Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
1
After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth.
2
He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,
3
and because he practiced the same trade, he lived with them and worked, for by trade they were tent makers.
34
You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
10
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.
11
Even to this present hour we hunger, thirst, are naked, are beaten, and have no certain dwelling place.
12
We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.
6
Or have only Barnabas and I no right to not work?
12
If others partake of this right over you, don't we yet more? Nevertheless we did not use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.
14
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
15
But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
16
For if I preach the Good News, I have nothing to boast about; for necessity is laid on me; but woe is to me, if I don't preach the Good News.
17
For if I do this of my own will, I have a reward. But if not of my own will, I have a stewardship entrusted to me.
18
What then is my reward? That, when I preach the Good News, I may present the Good News of Christ without charge, so as not to abuse my authority in the Good News.
1
Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
7
Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God's Good News free of charge?
13
For what is there in which you were made inferior to the rest of the assemblies, unless it is that I myself was not a burden to you? Forgive me this wrong.
9
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
8
neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
C'est là un exemple de la manière dont l'apôtre a été manifesté parmi les Corinthiens. Ses adversaires lui faisaient sans doute un reproche de s'abaisser au niveau d'un artisan, et l'accusaient du péché d'orgueil ; mais il agissait ainsi pour que d'autres fussent élevés par toutes les bénédictions de l'Evangile. Et quel contraste entre ces termes : gratuitement, et le précieux Evangile de Dieu.