TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel 2 Chroniques 6.1-42 Segond 21 S'ils se mettent alors Ă rĂ©flĂ©chir dans le pays oĂč ils seront exilĂ©s, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur dĂ©portation, en disant : âNous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis lâinjustice, nous avons fait le malâ, Segond 1910 s'ils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, s'ils reviennent Ă toi et t'adressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ©, et qu'ils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des iniquitĂ©s, nous avons fait le mal ! Segond 1978 (Colombe) © sâils rentrent en eux-mĂȘmes dans le pays oĂč ils seront captifs, sâils reviennent (Ă toi), sâils tâadressent des supplications dans le pays de leur captivitĂ© et quâils disent : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis des fautes, nous avons fait le mal ! Parole de Vie © Mais ensuite, dans le pays oĂč ils seront prisonniers, ils rĂ©flĂ©chiront peut-ĂȘtre. Ils te supplieront en disant : âNous avons dĂ©sobĂ©i, nous avons pĂ©chĂ©, nous sommes coupables !â Français Courant © si alors, dans le pays oĂč ils sont captifs, ils rĂ©flĂ©chissent, sâils recommencent Ă te supplier en disant : âNous avons dĂ©sobĂ©i, nous avons pĂ©chĂ©, nous sommes coupables !â, Semeur © Sâils se mettent Ă rĂ©flĂ©chir dans le pays oĂč ils auront Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s, sâils reviennent en arriĂšre et tâadressent leurs supplications dans le pays de leur captivitĂ© et quâils disent : « Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons mal agi, nous sommes coupables », Darby et que, dans le pays oĂč ils auront Ă©tĂ© emmenĂ©s captifs, ils rentrent en eux-mĂȘmes, et reviennent Ă toi et te supplient, dans le pays de leur captivitĂ©, disant : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, et nous avons agi mĂ©chamment, Martin Et que dans le pays auquel ils auront Ă©tĂ© menĂ©s captifs, ils seront revenus Ă eux-mĂȘmes, et que se repentant ils te supplient au pays de leur captivitĂ©, en disant : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons fait iniquitĂ©, et nous avons agi criminellement. Ostervald Si, dans le pays oĂč ils seront captifs, ils rentrent en eux-mĂȘmes, et que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivitĂ©, en disant : Nous avons pĂ©chĂ©, nous avons commis l'iniquitĂ©, nous avons agi mĂ©chamment ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒŚÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŁŚŚÖŒ Ś ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·Ś ֌ְŚ ÖŁŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖžŚÖžÖ„ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ¶ŚąÖ±ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖœŚąÖ°Ś ŚÖŒŚ World English Bible yet if they shall repent themselves in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© sâils rentrent 07725 08689 03824 en eux-mĂȘmes dans le pays 0776 oĂč ils seront captifs 07617 08738, sâils reviennent 07725 08804 Ă toi et tâadressent des supplications 02603 08694 dans le pays 0776 de leur captivitĂ© 07628, et quâils disent 0559 08800 : Nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804, nous avons commis des iniquitĂ©s 05753 08689, nous avons fait le mal 07561 08804 ! 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠02398 - chata' pĂ©cher, manquer, manquer la voie, encourir la culpabilitĂ©, forfaire, purifier manquer le but, quitter le ⊠02603 - chanan ĂȘtre misĂ©ricordieux, montrer de la faveur, pitiĂ© (Qal) montrer de la faveur, ĂȘtre misĂ©ricordieux (Niphal) ⊠03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠05753 - `avah plier, tordre, dĂ©former (Nifal) ĂȘtre courbĂ©, ĂȘtre pliĂ©, ĂȘtre tordu, ĂȘtre perverti (Piel) tordre, dĂ©former ⊠07561 - rasha` ĂȘtre mĂ©chant, agir mĂ©chamment (Qal) faire le mal ĂȘtre coupable, ĂȘtre condamnĂ© (Hifil) condamner comme ⊠07617 - shabah emmener captif (Qal) prendre en captivitĂ© un captif (Nifal) ĂȘtre emmenĂ© captif 07628 - shÄbiy captivitĂ©, captifs (Ă©tat de) la captivitĂ© (action de) capturer captifs captive 07725 - shuwb retourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08689 Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08694 Radical : Hitpael 08819 Mode : Parfait 08816 Nombre : 157 08738 Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08800 Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONIQUES NOM. Les deux livres des Chroniques--qui primitivement n'en formaient qu'un seul--sont, dans nos Bibles, les ⊠LĂ©vitique 26 40 Ils confesseront 03034 08694 leurs iniquitĂ©s 05771 et les iniquitĂ©s 05771 de leurs pĂšres 01, les transgressions 04604 quâils ont commises 04603 08804 envers moi, et la rĂ©sistance 01980 08804 quâils mâont opposĂ©e 07147, 41 pĂ©chĂ©s Ă cause desquels moi aussi je leur rĂ©sisterai 03212 08799 07147 et les mĂšnerai 0935 08689 dans le pays 0776 de leurs ennemis 0341 08802. Et alors 0176 leur cĆur 03824 incirconcis 06189 sâhumiliera 03665 08735, et ils paieront 07521 08799 la dette de leurs iniquitĂ©s 05771. 42 Je me souviendrai 02142 08804 de mon alliance 01285 avec Jacob 03290, je me souviendrai 02142 08799 de mon alliance 01285 avec Isaac 03327 et de mon alliance 01285 avec Abraham 085, et je me souviendrai 02142 08799 du pays 0776. 43 Le pays 0776 sera abandonnĂ© 05800 08735 par eux, et il jouira 07521 08799 de ses sabbats 07676 pendant quâil restera dĂ©vastĂ© 08074 08715 loin dâeux ; et ils paieront 07521 08799 la dette de leurs iniquitĂ©s 05771, parce qu 03282âils ont mĂ©prisĂ© 03988 08804 mes ordonnances 04941 et que 03282 leur Ăąme 05315 a eu mes lois 02708 en horreur 01602 08804. 44 Mais 0637 02063, 01571 lorsquâils seront dans le pays 0776 de leurs ennemis 0341 08802, je ne les rejetterai 03988 08804 pourtant point, et je ne les aurai point en horreur 01602 08804 jusquâĂ les exterminer 03615 08763, jusquâĂ rompre 06565 08687 mon alliance 01285 avec eux ; car je suis lâEternel 03068, leur Dieu 0430. 45 Je me souviendrai 02142 08804 en leur faveur de lâancienne 07223 alliance 01285, par laquelle je les ai fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, aux yeux 05869 des nations 01471, pour ĂȘtre leur Dieu 0430. Je suis lâEternel 03068. DeutĂ©ronome 4 29 Câest de lĂ aussi que tu chercheras 01245 08765 lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et que tu le trouveras 04672 08804, si tu le cherches 01875 08799 de tout ton cĆur 03824 et de toute ton Ăąme 05315. 30 Au sein de ta dĂ©tresse 06862, toutes ces choses 01697 tâarriveront 04672 08804. Alors, dans la suite 0319 des temps 03117, tu retourneras 07725 08804 Ă lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et tu Ă©couteras 08085 08804 sa voix 06963 ; DeutĂ©ronome 30 1 Lorsque toutes ces choses 01697 tâarriveront 0935 08799, la bĂ©nĂ©diction 01293 et la malĂ©diction 07045 que je mets 05414 08804 devant 06440 toi, si tu les prends 07725 08689 Ă cĆur 03824 au milieu de toutes les nations 01471 chez lesquelles lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura chassĂ© 05080 08689, 2 si tu reviens 07725 08804 Ă lâEternel 03068, ton Dieu 0430, et si tu obĂ©is 08085 08804 Ă sa voix 06963 de tout ton cĆur 03824 et de toute ton Ăąme 05315, toi et tes enfants 01121, selon tout ce que je te prescris 06680 08764 aujourdâhui 03117, 3 alors lâEternel 03068, ton Dieu 0430, ramĂšnera 07725 08804 tes captifs 07622 et aura compassion 07355 08765 de toi, il te rassemblera 06908 08765 encore 07725 08804 du milieu de tous les peuples 05971 chez lesquels lâEternel 03068, ton Dieu 0430, tâaura dispersĂ© 06327 08689. 2 Chroniques 6 37 sâils rentrent 07725 08689 03824 en eux-mĂȘmes dans le pays 0776 oĂč ils seront captifs 07617 08738, sâils reviennent 07725 08804 Ă toi et tâadressent des supplications 02603 08694 dans le pays 0776 de leur captivitĂ© 07628, et quâils disent 0559 08800 : Nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804, nous avons commis des iniquitĂ©s 05753 08689, nous avons fait le mal 07561 08804 ! Esdras 9 6 et je dis 0559 08799 : Mon Dieu 0430, je suis dans la confusion 0954 08804, et jâai honte 03637 08738, ĂŽ mon Dieu 0430, de lever 07311 08687 ma face 06440 vers toi ; car nos iniquitĂ©s 05771 se sont multipliĂ©es 07235 08804 par-dessus 04605 nos tĂȘtes 07218, et nos fautes 0819 ont atteint 01431 08804 jusquâaux cieux 08064. 7 Depuis les jours 03117 de nos pĂšres 01 nous avons Ă©tĂ© grandement 01419 coupables 0819 jusquâĂ ce jour 03117, et câest Ă cause de nos iniquitĂ©s 05771 que nous avons Ă©tĂ© livrĂ©s 05414 08738, nous, nos rois 04428 et nos sacrificateurs 03548, aux mains 03027 des rois 04428 Ă©trangers 0776, Ă lâĂ©pĂ©e 02719, Ă la captivitĂ© 07628, au pillage 0961, et Ă la honte 01322 qui couvre aujourdâhui 03117 notre visage 06440. NĂ©hĂ©mie 1 6 Que ton oreille 0241 soit attentive 07183 et que tes yeux 05869 soient ouverts 06605 08803 : Ă©coute 08085 08800 la priĂšre 08605 que ton serviteur 05650 t 06440âadresse 06419 08693 en ce moment 03117, jour 03119 et nuit 03915, pour tes serviteurs 05650 les enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, en confessant 03034 08693 les pĂ©chĂ©s 02403 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, nos pĂ©chĂ©s 02398 08804 contre toi ; car moi et la maison 01004 de mon pĂšre 01, nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804. NĂ©hĂ©mie 9 26 NĂ©anmoins, ils se soulevĂšrent 04784 08686 et se rĂ©voltĂšrent 04775 08799 contre toi. Ils jetĂšrent 07993 08686 ta loi 08451 derriĂšre 0310 leur dos 01458, ils tuĂšrent 02026 08804 tes prophĂštes 05030 qui les conjuraient 05749 08689 de revenir 07725 08687 Ă toi, et ils se livrĂšrent 06213 08799 envers toi Ă de grands 01419 outrages 05007. 27 Alors tu les abandonnas 05414 08799 entre les mains 03027 de leurs ennemis 06862, qui les opprimĂšrent 06887 08686. Mais, au temps 06256 de leur dĂ©tresse 06869, ils criĂšrent 06817 08799 Ă toi ; et toi, tu les entendis 08085 08799 du haut des cieux 08064, et, dans ta grande 07227 misĂ©ricorde 07356, tu leur donnas 05414 08799 des libĂ©rateurs 03467 08688 qui les sauvĂšrent 03467 08686 de la main 03027 de leurs ennemis 06862. 28 Quand ils eurent du repos 05117 08800, ils recommencĂšrent 07725 08799 Ă faire 06213 08800 le mal 07451 devant 06440 toi. Alors tu les abandonnas 05800 08799 entre les mains 03027 de leurs ennemis 0341 08802, qui les dominĂšrent 07287 08799. Mais, de nouveau 07725 08799, ils criĂšrent 02199 08799 Ă toi ; et toi, tu les entendis 08085 08799 du haut des cieux 08064, et, dans ta grande misĂ©ricorde 07356, tu les dĂ©livras 05337 08686 maintes 07227 fois 06256. 29 Tu les conjuras 05749 08686 de revenir 07725 08687 Ă ta loi 08451 ; et ils persĂ©vĂ©rĂšrent dans lâorgueil 02102 08689, ils nâĂ©coutĂšrent 08085 08804 point tes commandements 04687, ils pĂ©chĂšrent 02398 08804 contre tes ordonnances 04941, qui font vivre 02421 08804 celui 0120 qui les met en pratique 06213 08799, ils eurent une Ă©paule 03802 rebelle 05414 08799 05637 08802, ils raidirent 07185 08689 leur cou 06203, et ils nâobĂ©irent 08085 08804 point. 30 Tu les supportas 04900 08799 de nombreuses 07227 annĂ©es 08141, tu leur donnas des avertissements 05749 08686 par ton esprit 07307, par 03027 tes prophĂštes 05030 ; et ils ne prĂȘtĂšrent point lâoreille 0238 08689. Alors tu les livras 05414 08799 entre les mains 03027 des peuples 05971 Ă©trangers 0776. Job 33 27 Il chante 07789 08799 devant les hommes 0582 et dit 0559 08799: Jâai pĂ©chĂ© 02398 08804, jâai violĂ© 05753 08689 la justice 03477, Et je nâai pas Ă©tĂ© puni comme je le mĂ©ritais 07737 08804 ; 28 Dieu a dĂ©livrĂ© 06299 08804 mon Ăąme 05315 pour quâelle nâentrĂąt 05674 08800 pas dans la fosse 07845, Et ma vie 02416 sâĂ©panouit 07200 08799 Ă la lumiĂšre 0216 ! Psaumes 106 6 Nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804 comme nos pĂšres 01, Nous avons commis lâiniquitĂ© 05753 08689, nous avons fait le mal 07561 08689. EsaĂŻe 64 6 Nous sommes tous comme des impurs 02931, Et toute notre justice 06666 est comme un vĂȘtement 0899 souillĂ© 05708 ; Nous sommes tous flĂ©tris 05034 08799 08676 01101 08686 comme une feuille 05929, Et nos crimes 05771 nous emportent 05375 08799 comme le vent 07307. 7 Il nây a personne qui invoque 07121 08802 ton nom 08034, Qui se rĂ©veille 05782 08711 pour sâattacher 02388 08687 Ă toi: Aussi nous as-tu cachĂ© 05641 08689 ta face 06440, Et nous laisses-tu pĂ©rir 04127 08799 par lâeffet 03027 de nos crimes 05771. 8 Cependant, ĂŽ Eternel 03068, tu es notre pĂšre 01 ; Nous sommes lâargile 02563, et câest toi qui nous as formĂ©s 03335 08802, Nous sommes tous lâouvrage 04639 de tes mains 03027. 9 Ne tâirrite 07107 08799 pas Ă lâextrĂȘme 03966, ĂŽ Eternel 03068, Et ne te souviens 02142 08799 pas Ă toujours 05703 du crime 05771 ; Regarde 05027 08685 donc, nous sommes tous ton peuple 05971. 10 Tes villes 05892 saintes 06944 sont un dĂ©sert 04057 ; Sion 06726 est un dĂ©sert 04057, JĂ©rusalem 03389 une solitude 08077. 11 Notre maison 01004 sainte 06944 et glorieuse 08597, OĂč nos pĂšres 01 cĂ©lĂ©braient tes louanges 01984 08765, Est devenue la proie 08316 des flammes 0784 ; Tout ce que nous avions de prĂ©cieux 04261 a Ă©tĂ© dĂ©vastĂ© 02723. 12 AprĂšs cela, ĂŽ Eternel 03068, te contiendras 0662 08691-tu ? Est-ce que tu te tairas 02814 08799, et nous affligeras 06031 08762 Ă lâexcĂšs 03966 ? JĂ©rĂ©mie 3 12 Va 01980 08800, crie 07121 08804 ces paroles 01697 vers le septentrion 06828, et dis 0559 08804 : Reviens 07725 08798, infidĂšle 04878 IsraĂ«l 03478 ! dit 05002 08803 lâEternel 03068. Je ne jetterai 05307 08686 pas sur vous un regard sĂ©vĂšre 06440 ; Car je suis misĂ©ricordieux 02623, dit 05002 08803 lâEternel 03068, Je ne garde 05201 08799 pas ma colĂšre Ă toujours 05769. 13 Reconnais 03045 08798 seulement ton iniquitĂ© 05771, Reconnais que tu as Ă©tĂ© infidĂšle 06586 08804 Ă lâEternel 03068, ton Dieu 0430, Que tu as dirigĂ© 06340 08762 çà et lĂ tes pas 01870 vers les dieux Ă©trangers 02114 08801, Sous tout arbre 06086 vert 07488, Et que tu nâas pas Ă©coutĂ© 08085 08804 ma voix 06963, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 14 Revenez 07725 08798, enfants 01121 rebelles 07726, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ; Car je suis votre maĂźtre 01166 08804. Je vous prendrai 03947 08804, un 0259 dâune ville 05892, deux 08147 dâune famille 04940, Et je vous ramĂšnerai 0935 08689 dans Sion 06726. JĂ©rĂ©mie 31 18 Jâentends 08085 08800 08085 08804 EphraĂŻm 0669 qui se lamente 05110 08711 : Tu mâas chĂątiĂ© 03256 08765, et jâai Ă©tĂ© chĂątiĂ© 03256 08735 Comme un veau 05695 qui nâest pas domptĂ© 03808 03925 08795 ; Fais-moi revenir 07725 08685, et je reviendrai 07725 08799, Car tu es lâEternel 03068, mon Dieu 0430. 19 AprĂšs 0310 mâĂȘtre dĂ©tournĂ© 07725 08800, jâĂ©prouve du repentir 05162 08738 ; Et aprĂšs 0310 avoir reconnu mes fautes 03045 08736, je frappe 05606 08804 sur ma cuisse 03409 ; Je suis honteux 0954 08804 et confus 03637 08738, Car je porte 05375 08804 lâopprobre 02781 de ma jeunesse 05271. â 20 EphraĂŻm 0669 est-il donc pour moi un fils 01121 chĂ©ri 03357, Un enfant 03206 qui fait mes dĂ©lices 08191 ? Car plus 01767 je parle 01696 08763 de lui, plus encore son souvenir 02142 08800 02142 08799 est en moi ; Aussi mes entrailles 04578 sont Ă©mues 01993 08804 en sa faveur : Jâaurai pitiĂ© 07355 08763 07355 08762 de lui, dit 05002 08803 lâEternel 03068. â Daniel 9 5 Nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804, nous avons commis lâiniquitĂ© 05753 08804, nous avons Ă©tĂ© mĂ©chants 07561 08689 et rebelles 04775 08804, nous nous sommes dĂ©tournĂ©s 05493 08800 de tes commandements 04687 et de tes ordonnances 04941. 6 Nous nâavons pas Ă©coutĂ© 08085 08804 tes serviteurs 05650, les prophĂštes 05030, qui ont parlĂ© 01696 08765 en ton nom 08034 Ă nos rois 04428, Ă nos chefs 08269, Ă nos pĂšres 01, et Ă tout le peuple 05971 du pays 0776. 7 A toi, Seigneur 0136, est la justice 06666, et Ă nous la confusion 01322 de face 06440, en ce jour 03117, aux hommes 0376 de Juda 03063, aux habitants 03427 08802 de JĂ©rusalem 03389, et Ă tout IsraĂ«l 03478, Ă ceux qui sont prĂšs 07138 et Ă ceux qui sont loin 07350, dans tous les pays 0776 oĂč tu les as chassĂ©s 05080 08689 Ă cause des infidĂ©litĂ©s 04604 dont ils se sont rendus coupables 04603 08804 envers toi. 8 Seigneur 0136, Ă nous la confusion 01322 de face 06440, Ă nos rois 04428, Ă nos chefs 08269, et Ă nos pĂšres 01, parce que nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804 contre toi. 9 AuprĂšs du Seigneur 0136, notre Dieu 0430, la misĂ©ricorde 07356 et le pardon 05547, car nous avons Ă©tĂ© rebelles 04775 08804 envers lui. 10 Nous nâavons pas Ă©coutĂ© 08085 08804 la voix 06963 de lâEternel 03068, notre Dieu 0430, pour suivre 03212 08800 ses lois 08451 quâil avait mises 05414 08804 devant 06440 nous par 03027 ses serviteurs 05650, les prophĂštes 05030. 11 Tout IsraĂ«l 03478 a transgressĂ© 05674 08804 ta loi 08451, et sâest dĂ©tournĂ© 05493 08800 pour ne pas Ă©couter 08085 08800 ta voix 06963. Alors se sont rĂ©pandues 05413 08799 sur nous les malĂ©dictions 0423 et les imprĂ©cations 07621 qui sont Ă©crites 03789 08803 dans la loi 08451 de MoĂŻse 04872, serviteur 05650 de Dieu 0430, parce que nous avons pĂ©chĂ© 02398 08804 contre Dieu. Luc 15 17 1161 Etant rentrĂ© 2064 5631 en 1519 lui-mĂȘme 1438, il se dit 2036 5627 : Combien 4214 de mercenaires 3407 chez mon 3450 pĂšre 3962 ont du pain 740 en abondance 4052 5719, et 1161 moi 1473, ici, je meurs 622 5731 de faim 3042 ! 18 Je me lĂšverai 450 5631, jâirai 4198 5695 vers 4314 mon 3450 pĂšre 3962, et 2532 je lui 846 dirai 2046 5692 : Mon pĂšre 3962, jâai pĂ©chĂ© 264 5627 contre 1519 le ciel 3772 et 2532 contre 1799 toi 4675, 19 2532 je ne suis 1510 5748 plus 3765 digne 514 dâĂȘtre appelĂ© 2564 5683 ton 4675 fils 5207 ; traite 4160 5657-moi 3165 comme 5613 lâun 1520 de tes 4675 mercenaires 3407. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !