrent cette réponse au roi.
29
Le roi Josias fit convoquer auprès de lui tous les responsables de Juda et de Jérusalem.
30
Puis il monta au Temple de l’Eternel, accompagné de toute la population de Juda et des habitants de Jérusalem, des prêtres, des lévites et de tous les gens du peuple, quelle que fût leur condition sociale. Devant tous, il lut tout ce qui était écrit dans le livre de l’alliance que l’on avait retrouvé au Temple de l’Eternel.
31
Il se tint debout sur l’estrade qui lui était réservée et, en présence de l’Eternel, il conclut cette alliance avec lui par laquelle il s’engagea à être fidèle à l’Eternel et à obéir à ses commandements, à ses lois et à ses ordonnances, de tout son cœur et de tout son être, et à appliquer toutes les clauses de l’alliance figurant dans ce livre.
32
Le roi fit aussi prendre ce même engagement à tous les gens qui se trouvaient à Jérusalem et dans le territoire de Benjamin. Et les habitants de Jérusalem se conformèrent aux termes de l’alliance de Dieu, du Dieu de leurs ancêtres.
33
Puis Josias fit disparaître toutes les idoles abominables dans tous les territoires appartenant aux Israélites. Il obligea tous les gens qui se trouvaient en Israël à servir l’Eternel leur Dieu. De cette manière, ils ne se détournèrent pas de l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, durant toute la vie de Josias.
-
Règne de Josias. Réforme religieuse
1
Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
2
He did that which was right in the eyes of Yahweh, and walked in the ways of David his father, and didn't turn aside to the right hand or to the left.
3
For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father; and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the Asherim, and the engraved images, and the molten images.
4
They broke down the altars of the Baals in his presence; and the incense altars that were on high above them he cut down; and the Asherim, and the engraved images, and the molten images, he broke in pieces, and made dust of them, and strewed it on the graves of those who had sacrificed to them.
5
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.
6
He did this in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins.
7
He broke down the altars, and beat the Asherim and the engraved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem.
Le grand-prêtre découvre le livre de la loi
8
Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of Yahweh his God.
9
They came to Hilkiah the high priest, and delivered the money that was brought into God's house, which the Levites, the keepers of the threshold, had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin, and of the inhabitants of Jerusalem.
10
They delivered it into the hand of the workmen who had the oversight of the house of Yahweh; and the workmen who labored in the house of Yahweh gave it to mend and repair the house;
11
even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy cut stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed.
12
The men did the work faithfully: and their overseers were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and others of the Levites, all who were skillful with instruments of music.
13
Also they were over the bearers of burdens, and set forward all who did the work in every kind of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
14
When they brought out the money that was brought into the house of Yahweh, Hilkiah the priest found the book of the law of Yahweh given by Moses.
15
Hilkiah answered Shaphan the scribe, "I have found the book of the law in the house of Yahweh." Hilkiah delivered the book to Shaphan.
16
Shaphan carried the book to the king, and moreover brought back word to the king, saying, "All that was committed to your servants, they are doing.
17
They have emptied out the money that was found in the house of Yahweh, and have delivered it into the hand of the overseers, and into the hand of the workmen."
18
Shaphan the scribe told the king, saying, "Hilkiah the priest has delivered me a book." Shaphan read therein before the king.
Josias fait consulter la prophétesse Houlda
19
It happened, when the king had heard the words of the law, that he tore his clothes.
20
The king commanded Hilkiah, and Ahikam the son of Shaphan, and Abdon the son of Micah, and Shaphan the scribe, and Asaiah the king's servant, saying,
21
"Go inquire of Yahweh for me, and for those who are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found; for great is the wrath of Yahweh that is poured out on us, because our fathers have not kept the word of Yahweh, to do according to all that is written in this book."
22
So Hilkiah, and they whom the king had commanded, went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tokhath, the son of Hasrah, keeper of the wardrobe; (now she lived in Jerusalem in the second quarter;) and they spoke to her to that effect.
23
She said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me,
24
"Thus says Yahweh, 'Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah.
25
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore is my wrath poured out on this place, and it shall not be quenched.'"'
26
But to the king of Judah, who sent you to inquire of Yahweh, thus you shall tell him, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "As touching the words which you have heard,
27
because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you," says Yahweh.
Josias renouvelle l'alliance avec Dieu
28
"Behold, I will gather you to your fathers, and you shall be gathered to your grave in peace, neither shall your eyes see all the evil that I will bring on this place, and on its inhabitants."'" They brought back word to the king.
29
Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.
30
The king went up to the house of Yahweh, and all the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem, and the priests, and the Levites, and all the people, both great and small: and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of Yahweh.
31
The king stood in his place, and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
32
He caused all who were found in Jerusalem and Benjamin to stand. The inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.
33
Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve Yahweh their God. All his days they didn't depart from following Yahweh, the God of their fathers.
-
Règne de Josias. Réforme religieuse
1
Josias avait huit ans lorsqu’il devint roi, et il régna trente et un ans à Jérusalem.
2
Il fit ce qui plaît au Seigneur ; il se conduisit comme son ancêtre David, sans jamais s’écarter de son exemple.
3
Durant la huitième année de son règne, alors qu’il était encore un jeune homme, il entreprit de rechercher la volonté du Dieu de son ancêtre David ; quatre ans plus tard, il se mit à débarrasser Jérusalem et le royaume de Juda des lieux de culte païens, des poteaux sacrés et des idoles de toutes sortes.
4
On démolit en sa présence les autels des dieux Baals, on abattit du même coup les brûle-parfums qui les surmontaient, on coupa les poteaux sacrés et on brisa les diverses idoles ; on réduisit le tout en poussière, que l’on dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices aux faux dieux.
5
Enfin on brûla des ossements de prêtres païens sur les autels qu’ils avaient utilisés. C’est ainsi que Josias purifia la ville de Jérusalem et le royaume de Juda.
6
Puis il passa dans les villes de Manassé, d’Éfraïm, de Siméon et même de Neftali, où il perquisitionnait les maisons :
7
il démolit les autels, réduisit en miettes les poteaux sacrés et les idoles, et abattit les brûle-parfums dans toutes les tribus du Nord. Ensuite il regagna Jérusalem.
Le grand-prêtre découvre le livre de la loi
8
Un jour de la dix-huitième année de son règne, alors qu’il était en train de purifier le pays et le temple, Josias ordonna à Chafan, fils d’Assalia, à Maasséya, gouverneur de la ville, et à Yoa, fils de Joachaz et porte-parole du roi, d’aller réparer le temple du Seigneur son Dieu.
9
Ces hommes se rendirent chez le grand-prêtre Hilquia. Ils apportaient l’argent que les lévites gardiens de l’entrée avaient reçu, comme dons pour le temple, de la part des fidèles de Manassé, d’Éfraïm et des autres tribus du Nord, ainsi que des habitants de Juda, de Benjamin et de Jérusalem.
10
Ils remirent cet argent aux entrepreneurs chargés de consolider et de réparer le temple, afin que ceux-ci puissent payer les charpentiers, les maçons et les ouvriers, acheter des pierres de taille et des poutres d’assemblage, et relever d’autres bâtiments que les rois de Juda avaient laissés tomber en ruine.
12
Les ouvriers accomplissaient consciencieusement leur travail sous la direction des lévites Yahath et Obadia, du clan de Merari, et Zacharie et Mechoullam, du clan de Quéhath. D’autres lévites, sachant tous jouer d’un instrument de musique,
13
avaient sous leur direction les porteurs et tous les ouvriers, quelle que soit leur profession. Quant aux fonctions de secrétaires, administrateurs et portiers, elles étaient également remplies par des lévites.
14
Au moment où l’on retirait du coffre l’argent qui y avait été déposé pour le temple, le grand-prêtre Hilquia découvrit le livre de la loi du Seigneur, transmise par l’intermédiaire de Moïse.
15
Hilquia annonça au secrétaire Chafan qu’il avait trouvé le livre de la loi dans le temple du Seigneur, et il le lui donna.
16
Chafan apporta le livre au roi et lui fit en même temps son rapport : « Tes serviteurs sont en train d’accomplir toutes les tâches que tu leur as confiées, dit-il.
17
Les prêtres ont vidé le coffre du temple et ont remis l’argent aux entrepreneurs et aux ouvriers. »
18
Puis il ajouta : « Le grand-prêtre Hilquia m’a donné ce livre. » Et il se mit à le lire au roi.
Josias fait consulter la prophétesse Houlda
19
Dès que le roi Josias eut entendu ce que contenait le livre de la loi, il fut si bouleversé qu’il déchira ses vêtements.
20
Il convoqua Hilquia, Ahicam, fils de Chafan, Abdon, fils de Mika, le secrétaire Chafan et Assaya, l’un de ses ministres, et leur dit :
21
« Allez consulter le Seigneur pour moi, et pour ce qui reste de la population d’Israël et de Juda, sur le contenu du livre qu’on vient de trouver. En effet, nos ancêtres n’ont pas obéi aux commandements qui y figurent et, par conséquent, la colère du Seigneur contre nous doit être très grande. »
22
Hilquia et les autres délégués du roi se rendirent donc chez la prophétesse Houlda, qui habitait le Quartier Neuf de Jérusalem. Son mari, un certain Challoum, fils de Toquehath et petit-fils de Hasra, était le responsable des vêtements sacrés du temple. Ces hommes exposèrent la situation à la prophétesse.
23
Alors Houlda les chargea de rapporter le message suivant au roi :
24
« Voici ce que déclare le Seigneur, le Dieu d’Israël : “Je vais frapper d’un malheur Jérusalem et ses habitants, en réalisant toutes les malédictions inscrites dans le livre qu’on a lu devant le roi de Juda.
25
Les gens de Jérusalem m’ont abandonné, ils ont offert des sacrifices à d’autres dieux ; tout ce qu’ils ont fait m’a irrité. C’est pourquoi ma colère contre cette ville est grande, et elle n’est pas près de s’apaiser.
26
Quant au roi lui-même, qui vous a envoyés me consulter, voici ce que je lui déclare, moi, le Seigneur, le Dieu d’Israël : Tu as entendu le message de ce livre.
27
Tu as écouté attentivement ce que j’ai dit au sujet de Jérusalem et de ses habitants. Tu t’es alors repenti, tu as reconnu tes fautes devant moi, tu as déchiré tes vêtements et versé des larmes. Eh bien, moi aussi je t’ai entendu, je te l’affirme,
Josias renouvelle l'alliance avec Dieu
28
et je te laisserai mourir en paix ; tu seras déposé dans ta tombe sans avoir vu tous les malheurs dont je vais frapper Jérusalem et ses habitants.” » Le grand-prêtre Hilquia et ses compagnons rapportèrent ce message au roi Josias.
29
Aussitôt le roi convoqua tous les anciens de Jérusalem et de Juda.
30
Ils se rendirent ensemble au temple du Seigneur, accompagnés de la population de Jérusalem et de Juda, prêtres, lévites et gens de toutes conditions. Puis le roi leur lut à tous le livre de l’alliance découvert dans le temple.
31
Il se tint ensuite à la place qui lui était réservée et renouvela l’alliance avec le Seigneur ; chacun devait s’engager à être fidèle au Seigneur, à obéir de tout son cœur et de toute son âme à ses commandements, à ses enseignements et à ses prescriptions, et à mettre en pratique tout ce qui est écrit dans le livre de l’alliance.
32
Le roi fit prendre cet engagement à tous ceux qui se trouvaient à Jérusalem, ainsi qu’aux Benjaminites. Dès lors les habitants de Jérusalem se conformèrent à l’alliance conclue avec le Dieu de leurs ancêtres.
33
Josias mit fin aux pratiques abominables qui avaient cours dans le territoire d’Israël et obligea tous les habitants à adorer le Seigneur leur Dieu. De cette manière, tant qu’il vécut, aucun d’eux ne se détourna du Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres.