TopTV VidĂ©o Ămissions Gardez les choses primordiales au premier rang (1/2) - Joyce Meyer - Vivre au quotidien en fait si on vit comme on doit vivre et pour y arriver il faut que jĂ©sus-christ soit toujours et ⊠Joyce Meyer Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Transmettre l'espoir â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis si heureux que vous vous soyez joints Ă moi. Je le rĂ©pĂšte souvent, mais si ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP18 LES OMBRES ET FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques", intitulĂ© LES OMBRES ET LES FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT. Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Transmettre l'espoir â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis si heureux que vous vous soyez joints Ă moi. Je le rĂ©pĂšte souvent, mais si ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP18 LES OMBRES ET FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques", intitulĂ© LES OMBRES ET LES FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT. Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Transmettre l'espoir â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis si heureux que vous vous soyez joints Ă moi. Je le rĂ©pĂšte souvent, mais si ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP18 LES OMBRES ET FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques", intitulĂ© LES OMBRES ET LES FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT. Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: Transmettre l'espoir â Bayless Conley Bonjour mon ami, je suis si heureux que vous vous soyez joints Ă moi. Je le rĂ©pĂšte souvent, mais si ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP18 LES OMBRES ET FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques", intitulĂ© LES OMBRES ET LES FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT. Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S01-AP18 LES OMBRES ET FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques", intitulĂ© LES OMBRES ET LES FIGURES DE L'ANCIEN-TESTAMENT. Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions S02-AP18 DurĂ©e de la construction du 3e Temple 18e Ă©mission de la sĂ©rie "Les ActualitĂ©s ProphĂ©tiques" intitulĂ©e: La DurĂ©e de la Construction du 3e Temple. Soyez bĂ©nis! Apocalypse 18.1-24 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătes-vous un chrĂ©tien tiĂšde ? (2) Bonjour mon ami, ici Bayless Conley. Nous allons Ă©tudier l'une des Ă©glises du livre de l'Apocalypse, l'Ă©glise de l'OdyssĂ©e, l'Ă©glise ⊠Bayless Conley Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le nombre 40 dans la bible En grisĂ© : trouver des noms ou des mots en relation avec le nombre 40 ( jours, annĂ©es) Puis trouver ⊠Charlotte Muller Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les Psaumes ne sont pas une simple juxtaposition de chants, de priĂšres et de cris du cĆur, mais un ⊠à premiĂšre vue, le livre des Psaumes peut sembler ĂȘtre une collection disparate de chants, de priĂšres et de cris ⊠Ralf DieudonnĂ© JN MARY Apocalypse 18.1-24 Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Votre travail ne sera pas vain ! NEG v58 « Ainsi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes , inĂ©branlables , travaillant de mieux en mieux Ă lâoeuvre du ⊠Emmanuel Duvieusart Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vous avez dit : MELANGE ? Esdras 9/2 : "ils ont mĂȘlĂ© la race sainte avec les peuples du pays, âŠâŠ et les magistrats ont Ă©tĂ© ⊠Robert Hiette Apocalypse 18.1-24 TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Apocalypse (Chapitres 18 et 19) Jonathan Bersot Apocalypse 18.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Roger Liebi - Etude du livre de l'apocalypse (4) Etude de l'apocalypse. Apocalypse 16.1-24 TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Apocalypse 12â22 - SynthĂšse L'apocalypse de JĂ©sus transmise Ă Jean le prophĂšte Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment Jean a Ă©laborĂ© cette ⊠BibleProject français Apocalypse 12.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-18 LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5) LâANTĂCHRIST, LE FAUX PROPHĂTE ET LES 2 TĂMOINS (5e partie) : Le faux prophĂšte et les 2 tĂ©moins Apocalypse 3.1-24 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-19 LE 3E TEMPLE (PARTIE 1) Le premier tabernacle a Ă©tĂ© construit dans le dĂ©sert. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-20 Le 3e Temple (partie 2) Le tabernacle avait Ă©tĂ© Ă©tabli Ă Silo, mais le sacerdoce Ă©tait corrompu. Apocalypse 3.1-15 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-21 Le 3e Temple (partie 3) Le premier temple fut construit sur lâaire dâun JĂ©busien Apocalypse 3.1-27 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-22 Le 3E Temple (partie 4) Il y a eu plusieurs tentatives pour la reconstruction dâ un temple sur lâesplanade. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-23 Le 3E Temple (partie 5 de 5) Lâ Institut du temple de JĂ©rusalem a dĂ©jĂ fabriquĂ© tous les items nĂ©cessaires pour meubler un futur temple. Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-24 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 1 de 2) Lâhistoire de lâarche de lâalliance depuis sa construction dans le dĂ©sert jusquâĂ sa disparition Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-25 Le MystĂšre de l'Arche de l'Alliance (partie 2 de 2) Lâarche de lâalliance sera-t-elle retrouvĂ©e un jour? Apocalypse 3.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Ămissions AP03-26 La vallĂ©e de JizrĂ©el et la bataille dâHarmaguĂ©don Câest dans la vallĂ©e de JizrĂ©el que les armĂ©es du monde se rassembleront afin dâattaquer JĂ©rusalem lors de la bataille ⊠Apocalypse 3.1-21 Segond 21 En effet, toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa prostitution, les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et les marchands de la terre se sont enrichis grĂące Ă la dĂ©mesure de son luxe. » Segond 1910 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicitĂ©, et que les rois de la terre se sont livrĂ©s avec elle Ă l'impudicitĂ©, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Segond 1978 (Colombe) © parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son inconduite ; que les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâinconduite avec elle, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe. Parole de Vie © Oui, elle a donnĂ© en abondance le vin de sa prostitution Ă tous les peuples. Les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle, et les commerçants de la terre sont devenus riches Ă cause de son immense richesse. » Français Courant © Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » Semeur © Car toutes les nations ont bu le vin de sa prostitution furieuse. Les rois de la terre, avec elle, se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche, et les commerçants de la terre ont fait fortune grĂące Ă son luxe dĂ©mesurĂ©. Parole Vivante © Car toutes les nations ont bu du vin de son dĂ©vergondage effrĂ©nĂ©, tous les hommes se sont grisĂ©s de sa sensualitĂ© passionnĂ©e ; les souverains du monde se sont livrĂ©s Ă la dĂ©bauche avec elle, et les marchands de la terre ont fait fortune en satisfaisant son amour excessif du luxe. Darby car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre ont commis fornication avec elle, et les marchands de la terre sont devenus riches par la puissance de son luxe. Martin Car toutes les nations ont bu du vin de sa prostitution effrĂ©nĂ©e ; et les Rois de la terre ont commis fornication avec elle ; et les marchands de la terre sont devenus riches de l'excĂšs de son luxe. Ostervald Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont prostituĂ©s avec elle ; et les marchands de la terre se sont enrichis de l'abondance de son luxe. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠÏÎč áŒÎș ÏοῊ ÎżáŒŽÎœÎżÏ ÏοῊ ÎžÏ ÎŒÎżáżŠ ÏáżÏ ÏÎżÏÎœÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏáżÏ ÏÎÏÏÏÎșαΜ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ áŒÎžÎœÎ·, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎČαÏÎčλΔáżÏ ÏáżÏ ÎłáżÏ ΌΔÏâ αáœÏáżÏ áŒÏÏÏÎœÎ”Ï ÏαΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± áŒÎŒÏÎżÏÎżÎč ÏáżÏ ÎłáżÏ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ ÏοῊ ÏÏÏÎźÎœÎżÏ Ï Î±áœÏáżÏ áŒÏλοÏÏηÏαΜ. World English Bible For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her sexual immorality, the kings of the earth committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth grew rich from the abundance of her luxury." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Toutes les nations ont bu du vin...est la leçon adoptĂ©e par la plupart des Ă©diteurs bien que Sin., A, C, Q portent : sont tombĂ©es par l'effet du vin... Aux deux griefs dĂ©jĂ mentionnĂ©s Apocalypse 14.8 et Apocalypse 17.2 (voir les notes), en est ajoutĂ© un troisiĂšme : les marchands de la terre se sont enrichis de la puissance de son faste qui faisait la fortune de ces trafiquants chargĂ©s de pourvoir Ă ses exigences multiples et insatiables. Comparer EzĂ©chiel 27.3-25. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© parce que 3754 toutes 3956 les nations 1484 ont bu 4095 5758 du 1537 vin 3631 de la fureur 2372 de son 846 impudicitĂ© 4202, et 2532 que les rois 935 de la terre 1093 se sont livrĂ©s 4203 avec 3326 elle 846 Ă lâimpudicitĂ© 4203 5656, et 2532 que les marchands 1713 de la terre 1093 se sont enrichis 4147 5656 par 1537 la puissance 1411 de son 846 luxe 4764. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 935 - basileuschef du peuple, prince, seigneur d'un territoire, roi le Roi Messianique, le roi des rois ⊠1093 - geterre arable le sol, la terre oĂč l'on se trouve le terrain, le sol, en ⊠1411 - dunamisforce, pouvoir, talent pouvoir inhĂ©rent, par vertu ou par nature, que toute personne ou toute ⊠1484 - ethnosune multitude (d'hommes ou d'animaux) vivant ensemble une compagnie, une troupe, un essaim une multitude ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1713 - emporoscelui qui voyage, que ce soit par mer ou par terre, pour le commerce un ⊠2372 - thumospassion, chaleur, colĂšre immĂ©diate, bouillante et qui subsiste accĂšs de rage chaleur, ardeur, le vin ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3326 - metaavec, aprĂšs, derriĂšre ... 3631 - oinosvin mĂ©taph. le vin ardent du courroux de Dieu 3754 - hotique, parce que, puisque 3956 - pasindividuellement chacun, chaque, n'importe quel, l'entier, tout le monde, toutes choses, chaque chose collectivement de ⊠4095 - pinoboire au figurĂ©, recevoir dans l'Ăąme ce qui sert Ă la rafraĂźchir, la fortifier, la ⊠4147 - plouteoĂȘtre riche, avoir de l'abondance des possessions extĂ©rieures mĂ©taph. ĂȘtre richement fourni si opulent dans ⊠4202 - porneiarelation sexuelle illicite adultĂšre, fornication, homosexualitĂ©, mĆurs d'une lesbienne, relation avec des animaux etc. relation ⊠4203 - porneuoprostituer son corps Ă la convoitise d'un autre se livrer Ă une relation sexuelle illicite ⊠4764 - strenosluxe ardent dĂ©sir 5656Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 2319 5758Temps - Parfait 5778 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 516 © Ăditions CLĂ, avec autorisation APOCALYPSE(grec apocalupsis =rĂ©vĂ©lation, premier mot du livre). Autant l'Apocalypse soulĂšve de problĂšmes de dĂ©tail qui semblent peu susceptibles de solutions ⊠BABYLONELa fondation de Babylone ne semble pas ĂȘtre antĂ©rieure au III e millĂ©naire : vers 2850, Sargon 1 er y ⊠PROSTITUTIONMaints passages de l'A.T., et mĂȘme du N.T., font allusion Ă la corruption des moeurs. 1. La plaie de la ⊠RAHAB (femme)( Jos 2:6 , Mt 1:5 , Heb 11:31 , Jas 2:25 ) Femme de JĂ©rico qui logea les espions ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 23 1 Quand tu es assis Ă la table dâun homme important, considĂšre bien qui tu as devant toi. 2 RĂ©frĂšne ton appĂ©tit si tu es un glouton. 3 Ne convoite pas ses bons plats : câest une nourriture dĂ©cevante ! EsaĂŻe 47 15 Tel sera le sort de tes sorciers, que tu prenais tant de peine Ă consulter depuis ta jeunesse. Ils partiront Ă lâaventure, chacun de son cĂŽté ; aucun ne pourra te sauver. JĂ©rĂ©mie 51 7 Babylone Ă©tait une coupe dâor dans la main du Seigneur. Elle enivrait le monde entier, les nations buvaient de son vin Ă en perdre la tĂȘte. 34 « Nabucodonosor, le roi de Babylone, mâa dĂ©vorĂ©e, pressurĂ©e, et laissĂ©e lĂ comme un plat vide. Tel un monstre, il mâa engloutie, il sâest rempli le ventre de ce que jâavais de meilleur, avant de me rejeter. Lamentations 4 5 Ceux qui se nourrissaient de bons morceaux tombent dâĂ©puisement dans les rues. Ceux quâon avait Ă©levĂ©s dans le luxe fouillent Ă pleines mains les tas dâordures. EzĂ©chiel 27 9 Des artisans de Byblos, expĂ©rimentĂ©s et adroits, Ă©taient chargĂ©s de rĂ©parer tes avaries. Tous les navires voguant sur la mer sâarrĂȘtaient chez toi, et leurs Ă©quipages achetaient tes marchandises. 10 Des soldats de Perse, de Loud et de Pouth servaient dans ton armĂ©e, ils suspendaient leurs boucliers et leurs casques dans tes casernes. Ils contribuaient Ă ton prestige. 11 Des hommes dâArvad montaient la garde sur tes murailles en compagnie de tes propres soldats, et des hommes de Gammad veillaient sur tes tours. Ils suspendaient leurs boucliers aux murs qui tâentourent. Ils portaient ta beautĂ© Ă sa perfection. » 12 « Les gens de Tarsis faisaient commerce avec toi de toutes sortes de richesses. Contre tes marchandises ils fournissaient de lâargent, du fer, de lâĂ©tain et du plomb. 13 Les peuples de la GrĂšce, de Toubal et de MĂ©chek faisaient du commerce avec toi et te fournissaient des esclaves et des objets de bronze en Ă©change de tes produits. 14 De Beth-Togarma on te fournissait des chevaux de trait, des chevaux de cavalerie et des mulets. 15 Les gens de DĂ©dan faisaient aussi du commerce avec toi. Tes marchĂ©s sâĂ©tendaient Ă de nombreuses Ăźles et tu te faisais payer en dĂ©fenses dâivoire et en bois dâĂ©bĂšne. 16 Les Ădomites tâachetaient un grand nombre de produits et te fournissaient en Ă©change des Ă©meraudes, des Ă©toffes teintes en violet, des tissus brodĂ©s et des tissus de lin, du corail et des rubis. 17 Les peuples de Juda et dâIsraĂ«l faisaient du commerce avec toi et te procuraient du blĂ© de Minnith, du millet, du miel, de lâhuile et de la rĂ©sine odorante. 18 Les habitants de Damas Ă©taient preneurs dâun grand nombre de tes produits et richesses variĂ©s. Ils te payaient avec du vin de Helbon et de la laine de Sahar. 19 Depuis la ville dâOuzal, les tribus de Dan et de Yavan sâacquittaient de leur dĂ» en te fournissant du fer forgĂ©, de la cannelle et du roseau aromatique. 20 Les gens de DĂ©dan faisaient commerce avec toi de couvertures de cheval. 21 LâArabie et les dirigeants du pays de QuĂ©dar Ă©taient tes clients. Ils te payaient avec des agneaux, des moutons et des chĂšvres. 22 Les marchands de Saba et de Ragma faisaient des affaires avec toi ; ils fournissaient contre tes marchandises des parfums de premiĂšre qualitĂ©, toutes sortes de pierres prĂ©cieuses et de lâor. 23 Les villes de Haran, KannĂ© et Ăden faisaient du commerce avec toi, de mĂȘme que les marchands de Saba et les villes dâAssour et de Kilmad. 24 Ils faisaient avec toi un trafic de vĂȘtements de luxe et amenaient sur tes marchĂ©s des vĂȘtements teints en violet, des vĂȘtements brodĂ©s, des tapis multicolores et des cordes solidement tressĂ©es. 25 Une flotte de navires imposants assurait le transport de tes produits. » « Tu Ă©tais remplie de marchandises, pesamment chargĂ©e, en pleine mer. Luc 7 25 Alors quâĂȘtes-vous allĂ©s voir ? un homme vĂȘtu dâhabits magnifiques ? Mais ceux qui portent de riches habits et vivent dans le luxe se trouvent dans les palais des rois. 2 Pierre 2 1 De faux prophĂštes sont apparus autrefois dans le peuple dâIsraĂ«l ; de mĂȘme, de faux enseignants apparaĂźtront parmi vous. Ils introduiront des doctrines fausses et dĂ©sastreuses, et rejetteront le MaĂźtre qui les a sauvĂ©s ; ils attireront ainsi sur eux une ruine subite. 2 Beaucoup les suivront dans leur vie immorale et, Ă cause dâeux, on fera insulte au chemin de la vĂ©ritĂ©. 3 Par amour du gain, ces faux enseignants vous exploiteront au moyen de raisonnements trompeurs. Mais depuis longtemps dĂ©jĂ , leur condamnation est prĂȘte et leur ruine ne se fera pas attendre ! Apocalypse 14 8 Un deuxiĂšme ange suivit le premier en disant : « Elle est tombĂ©e, elle est tombĂ©e la grande Babylone ! Elle a fait boire Ă toutes les nations le vin de sa furieuse immoralité ! » Apocalypse 17 2 Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les habitants de la terre se sont enivrĂ©s du vin de son immoralitĂ©. » Apocalypse 18 3 Toutes les nations ont bu le vin de sa furieuse immoralitĂ©. Les rois de la terre se sont livrĂ©s Ă lâimmoralitĂ© avec elle et les marchands de la terre se sont enrichis de son luxe dĂ©mesurĂ©. » 9 Les rois de la terre, qui se sont livrĂ©s avec elle Ă lâimmoralitĂ© et au luxe, pleureront et se lamenteront Ă son sujet, quand ils verront la fumĂ©e de la ville incendiĂ©e. 11 Les marchands de la terre pleurent aussi et se lamentent Ă son sujet, parce que personne nâachĂšte plus leurs marchandises : 12 or, argent, pierres prĂ©cieuses et perles ; fines toiles de lin, prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, soie ; toute sorte de bois rares, toute espĂšce dâobjets en ivoire, bois prĂ©cieux, bronze, fer ou marbre ; 13 cannelle et autres Ă©pices, parfums, myrrhe et encens ; vin, huile, farine et blé ; bĆufs et moutons, chevaux et chars, esclaves et mĂȘme vies humaines. 14 « Ah ! dit-on, tous les produits que tu dĂ©sirais ont disparu de chez toi, toutes tes richesses et ton luxe sont perdus pour toi, et on ne les retrouvera plus jamais ! » 15 Les marchands qui se sont enrichis en faisant du commerce dans cette ville, se tiendront Ă bonne distance par peur du chĂątiment qui est le sien. Ils pleureront et se lamenteront ; 16 ils diront : « Malheur ! Quel malheur pour la grande ville ! Elle Ă©tait vĂȘtue dâun fin tissu de lin, de prĂ©cieuses Ă©toffes rouges et Ă©carlates, elle Ă©tait chargĂ©e de bijoux dâor, de pierres prĂ©cieuses et de perles. 17 Et une seule heure a suffi pour que disparaisse toute cette richesse ! » Tous les capitaines de navires et leurs passagers, les marins et tous ceux qui gagnent leur vie sur la mer, se tenaient Ă bonne distance 23 La lumiĂšre de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on nây entendra plus la voix des jeunes mariĂ©s. Tes marchands Ă©taient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as Ă©garĂ© tous les peuples. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.