19
RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ?
22
Peut-ĂȘtre me direz-vous : âC'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous plaçons notre confiance.âMais n'est-ce pas lui dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les hauts lieux et les autels en disant Ă Juda et Ă JĂ©rusalem : âVous vous prosternerez devant cet autel Ă JĂ©rusalemâ ?
29
Voici ce que dit le roi : âQu'EzĂ©chias ne vous trompe pas ! En effet, il ne pourra pas vous dĂ©livrer de ma domination.â
30
Qu'EzĂ©chias ne vous amĂšne pas Ă vous confier en l'Eternel en disant : âL'Eternel nous dĂ©livrera et cette ville ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.â
10
avec lâordre de dire Ă EzĂ©chias, le roi de Juda : « Que ton Dieu, celui dans lequel tu places ta confiance, ne te trompe pas en prĂ©tendant que JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.
7
« Fortifiez-vous et soyez pleins de courage ! Nâayez pas peur et ne vous laissez pas effrayer face au roi d'Assyrie et Ă toute la foule qui est avec lui, car avec nous il y a plus qu'avec lui.
8
Avec lui il y a un bras de chair, tandis quâavec nous il y a l'Eternel, notre Dieu, qui nous aidera et qui combattra pour nous. » Le peuple eut confiance dans les paroles d'EzĂ©chias, roi de Juda.
10
« Voici ce que dit Sanchérib, roi d'Assyrie : Sur quoi repose votre confiance pour que vous restiez dans une Jérusalem assiégée ?
11
EzĂ©chias ne vous pousse-t-il pas Ă vous livrer Ă la mort par la famine et par la soif quand il affirme : âL'Eternel, notre Dieu, nous dĂ©livrera du roi d'Assyrieâ ?
14
Parmi tous les dieux des nations que mes prédécesseurs ont vouées à la destruction, quel est celui qui a pu délivrer son peuple de ma domination, pour que votre Dieu puisse vous en délivrer ?
15
Qu'EzĂ©chias ne vous trompe donc pas et ne vous pousse pas dans cette direction ! Ne vous fiez pas Ă lui, car aucun dieu d'aucune nation ni d'aucun royaume n'a pu dĂ©livrer son peuple de ma domination ni de celle de mes prĂ©dĂ©cesseurs. Votre Dieu sera dâautant moins capable de vous dĂ©livrer de ma domination ! »
16
Les serviteurs de Sanchérib continuÚrent à parler contre l'Eternel Dieu et contre son serviteur Ezéchias.
2
Quand je crie, rĂ©ponds-moi, Dieu de ma justice ! Quand jâĂ©tais dans la dĂ©tresse, tu mâas mis au large. Aie pitiĂ© de moi, Ă©coute ma priĂšre !
8
En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ?
9
Le sort de Calno nâa-t-il pas Ă©tĂ© identique Ă celui de Karkemish, le sort de Hamath Ă celui d'Arpad, le sort de Samarie Ă celui de Damas ?
10
Puisque je me suis emparé des royaumes des faux dieux, alors que leurs sculptures sacrées étaient plus nombreuses qu'à Jérusalem et à Samarie,
11
ce que j'ai fait à Samarie et à ses faux dieux, je le ferai à Jérusalem et à ses statues. »
12
Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard.
13
En effet, il se dit : « C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent. J'ai supprimé les frontiÚres des peuples et pillé leurs trésors. Pareil à un héros, j'ai fait descendre de leur trÎne ceux qui y siégeaient.
14
J'ai fait main basse sur les richesses des peuples aussi facilement que sur un nid et j'ai ramassĂ© toute la terre, comme on le fait pour des Ćufs abandonnĂ©s : il nây a eu personne pour remuer l'aile, ouvrir le bec ou pousser un cri. »
4
RabshakĂ© leur annonça : « Transmettez Ă EzĂ©chias : âVoici ce que dit le grand roi, le roi d'Assyrie : Sur quoi repose donc ta confiance ?
7
Peut-ĂȘtre me diras-tu : âC'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous plaçons notre confiance.âMais n'est-ce pas lui dont EzĂ©chias a fait disparaĂźtre les hauts lieux et les autels en disant Ă Juda et Ă JĂ©rusalem : âVous vous prosternerez devant cet autel Ă JĂ©rusalemâ ?
10
avec lâordre de dire Ă EzĂ©chias, le roi de Juda : « Que ton Dieu, celui dans lequel tu places ta confiance, ne te trompe pas en prĂ©tendant que JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.
13
OĂč sont les rois de Hamath, d'Arpad, de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? »
30
Au moment mĂȘme la parole fut accomplie pour Nebucadnetsar : il fut chassĂ© du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les bĆufs, son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e du ciel, jusqu'Ă ce que ses cheveux poussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme les griffes des oiseaux.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Aucun commentaire associé à ce passage.