Crowdfunding TopMusic (campagne g茅n茅rale)

2聽Rois 21.13

讜职谞指讟执郑讬转执讬 注址诇志讬职专讜旨砖讈指诇址执謼诐 讗值謿转 拽指郑讜 砖讈止纸诪职专謹讜止谉 讜职讗侄转志诪执砖讈职拽止謻诇侄转 讘旨值郑讬转 讗址讞职讗指謶讘 讜旨诪指讞执吱讬转执讬 讗侄转志讬职专讜旨砖讈指诇址执譁诐 讻旨址纸讗植砖讈侄专志讬执诪职讞侄证讛 讗侄转志讛址爪旨址诇旨址謾讞址转謾 诪指讞指謹讛 讜职讛指驻址謻讱职 注址诇志驻旨指谞侄纸讬讛指變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1聽Rois 14

      10 Voil脿 pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de J茅roboam. Je vais exterminer tout homme qui t鈥檃ppartient, qu鈥檌l soit esclave ou libre en Isra毛l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'脿 ce qu'elle ait disparu.

      1聽Rois 21

      21 Je vais faire venir le malheur sur toi. Je vais te balayer, je vais exterminer tout homme qui appartient 脿 Achab, qu鈥檌l soit esclave ou libre en Isra毛l.
      22 Je vais rendre ta famille pareille 脿 celle de J茅roboam, fils de Nebath, et 脿 celle de Baesha, fils d'Achija, parce que tu m'as irrit茅 et que tu as fais p茅cher Isra毛l.
      23 L'Eternel parle aussi 脿 J茅zabel. Il dit聽: 鈥楲es chiens mangeront J茅zabel pr猫s du rempart de Jizreel.
      24 Le membre de la famille d'Achab qui mourra dans la ville sera mang茅 par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mang茅 par les oiseaux.鈥櫬犅

      2聽Rois 10

      11 Et J茅hu tua tous ceux qui restaient de la famille d'Achab 脿 Jizreel, ainsi que tous ses grands, ses proches et ses pr锚tres, sans laisser un seul survivant.

      2聽Rois 17

      6 La neuvi猫me ann茅e du r猫gne d'Os茅e, le roi d'Assyrie prit Samarie et exila les Isra茅lites en Assyrie. Il les fit habiter 脿 Chalach ainsi que sur les rives du Chabor, le fleuve de Gozan, et dans les villes des M猫des.

      2聽Rois 21

      13 J'茅tendrai sur J茅rusalem le ruban 脿 mesurer utilis茅 pour Samarie et le fil 脿 plomb employ茅 pour la famille d'Achab, je nettoierai J茅rusalem comme un plat qu'on nettoie et qu'on renverse sens dessus dessous apr猫s l'avoir nettoy茅.

      Esa茂e 10

      22 *M锚me si ton peuple, Isra毛l, 茅tait pareil au sable de la mer, un reste seulement reviendra. La destruction est d茅cid茅e, elle d茅borde de justice.

      Esa茂e 14

      23 Je ferai d鈥檈lle le domaine du h茅risson et un mar茅cage, et je la balaierai 脿 l鈥檃ide du balai de la destruction, d茅clare l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Esa茂e 28

      17 J鈥檃i 茅tabli la droiture comme une r猫gle, et la justice comme un fil 脿 plomb. La gr锚le balaiera le refuge de la fausset茅 et l鈥檈au inondera l鈥檃bri du mensonge.

      Esa茂e 34

      11 Le p茅lican et le h茅risson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y 茅tendra le ruban 脿 mesurer du vide et le fil 脿 plomb du chaos.

      J茅r茅mie 25

      9 je vais prendre et envoyer tous les peuples du nord, d茅clare l'Eternel, ainsi que mon serviteur Nebucadnetsar, roi de Babylone聽; je vais les faire venir contre ce pays, contre ses habitants et contre toutes les nations qui l鈥檈ntourent. Je vais les vouer 脿 la destruction et faire d鈥檈ux un sujet de consternation et de moquerie聽; il n鈥檈n restera que des ruines, et ce pour toujours.

      Lamentations 2

      8 L'Eternel avait projet茅 de d茅truire les murs de la fille de Sion. Il a 茅tendu le ruban 脿 mesurer, il n'a pas retir茅 sa main pour l鈥檈mp锚cher de tout engloutir. Il a plong茅 dans le deuil remparts et murailles聽: ensemble ils d茅p茅rissent.

      Ez茅chiel 23

      31 Puisque tu as suivi les traces de ta s艙ur, je mets sa coupe dans ta main.
      32 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Tu boiras la coupe de ta s艙ur, une coupe large et profonde. Elle provoquera des rires et des moqueries, tant elle peut contenir.
      33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur. C'est une coupe de d茅vastation et de consternation, c鈥檈st la coupe de ta s艙ur Samarie.
      34 Tu la boiras, tu la videras, tu en rongeras les tessons et tu te lac茅reras les seins avec. En effet, c鈥檈st moi qui ai parl茅, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.

      Ez茅chiel 24

      10 Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la viande, assaisonne-la et que les os soient br没l茅s.
      11 Puis mets la marmite vide sur les braises afin qu'elle chauffe, que son m茅tal rougisse, que son impuret茅 fonde 脿 l鈥檌nt茅rieur et que sa rouille disparaisse.

      Amos 7

      7 Il m'a envoy茅 cette vision聽: le Seigneur se tenait sur un mur mesur茅 au ruban, et il avait un niveau dans la main.
      8 L'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽Que vois-tu, Amos聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Un niveau.聽禄 Et le Seigneur a dit聽: 芦聽Je mettrai le niveau au milieu de mon peuple, d'Isra毛l, je ne lui pardonnerai plus.

      Zacharie 1

      16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel聽: Je reviens 脿 J茅rusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, d茅clare l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, et l鈥檕n 茅tendra le ruban 脿 mesurer sur J茅rusalem.鈥

      Apocalypse 18

      21 Alors, un ange puissant prit une pierre qui ressemblait 脿 une grande meule et il la jeta dans la mer en disant聽: 芦聽C鈥檈st avec la m锚me violence que Babylone, la grande ville, sera jet茅e 脿 bas, et on ne la retrouvera plus.
      22 On n'entendra plus chez toi les sons des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de fl没te et de trompette. On ne trouvera chez toi plus aucun artisan d'un quelconque m茅tier et l鈥檕n n'y entendra plus le bruit de la meule.
      23 La lumi猫re de la lampe ne brillera plus chez toi et l鈥檕n n'y entendra plus la voix des jeunes mari茅s. Cela arrivera parce que tes marchands 茅taient les grands de la terre et que toutes les nations ont 茅t茅 茅gar茅es par ta sorcellerie,

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider