2 Corinthiens 10.3
ἐν σαρκὶ γὰρ περιπατοῦντες οὐ κατὰ σάρκα στρατευόμεθα—
Si en effet nous vivons dans la réalité humaine, nous ne combattons pas de façon purement humaine.
Certes, nous sommes des êtres humains, mais nous ne combattons pas d’une façon purement humaine.
Mais en marchant en la chair, nous ne combattons pas selon la chair.
Si en effet nous vivons dans la réalité humaine, nous ne combattons pas de façon purement humaine.
Certes, nous sommes des êtres humains, mais nous ne combattons pas d’une façon purement humaine.
Mais en marchant en la chair, nous ne combattons pas selon la chair.
-
-
Versions de la Bible
- Segond 21
- Segond 1910
- Segond 1978 (Colombe)
- Parole de Vie
- Français Courant
- Semeur
- Parole Vivante
- Darby
- Martin
- Ostervald
- Hébreu / Grec - Strong
- Hébreu / Grec - Texte original
- World English Bible
Autres colonnes
Quoique telle soit encore la position de l'apôtre, il ne combat pas selon la chair, (verset 2) pas même dans cette dernière partie de son épître, où il se montre si sévère, non contre l'Eglise entière, mais contre quelques-uns. (verset 2)