Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
37
and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.
3
"I am indeed a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, instructed according to the strict tradition of the law of our fathers, being zealous for God, even as you all are this day.
1
Paul, looking steadfastly at the council, said, "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."
14
But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
16
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
4
"Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
23
For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,
8
First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed throughout the whole world.
9
For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
1
I tell the truth in Christ. I am not lying, my conscience testifying with me in the Holy Spirit,
12
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
14
I advanced in the Jews' religion beyond many of my own age among my countrymen, being more exceedingly zealous for the traditions of my fathers.
16
don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
2
We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,
3
remembering without ceasing your work of faith and labor of love and patience of hope in our Lord Jesus Christ, before our God and Father.
10
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
5
but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith;
19
holding faith and a good conscience; which some having thrust away made a shipwreck concerning the faith;
3
I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day
5
having been reminded of the sincere faith that is in you; which lived first in your grandmother Lois, and your mother Eunice, and, I am persuaded, in you also.
15
From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
8
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
L'apôtre veut rappeler que la piété dont il est animer plonge ses racines dans le passé, puisqu'elle était déjà connue et pratiquée de ses pères et qu'il avait été élevé dans le culte du vrai Dieu. C'est à ce point de vue uniquement qu'il peut parler d'une conscience pure, c'est-à-dire de la sincérité, de la droiture qu'il a toujours apportée dans ce culte, même dans le temps de son ignorance et de sa haine contre l'Evangile. (Comparer Actes 23.1 ; 24.14-16 ; Philippiens 3.6)
Quand Paul parle dans un sens absolu de sa responsabilité devant un Dieu saint et juste, on sait qu'il fait entendre un langage bien différent, lui qui nous a si vivement décrit les combats de sa conscience. (Romains 7.7 et suivants ; comparez 1Corinthiens 15.9 ; 1Timothée 1.13,15)
Gerlach pense que l'apôtre ne parle point ici du temps d'avant sa conversion, mais de sa conscience de chrétien, purifiée par le sang de Christ et par l'Esprit de Dieu. Ce sens n'est pas conforme à l'ensemble de notre passage.
Comparer Romains 1.9 ; Philippiens 1.3,4 ; Colossiens 1.3 ; 1Thessaloniciens 1.2.