TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ă©glise, partie 1 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince 2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠2 Rois 9.1-37 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . 2 Rois 9.1-37 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 8.1-41 TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je peux passer Ă cĂŽtĂ© de la grĂące Ă cause de mes idĂ©es trop prĂ©cises Ă son sujet La "grĂące", nous utilisons ce mot trĂšs souvent. Nous pensons bien en connaĂźtre sa signification. Les mots grecs et hĂ©breux ⊠Elfriede EugĂšne 2 Rois 9.1-37 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nul nâest trop petit "La fillette dit un jour Ă sa maĂźtresse : "Ah ! si seulement mon maĂźtre se prĂ©sentait au prophĂšte qui ⊠Yannis Gautier 2 Rois 5.1-38 TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte APRES LE JOURDAIN 1) LE PASSAGE DU JOURDAIN . Lecture JosuĂ© 3:14-17 . Le passage du fleuve revĂȘt la signification biblique suivante: cela ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-29 TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Aide-toi, le ciel t'aidera ! Enfant, jâai souvent entendu lorsque je me dĂ©courageais face Ă une situation qui me paraissait impossible : « aide toi ⊠Sylvie Corman 2 Rois 1.1-37 TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Le rĂ©veil NTRODUCTION. De nombreux tĂ©moignages et diverses perceptions se recoupent et convergent vers l'idĂ©e d'un rĂ©veil pour la France. De multiples ⊠Philippe Landrevie 2 Rois 1.1-21 Segond 21 âJ'ai vu hier lâassassinat de Naboth et celui de ses fils, dit l'Eternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Eternel !âPrends-le donc et jette-le dans le champ, conformĂ©ment Ă la parole de l'Eternel. » Segond 1910 J'ai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, et je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, dit l'Ăternel ! Prends-le donc, et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Jâai vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, â oracle de lâĂternel. Je te rendrai la pareille dans ce champ mĂȘme, â oracle de lâĂternel ! Maintenant prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de lâĂternel. Parole de Vie © âMoi, le SEIGNEUR, je lâai vu il nây a pas longtemps, tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, je le dĂ©clare, je te ferai payer cet acte dans ce champ mĂȘme !â » JĂ©hu ajoute : « Câest pourquoi prends le corps de Yoram et jette-le dans ce champ, comme le SEIGNEUR lâa annoncĂ©. » Français Courant © âMoi, le Seigneur, lui a-t-il dit, jâai tout vu, hier, quand tu as fait mourir Naboth et ses fils. Eh bien, moi, le Seigneur, je jure que je te punirai pour cela, prĂ©cisĂ©ment dans ce champ.â Ainsi donc, ajouta JĂ©hu, prends le cadavre de Joram et jette-le dans ce champ, conformĂ©ment Ă ce que le Seigneur a annoncĂ©. » Semeur © « Voici ce que dĂ©clare lâEternel : Puisque jâai vu couler le sang de Naboth et celui de ses enfants, je te le ferai payer dans ce champ mĂȘme â lâEternel le dĂ©clare ! » Maintenant donc, emporte-le et jette-le dans ce champ, comme lâEternel lâa annoncĂ©. Darby N'ai-je pas vu hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel ? et je te le rendrai dans ce champ-ci, dit l'Ăternel. Et maintenant, prends-le et jette-le dans le champ, selon la parole de l'Ăternel. Martin Si je ne vis hier au soir le sang de Naboth, et le sang de ses fils, dit l'Eternel, et si je ne te le rends dans ce champ-ci, dit l'Eternel ; c'est pourquoi prends[-le] maintenant et le jette dans ce champ, suivant la parole de l'Eternel. Ostervald Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, dit l'Ăternel, aussi vrai je te le rendrai dans ce champ, dit l'Ăternel. C'est pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la parole de l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖĄŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ Ś ÖžŚŚÖčŚȘÖ© ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚšÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible 'Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons,' says Yahweh; 'and I will repay you in this plot of ground,' says Yahweh. Now therefore take and cast him onto the plot of ground, according to the word of Yahweh." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Le sang de ses fils. Le meurtre des fils de Naboth n'est mentionnĂ© ni dans le rĂ©cit du meurtre de Naboth (1Rois 21.11-16), ni dans la menace de l'Eternel (versets 19 Ă 22). Mais il y Ă©tait sous-entendu ; car si les fils eussent vĂ©cu, ils auraient hĂ©ritĂ© du champ de leur pĂšre et le but de la reine n'eĂ»t pas Ă©tĂ© atteint. Le champ de Naboth n'avait pas non plus Ă©tĂ© mentionnĂ© dans la menace comme le lieu oĂč le chĂątiment s'accomplirait. Cette coĂŻncidence ne fait que de rendre plus frappante la relation entre le crime et la punition.On voit par tout ce passage que JĂ©hu avait assistĂ© Ă la rencontre d'Achab et d'Elie et quelle profonde impression avait faite sur lui la malĂ©diction prononcĂ©e par ce dernier. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 0570 - 'emeshhier, la nuit derniĂšre rĂ©cemment (fig.) 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02513 - chelqahportion, parcelle de terrain partie lisse, doucereux, flatteur lieux glissants 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05022 - NabowthNaboth = « fruits » la vigne qui Ă©tait la propriĂ©tĂ© de Jizreel que Achab ⊠05375 - nasa'lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07993 - shalakjeter, faire tomber, lancer, dĂ©cocher un trait (Hifil) jeter, lancer, prĂ©cipiter Ă terre lancer (les ⊠07999 - shalamĂȘtre dans une alliance de paix, ĂȘtre en paix (Qal) ĂȘtre en paix paisible (Pual) ⊠08685Radical : Hifil 08818 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 731 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 5 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 5 9 Tu ne te prosterneras 07812 08691 point devant elles, et tu ne les serviras 05647 08714 point ; car moi, lâEternel 03068, ton Dieu 0430, je suis un Dieu 0410 jaloux 07067, qui punis 06485 08802 lâiniquitĂ© 05771 des pĂšres 01 sur les enfants 01121 jusquâĂ la troisiĂšme 08029 et Ă la quatriĂšme 07256 gĂ©nĂ©ration de ceux qui me haĂŻssent 08130 08802, DeutĂ©ronome 24 16 On ne fera point mourir 04191 08714 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08714 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; on fera mourir 04191 08714 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. 1 Rois 21 19 Tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Nâes-tu pas un assassin 07523 08804 et un voleur 03423 08804 ? Et tu lui diras 01696 08765 0559 08800 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Au lieu 04725 mĂȘme oĂč les chiens 03611 ont lĂ©chĂ© 03952 08804 le sang 01818 de Naboth 05022, les chiens 03611 lĂ©cheront 03952 08799 aussi ton propre sang 01818. 2 Rois 9 26 Jâai vu 07200 08804 hier 0570 le sang 01818 de Naboth 05022 et le sang 01818 de ses fils 01121, dit 05002 08803 lâEternel 03068, et je te rendrai 07999 08765 la pareille dans ce champ 02513 mĂȘme, dit 05002 08803 lâEternel 03068 ! Prends 05375 08798-le donc, et jette 07993 08685-le dans le champ 02513, selon la parole 01697 de lâEternel 03068. 2 Chroniques 24 25 Lorsquâils se furent Ă©loignĂ©s 03212 08800 de lui, aprĂšs lâavoir laissĂ© 05800 08804 dans de grandes 07227 souffrances 04251, ses serviteurs 05650 conspirĂšrent 07194 08694 contre lui Ă cause du sang 01818 des fils 01121 du sacrificateur 03548 Jehojada 03077 ; ils le tuĂšrent 02026 08799 sur son lit 04296, et il mourut 04191 08799. On lâenterra 06912 08799 dans la ville 05892 de David 01732, mais on ne lâenterra 06912 08804 pas dans les sĂ©pulcres 06913 des rois 04428. 2 Chroniques 25 4 Mais il ne fit pas mourir 04191 08689 leurs fils 01121, car il agit selon ce qui est Ă©crit 03789 08803 dans la loi 08451, dans le livre 05612 de MoĂŻse 04872, oĂč lâEternel 03068 donne ce commandement 06680 08765 0559 08800 : On ne fera point mourir 04191 08799 les pĂšres 01 pour les enfants 01121, et lâon ne fera point mourir 04191 08799 les enfants 01121 pour les pĂšres 01 ; mais on fera mourir 04191 08799 chacun 0376 pour son pĂ©chĂ© 02399. EzĂ©chiel 18 19 Vous dites 0559 08804 : Pourquoi le fils 01121 ne porte 05375 08804-t-il pas lâiniquitĂ© 05771 de son pĂšre 01 ? Câest que le fils 01121 a agi 06213 08804 selon la droiture 04941 et la justice 06666, câest quâil a observĂ© 08104 08804 et mis en pratique 06213 08799 toutes mes lois 02708 ; il vivra 02421 08800 02421 08799. © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.