TopMessages Message texte David face au gĂ©ant David et Goliath David, choisi par Dieu, est oint du Saint Esprit pour aller Ă lâĂ©cole de Dieu et câest ⊠2 Samuel 22.1-51 TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Une fumĂ©e sâĂ©levait de ses narines #et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, #avec des charbons embrasĂ©s. Segond 1910 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il sâĂ©levait de la fumĂ©e de ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. Parole de Vie © Une fumĂ©e sâest Ă©levĂ©e de ses narines, un feu terrible est sorti de sa bouche avec des charbons brĂ»lants. Français Courant © Une fumĂ©e montait de ses narines, un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, accompagnĂ© dâĂ©tincelles brĂ»lantes. Semeur © De la fumĂ©e sâĂ©lĂšve de ses narines, et un feu dĂ©vorant sort de sa bouche : des charbons embrasĂ©s. Darby Une fumĂ©e montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dĂ©vorait ; des charbons en jaillissaient embrasĂ©s. Martin Une fumĂ©e montait de ses narines, et de sa bouche sortait un feu dĂ©vorant ; les charbons de feu en Ă©taient embrasĂ©s. Ostervald Une fumĂ©e montait de ses narines, et de sa bouche un feu dĂ©vorant ; il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ World English Bible Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les nuĂ©es et les Ă©clairs lointains qui s'avancent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il sâĂ©levait 05927 08804 de la fumĂ©e 06227 dans ses narines 0639, Et un feu 0784 dĂ©vorant 0398 08799 sortait de sa bouche 06310: Il en jaillissait des charbons 01513 embrasĂ©s 01197 08804. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01513 - gechelcharbon, charbon ardent, tison, brasier expression: tu amasses des charbons ardents sur sa tĂȘte, c-Ă -d. ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 7 In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble. 8 With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea. Exode 19 18 Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. Exode 24 17 The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel. DeutĂ©ronome 32 22 For a fire is kindled in my anger, Burns to the lowest Sheol , Devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire. 2 Samuel 22 9 Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it. 13 At the brightness before him, coals of fire were kindled. 16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Yahweh, At the blast of the breath of his nostrils. Job 4 9 By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed. Job 41 20 Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds. 21 His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. Psaumes 18 8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it. 15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils. Psaumes 97 3 A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side. 4 His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles. 5 The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth. EsaĂŻe 30 27 Behold, the name of Yahweh comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire. 33 For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh's breath, like a stream of sulfur, kindles it. JĂ©rĂ©mie 5 14 Therefore thus says Yahweh, the God of Armies, "Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. JĂ©rĂ©mie 15 14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you. Habacuc 3 5 Plague went before him, and pestilence followed his feet. HĂ©breux 12 29 for our God is a consuming fire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Oh, La Belle BleueâŠLa belle rouge ! « Oui, tu es ma lumiĂšre, ĂŽ Ăternel ! L'Ăternel Ă©claire mes tĂ©nĂšbres. » 2 Samuel 22/29 De toutes les ⊠Lerdami . 2 Samuel 22.1-51 Segond 21 Une fumĂ©e sâĂ©levait de ses narines #et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, #avec des charbons embrasĂ©s. Segond 1910 Il s'Ă©levait de la fumĂ©e dans ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. Segond 1978 (Colombe) © Il sâĂ©levait de la fumĂ©e de ses narines, Et un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche : Il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. Parole de Vie © Une fumĂ©e sâest Ă©levĂ©e de ses narines, un feu terrible est sorti de sa bouche avec des charbons brĂ»lants. Français Courant © Une fumĂ©e montait de ses narines, un feu dĂ©vorant sortait de sa bouche, accompagnĂ© dâĂ©tincelles brĂ»lantes. Semeur © De la fumĂ©e sâĂ©lĂšve de ses narines, et un feu dĂ©vorant sort de sa bouche : des charbons embrasĂ©s. Darby Une fumĂ©e montait de ses narines, et un feu sortant de sa bouche dĂ©vorait ; des charbons en jaillissaient embrasĂ©s. Martin Une fumĂ©e montait de ses narines, et de sa bouche sortait un feu dĂ©vorant ; les charbons de feu en Ă©taient embrasĂ©s. Ostervald Une fumĂ©e montait de ses narines, et de sa bouche un feu dĂ©vorant ; il en jaillissait des charbons embrasĂ©s. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖžŚÖžÖ€Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚȘÖŒÖ茌֔֌ ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ World English Bible Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Les nuĂ©es et les Ă©clairs lointains qui s'avancent. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il sâĂ©levait 05927 08804 de la fumĂ©e 06227 dans ses narines 0639, Et un feu 0784 dĂ©vorant 0398 08799 sortait de sa bouche 06310: Il en jaillissait des charbons 01513 embrasĂ©s 01197 08804. 0398 - 'akalmanger, se nourrir, goĂ»ter, jouir, dĂ©vorer, consumer, dĂ©truire manger (pour ĂȘtres humains, bĂȘtes, ou oiseaux) ⊠0639 - 'aphnarines, nez, face, visage colĂšre duel: ŚŚ€ŚšŚ narines visages 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠01197 - ba`arbrĂ»ler, consumer, allumer, ĂȘtre allumĂ©, dĂ©vorer, ĂȘtre embrasĂ© commencer Ă brĂ»ler colĂšre de l'Ăternel, colĂšre ⊠01513 - gechelcharbon, charbon ardent, tison, brasier expression: tu amasses des charbons ardents sur sa tĂȘte, c-Ă -d. ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06310 - pehbouche bouche (de l'homme) bouche (comme organe de la parole) bouche, gueule (des animaux) bouche, ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLĂREIl faut distinguer entre la colĂšre de l'homme et la colĂšre de Dieu. 1. L'expression : colĂšre de Dieu Ă©voque ⊠DAVID(=bien-aimĂ©). Second roi d'IsraĂ«l, le plus grand de tous ; fondateur de la dynastie, qui prend de lui son nom. ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SAMUEL (livres de)1. Nom et contenu. Les 31 chap, de 1 Samuel et les 24 chap, de 2 Samuel formaient, Ă l'origine, ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (1.)I Texte. 1. DESCRIPTION DU TEXTE DU L'A.T. 1° Comme nos Bibles modernes, l'A. T, hĂ©breu a 39 livres, mais ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 15 7 In the greatness of your excellency, you overthrow those who rise up against you. You send forth your wrath. It consumes them as stubble. 8 With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea. Exode 19 18 Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. Exode 24 17 The appearance of the glory of Yahweh was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel. DeutĂ©ronome 32 22 For a fire is kindled in my anger, Burns to the lowest Sheol , Devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire. 2 Samuel 22 9 Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it. 13 At the brightness before him, coals of fire were kindled. 16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Yahweh, At the blast of the breath of his nostrils. Job 4 9 By the breath of God they perish. By the blast of his anger are they consumed. Job 41 20 Out of his nostrils a smoke goes, as of a boiling pot over a fire of reeds. 21 His breath kindles coals. A flame goes forth from his mouth. Psaumes 18 8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it. 15 Then the channels of waters appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh, at the blast of the breath of your nostrils. Psaumes 97 3 A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side. 4 His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles. 5 The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth. EsaĂŻe 30 27 Behold, the name of Yahweh comes from far away, burning with his anger, and in thick rising smoke. His lips are full of indignation, and his tongue is as a devouring fire. 33 For his burning place has long been ready. Yes, for the king it is prepared. He has made its pyre deep and large with fire and much wood. Yahweh's breath, like a stream of sulfur, kindles it. JĂ©rĂ©mie 5 14 Therefore thus says Yahweh, the God of Armies, "Because you speak this word, behold, I will make my words in your mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. JĂ©rĂ©mie 15 14 I will make them to pass with your enemies into a land which you don't know; for a fire is kindled in my anger, which shall burn on you. Habacuc 3 5 Plague went before him, and pestilence followed his feet. HĂ©breux 12 29 for our God is a consuming fire. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.