TopTV VidĂ©o ArkĂ©os - La Bible et l'archĂ©ologie Confirmation de l'existence de David et de son Royaume - Ep 14 ĐĐŁĐĐ«ĐĐĐĐŹĐĐĐŻ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ Je vous invite Ă rester aujourd'hui au Xe siĂšcle avant JĂ©sus et Ă nous intĂ©resser de prĂšs à ⊠Patrick Vauclair 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 18.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ma cage peut devenir une citadelle Des nations s'agitent et des royaumes s'effondrent (...) Avec nous est lâĂternel des armĂ©es cĂ©lestes ; nous avons pour citadelle ⊠Catherine Gotte Avdjian 2 Rois 18.1-37 TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La femme Samaritaine Lecture proposĂ©e : Jean 4 - 1 : 28 Une femme, qui vient Ă la rencontre de JĂ©sus. A midi, ⊠Myriam Medina 2 Rois 17.1-20 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 Segond 21 RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ? Segond 1910 RabschakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies ? Segond 1978 (Colombe) © Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi dâAssyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu tâappuies ? Parole de Vie © Lâofficier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : Tu mets ta confiance en quoi ? Français Courant © Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! Semeur © Lâaide de camp du roi dâAssyrie leur dit : âTransmettez ce message Ă EzĂ©chias : « Voici ce que dĂ©clare le grand roi, le roi dâAssyrie : En quoi mets-tu ta confiance ? Darby Et le Rab-ShakĂ© leur dit : Dites Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? Martin Et Rab-sakĂ© leur dit : Dites maintenant Ă EzĂ©chias : Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens : Quelle est cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? Ostervald Et RabshakĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă ĂzĂ©chias : Ainsi dit le grand roi, le roi des Assyriens : Qu'est-ce que cette confiance sur laquelle tu t'appuies ? HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖ”ŚÖ¶ŚÖ ŚšÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖ°Ś§ÖŽŚÖŒÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŚÖŒŚš ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚ World English Bible Rabshakeh said to them, "Say now to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria, "What confidence is this in which you trust? La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© RabschakĂ© 07262 leur dit 0559 08799 : Dites 0559 08798 Ă EzĂ©chias 02396 : Ainsi parle 0559 08804 le grand 01419 roi 04428, le roi 04428 dâAssyrie 0804 : Quelle est cette confiance 0986, sur laquelle tu tâappuies 0982 08804 ? 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0804 - 'AshshuwrAssur ou Assyrie ou Assyrien = « un pas », « il s'en alla » ⊠0982 - batachse confier Ă , avoir confiance, mettre sa confiance en quelqu'un confier, avoir confiance, ĂȘtre confiant ⊠0986 - bittachownconfiance, espĂ©rance, espoir, sĂ©curitĂ© 01419 - gadowlgrand large (en grandeur et Ă©tendue) en nombre, considĂ©rable, nombreux en intensitĂ© bruyant (en son) ⊠02396 - Chizqiyah12Ăšme roi de Juda, fils d'Achaz et Abija; un bon roi qui a servi l'Ăternel ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 07262 - RabshaqehRabschakĂ© = « grand Ă©chanson » grand Ă©chanson, chef des officiers, gĂ©nĂ©ral porte-parole de SanchĂ©rib ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 18 19 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 22 Vous allez sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais câest prĂ©cisĂ©ment toi, ĂzĂ©kias, qui as supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de JĂ©rusalem et de Juda de ne rendre leur culte que devant lâautel de JĂ©rusalem. 29 âNe vous laissez pas tromper par ĂzĂ©kias : il est incapable de vous arracher Ă mon pouvoir. 30 Il prĂ©tend quâil faut faire confiance au Seigneur, que celui-ci vous sauvera sĂ»rement et mâempĂȘchera de prendre cette ville. Nâen croyez rien. 2 Rois 19 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 2 Chroniques 32 7 « Soyez courageux et forts ; ne craignez rien, nâayez pas peur du roi dâAssyrie et des troupes nombreuses qui lâaccompagnent. En effet il y a plus de puissance de notre cĂŽtĂ© que du sien. 8 Avec lui, il nây a quâune armĂ©e humaine, mais avec nous, il y a le Seigneur notre Dieu qui nous secourra en combattant pour nous. » Ces paroles dâĂzĂ©kias, roi de Juda, rĂ©confortĂšrent toute la population de la ville. 10 « Voici ce que dĂ©clare SennakĂ©rib, le roi dâAssyrie : âSur qui comptez-vous donc pour rester dans JĂ©rusalem assiĂ©gĂ©e ? 11 ĂzĂ©kias vous assure que le Seigneur votre Dieu vous arrachera Ă mon pouvoir ; mais il vous trompe, et vous allez tous mourir de faim et de soif. 14 Parmi tous les dieux des pays dĂ©vastĂ©s par mes ancĂȘtres, aucun nâa pu sauver son peuple. Comment votre Dieu vous arrachera-t-il Ă mon pouvoir ? 15 Allons ! ne laissez pas ĂzĂ©kias vous mentir et vous tromper ainsi, ne le croyez pas ! Encore une fois, aucun dieu dâaucune nation ni dâaucun royaume nâa pu arracher son pays au pouvoir de mes ancĂȘtres ou au mien ; donc vos dieux ne vous sauveront pas non plus.â » 16 Les envoyĂ©s du roi dâAssyrie continuĂšrent de mĂ©dire du Seigneur Dieu et de son serviteur ĂzĂ©kias. Psaumes 4 2 Quand je tâappelle au secours, ĂŽ Dieu qui rĂ©tablis mon droit, rĂ©ponds-moi. DĂ©jĂ , quand jâĂ©tais opprimĂ©, tu mâas rendu la libertĂ©. Fais-moi la grĂące dâĂ©couter ma priĂšre. EsaĂŻe 10 8 Elle dit : « Nâest-il pas vrai que les chefs de mes armĂ©es valent autant de rois ? 9 Nâest-il pas vrai que la ville de KalnĂ© a eu le sort de KarkĂ©mich ? que jâai traitĂ© Hamath comme jâavais traitĂ© Arpad, et Samarie comme Damas ? 10 Jâai su mettre la main sur des royaumes dont les dieux surpassent les divinitĂ©s de JĂ©rusalem ou Samarie. 11 Le traitement que jâai infligĂ© Ă Samarie et Ă ses dieux, je lâinfligerai de mĂȘme Ă JĂ©rusalem et Ă ses dieux. Nâen suis-je pas capable ? » 12 Quand le Seigneur aura terminĂ© tout son travail sur le mont Sion et Ă JĂ©rusalem, il interviendra contre le roi dâAssyrie, contre son cĆur gonflĂ© dâorgueil et son regard insolent. 13 Celui-ci a dĂ©clarĂ© en effet : « Tout ce que jâai fait, je le dois Ă ma force et Ă mon savoir-faire, car je suis le plus malin. Jâai fait disparaĂźtre les frontiĂšres des peuples, pillĂ© leurs rĂ©serves, et jetĂ© les rois au bas de leur trĂŽne. 14 Comme on met la main sur un nid, jâai pris les richesses des peuples. Comme on ramasse des Ćufs abandonnĂ©s, jâai tout raflĂ© sur la terre, et il ne sâest trouvĂ© personne pour oser battre des ailes, ouvrir le bec ou piper mot. » EsaĂŻe 36 4 Lâaide de camp assyrien leur dit : « Allez transmettre Ă ĂzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi dâAssyrie : âQuelle belle confiance tu as lĂ Â ! 7 Tu vas sans doute me rĂ©pondre que vous comptez sur le Seigneur votre Dieu. Mais tu as prĂ©cisĂ©ment supprimĂ© ses lieux sacrĂ©s et ses autels, en ordonnant aux gens de Juda et de JĂ©rusalem de ne rendre leur culte que devant lâautel de cette ville !â EsaĂŻe 37 10 le roi de Juda : « Tu comptes trop sur ton Dieu en prĂ©tendant quâil mâempĂȘchera de prendre JĂ©rusalem ; ne te laisse pas tromper par lui. 13 RĂ©flĂ©chis au sort des rois de Hamath, Arpad, LaĂŻr, SefarvaĂŻm, HĂ©na et Ava ! » Daniel 4 30 AussitĂŽt cette parole se rĂ©alisa : Nabucodonosor fut chassĂ© dâentre les humains, il se mit Ă manger de lâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Sa chevelure devint aussi longue que des plumes dâaigles, et ses ongles aussi grands que des griffes dâoiseaux. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.