Abonnez-vous 脿 la newsletter !

2聽Rois 3.14

讜址讬旨止郑讗诪侄专 讗直诇执讬砖讈指謼注 讞址讬志讬职讛讜指证讛 爪职讘指讗讜止转謾 讗植砖讈侄郑专 注指诪址郑讚职转旨执讬 诇职驻指谞指謹讬讜 讻旨执謼讬 诇讜旨诇值譀讬 驻旨职谞值譀讬 讬职讛讜止砖讈指驻指芝讟 诪侄纸诇侄讱职志讬职讛讜旨讚指謻讛 讗植谞执郑讬 谞止砖讉值謶讗 讗执诐志讗址讘旨执芝讬讟 讗值诇侄謻讬讱指 讜职讗执诐志讗侄专职讗侄纸讱旨指變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1聽Samuel 15

      26 Samuel dit 脿 Sa眉l聽: 芦聽Je ne reviendrai pas avec toi, car tu as rejet茅 la parole de l'Eternel et l'Eternel te rejette. Tu ne seras plus roi sur Isra毛l.聽禄
      27 Alors que Samuel tournait le dos pour s'en aller, Sa眉l l鈥檃ttrapa par le pan de son manteau, qui fut arrach茅.
      28 Samuel lui dit聽: 芦聽L'Eternel t鈥檃rrache aujourd'hui la royaut茅 d'Isra毛l et la donne 脿 un autre, qui est meilleur que toi.
      29 Celui qui est la force d'Isra毛l ne ment pas et n鈥櫭﹑rouve pas de regrets, car il n'est pas un homme pour avoir des regrets.聽禄
      30 Sa眉l r茅p茅ta聽: 芦聽J'ai p茅ch茅聽! Maintenant honore-moi devant les anciens de mon peuple et devant Isra毛l. Reviens avec moi et j'adorerai l'Eternel, ton Dieu.聽禄
      31 Samuel revint 脿 la suite de Sa眉l, et Sa眉l adora l'Eternel.

      1聽Rois 14

      5 L'Eternel avait dit 脿 Achija聽: 芦聽La femme de J茅roboam va venir te consulter au sujet de son fils, parce qu'il est malade. Tu lui parleras de telle et telle mani猫re. Quand elle arrivera, elle se fera passer pour une autre.聽禄
      6 Lorsque Achija entendit le bruit de ses pas, au moment o霉 elle franchissait la porte, il dit聽: 芦聽Entre, femme de J茅roboam聽! Pourquoi veux-tu te faire passer pour une autre聽? Je suis charg茅 de t'annoncer des choses dures.
      7 Va dire 脿 J茅roboam聽: 鈥榁oici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l聽: Je t'ai tir茅 du milieu du peuple, je t'ai 茅tabli chef de mon peuple, d'Isra毛l,
      8 j'ai arrach茅 ce royaume 脿 la famille de David et je te l'ai donn茅. Pourtant, tu n'as pas imit茅 mon serviteur David, qui respectait mes commandements et qui me suivait de tout son c艙ur, ne faisant que ce qui est droit 脿 mes yeux.
      9 Tu as agi plus mal que tous tes pr茅d茅cesseurs聽: tu es all茅 te fabriquer des dieux 茅trangers, des idoles en m茅tal fondu, pour m'irriter et tu m'as rejet茅聽!
      10 Voil脿 pourquoi je vais faire venir le malheur sur la famille de J茅roboam. Je vais exterminer tout homme qui t鈥檃ppartient, qu鈥檌l soit esclave ou libre en Isra毛l, et je vais balayer ta famille comme on le fait pour des ordures, jusqu'脿 ce qu'elle ait disparu.
      11 Le membre de la famille de J茅roboam qui mourra dans la ville sera mang茅 par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mang茅 par les oiseaux. Oui, l'Eternel a parl茅.鈥
      12 Quant 脿 toi, l猫ve-toi, retourne chez toi. D猫s que tu mettras les pieds dans la ville, l'enfant mourra.
      13 Tout Isra毛l le pleurera et on l'enterrera. Oui, il est le seul de la famille de J茅roboam qui sera d茅pos茅 dans un tombeau, parce qu'il est le seul de cette famille en qui l鈥檕n trouve quelque chose de bon devant l'Eternel, le Dieu d'Isra毛l.
      14 L'Eternel va faire surgir sur Isra毛l un roi qui exterminera la famille de J茅roboam. Ce jour est l脿. Et n'est-ce pas d茅j脿 ce qui arrive聽?
      15 L'Eternel va frapper Isra毛l et il conna卯tra le m锚me sort que le roseau ballott茅 par l鈥檈au聽: il va arracher Isra毛l de ce bon territoire qu'il avait donn茅 脿 leurs anc锚tres et les disperser de l'autre c么t茅 de l鈥橢uphrate, parce qu'ils se sont fabriqu茅 des idoles, irritant ainsi l'Eternel.
      16 Il va abandonner Isra毛l 脿 cause des p茅ch茅s que J茅roboam a commis et qu'il a fait commettre 脿 Isra毛l.聽禄
      17 La femme de J茅roboam se leva et repartit pour Thirtsa. Au moment o霉 elle atteignit le seuil du palais, l'enfant mourut.
      18 On l'enterra et tout Isra毛l le pleura, conform茅ment 脿 la parole que l'Eternel avait dite par l鈥檌nterm茅diaire de son serviteur, le proph猫te Achija.

      1聽Rois 17

      1 Elie le Thishbite, l'un des habitants de Galaad, dit 脿 Achab聽: 芦聽L'Eternel, le Dieu d'Isra毛l, dont je suis le serviteur est vivant聽! Il n'y aura ces ann茅es-ci pas de ros茅e ni de pluie, sauf sur ma parole.聽禄

      1聽Rois 18

      15 Elie r茅pondit聽: 芦聽L'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, dont je suis le serviteur est vivant聽! Aujourd'hui je vais me pr茅senter devant Achab.聽禄

      1聽Rois 21

      20 Achab dit 脿 Elie聽: 芦聽Tu m'as donc retrouv茅, mon ennemi聽?聽禄 Il r茅pondit聽: 芦聽Je t'ai retrouv茅 parce que tu t'es toi-m锚me vendu pour faire ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.

      2聽Rois 3

      14 Elis茅e dit聽: 芦聽L'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, dont je suis le serviteur est vivant聽! Sans l鈥檈stime que j'ai pour Josaphat, le roi de Juda, je ne ferais aucune attention 脿 toi et je ne te regarderais m锚me pas.

      2聽Rois 5

      16 Elis茅e r茅pondit聽: 芦聽L'Eternel, dont je suis le serviteur, est vivant聽! Je n'accepterai rien.聽禄 Naaman insista pour qu'il accepte, mais il refusa.

      2聽Chroniques 17

      3 L'Eternel fut avec Josaphat parce qu'il marcha sur la voie que suivait son anc锚tre [David] au d茅but et qu'il ne consulta pas les Baals.
      4 C鈥檈st en effet au Dieu de son anc锚tre qu鈥檌l eut recours, et il suivit ses commandements sans imiter ce que faisait Isra毛l.
      5 L'Eternel affermit la royaut茅 entre les mains de Josaphat. Tout Juda lui payait un tribut, et il eut des richesses et de la gloire en abondance.
      6 Son c艙ur s鈥檈ngagea toujours plus dans les voies de l'Eternel et il fit encore dispara卯tre de Juda les hauts lieux et les poteaux sacr茅s.
      7 La troisi猫me ann茅e de son r猫gne, il chargea ses chefs Ben-Ha茂l, Abdias, Zacharie, Nathana毛l et Mich茅e d'aller enseigner dans les villes de Juda.
      8 Il envoya avec eux les L茅vites Shemaeja, Nethania, Zebadia, Asa毛l, Shemiramoth, Jonathan, Adonija, Tobija et Tob-Adonija, ainsi que les pr锚tres Elishama et Joram.
      9 Ils enseign猫rent dans Juda avec le livre de la loi de l'Eternel. Ils parcoururent toutes les villes de Juda et enseign猫rent parmi le peuple.

      2聽Chroniques 19

      3 Cependant, il a trouv茅 de bonnes choses en toi, car tu as fait dispara卯tre du pays les poteaux sacr茅s et tu as appliqu茅 ton c艙ur 脿 chercher Dieu.聽禄
      4 Josaphat se r茅installa 脿 J茅rusalem, puis il se remit 脿 visiter le peuple, depuis Beer-Sh茅ba jusqu'脿 la r茅gion montagneuse d'Ephra茂m, et il le fit revenir 脿 l'Eternel, le Dieu de ses anc锚tres.

      Psaumes 15

      4 Il regarde avec r茅pulsion l鈥檋omme au comportement m茅prisable, mais il honore ceux qui craignent l鈥橢ternel. Il ne se r茅tracte pas, s鈥檌l fait un serment 脿 son pr茅judice,

      J茅r茅mie 1

      18 Aujourd鈥檋ui, j鈥檃i fait de toi une ville fortifi茅e, une colonne de fer, un mur de bronze contre tout le pays聽: contre les rois de Juda, contre ses chefs, ses pr锚tres et la population du pays.

      Daniel 5

      17 Daniel r茅pondit devant le roi聽: 芦聽Garde tes dons pour toi et accorde tes r茅compenses 脿 un autre聽! Je lirai n茅anmoins l鈥檌nscription au roi et je lui en ferai conna卯tre l'explication.
      18 Roi, le Dieu tr猫s-haut avait donn茅 脿 ton pr茅d茅cesseur Nebucadnetsar la royaut茅, la grandeur, la gloire et la majest茅.
      19 A cause de la grandeur qu'il lui avait donn茅e, tous les peuples, les nations, les hommes de toute langue tremblaient et avaient peur devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait et laissait la vie 脿 ceux qu'il voulait. Il donnait une position 茅lev茅e 脿 ceux qu'il voulait et abaissait ceux qu'il voulait.
      20 Cependant, lorsque son c艙ur s鈥檈st rempli d鈥檕rgueil et que son esprit s鈥檈st obstin茅 jusqu'脿 l'arrogance, il a 茅t茅 pr茅cipit茅 de son tr么ne royal et d茅pouill茅 de sa gloire.
      21 Il a 茅t茅 chass茅 du milieu des hommes, son c艙ur est devenu semblable 脿 celui des b锚tes et il a habit茅 avec les 芒nes sauvages. On lui a donn茅 de l'herbe 脿 manger, comme aux b艙ufs, et son corps a 茅t茅 tremp茅 de la ros茅e du ciel, et ce jusqu'脿 ce qu'il reconnaisse que le Dieu tr猫s-haut domine sur toute royaut茅 humaine et la donne 脿 qui il le d茅sire.
      22 禄 Et toi, Belshatsar, son successeur, tu n'as pas humili茅 ton c艙ur, alors que tu savais tout cela.
      23 C鈥檈st contre le Seigneur du ciel que tu t鈥檈s dress茅. Tu as fait apporter devant toi les coupes de son temple et vous les avez utilis茅es pour boire du vin, toi et tes hauts fonctionnaires, ainsi que tes femmes et tes concubines. Tu as c茅l茅br茅 les dieux en argent, en or, en bronze, en fer, en bois et en pierre, qui ne voient pas, qui n'entendent pas et qui ne savent rien, et tu n'as pas donn茅 gloire au Dieu qui tient dans sa main ton souffle et tous tes chemins.

      Matthieu 22

      16 Ils envoy猫rent vers lui leurs disciples avec les h茅rodiens. Ils lui dirent聽: 芦聽Ma卯tre, nous savons que tes paroles sont vraies et que tu enseignes le chemin de Dieu en toute v茅rit茅, sans te laisser influencer par personne, car tu ne regardes pas 脿 l'apparence des personnes.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider