TopTV VidĂ©o Enseignement Le Dieu au contrĂŽle du monde de dingue Nathan Lambert lance notre premiĂšre sĂ©rie pour 2020, "Daniel, chercher Dieu dans un monde de dingue". FilmĂ© le 05 janvier ⊠Nathan LAMBERT Daniel 1.1-6 TopTV VidĂ©o Enseignement ADN #4 DĂ©terminĂ© - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 21 Mars 2021 ThĂšme : DĂ©terminĂ© Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Florence Boyer SĂ©rie : ADN Culte en direct DĂ©terminĂ© AimĂ©s, repentants, ⊠Eglise M Daniel 1.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©terminĂ© - JĂ©ma Taboyan DĂ©terminĂ© Message du culte du dimanche 21 Mars 2021 Lecture : Daniel 1.1-20 (Version BFC) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Daniel 1.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement 1043-5 Vivre avec assurance Ce qu'il y a d'intĂ©ressant Ă propos de la grĂące, c'est que la Bible, dans Jacques 4,6, dans la Bible ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Comment rĂ©sister Ă la tentation Il existe deux moyens par lesquels le diable combat les chrĂ©tiens. La premiĂšre mĂ©thode, c'est la persĂ©cution. C'est la mĂ©thode ⊠Jean-Bosco Agbemebia Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ADN #4 DĂ©terminĂ© - JĂ©ma Taboyan - Culte du dimanche 21 Mars 2021 ThĂšme : DĂ©terminĂ© Message : JĂ©ma Taboyan Louange : Florence Boyer SĂ©rie : ADN Culte en direct DĂ©terminĂ© AimĂ©s, repentants, ⊠Eglise M Daniel 1.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©terminĂ© - JĂ©ma Taboyan DĂ©terminĂ© Message du culte du dimanche 21 Mars 2021 Lecture : Daniel 1.1-20 (Version BFC) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Daniel 1.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement 1043-5 Vivre avec assurance Ce qu'il y a d'intĂ©ressant Ă propos de la grĂące, c'est que la Bible, dans Jacques 4,6, dans la Bible ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Comment rĂ©sister Ă la tentation Il existe deux moyens par lesquels le diable combat les chrĂ©tiens. La premiĂšre mĂ©thode, c'est la persĂ©cution. C'est la mĂ©thode ⊠Jean-Bosco Agbemebia Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©terminĂ© - JĂ©ma Taboyan DĂ©terminĂ© Message du culte du dimanche 21 Mars 2021 Lecture : Daniel 1.1-20 (Version BFC) Message apportĂ© par JĂ©ma Taboyan ⊠Eglise M Daniel 1.1-20 TopTV VidĂ©o Enseignement 1043-5 Vivre avec assurance Ce qu'il y a d'intĂ©ressant Ă propos de la grĂące, c'est que la Bible, dans Jacques 4,6, dans la Bible ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Comment rĂ©sister Ă la tentation Il existe deux moyens par lesquels le diable combat les chrĂ©tiens. La premiĂšre mĂ©thode, c'est la persĂ©cution. C'est la mĂ©thode ⊠Jean-Bosco Agbemebia Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1043-5 Vivre avec assurance Ce qu'il y a d'intĂ©ressant Ă propos de la grĂące, c'est que la Bible, dans Jacques 4,6, dans la Bible ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Comment rĂ©sister Ă la tentation Il existe deux moyens par lesquels le diable combat les chrĂ©tiens. La premiĂšre mĂ©thode, c'est la persĂ©cution. C'est la mĂ©thode ⊠Jean-Bosco Agbemebia Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Comment rĂ©sister Ă la tentation Il existe deux moyens par lesquels le diable combat les chrĂ©tiens. La premiĂšre mĂ©thode, c'est la persĂ©cution. C'est la mĂ©thode ⊠Jean-Bosco Agbemebia Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Des vĂ©ritĂ©s nouvelles pour les parents d'aujourd'hui | Joseph Prince | New Creation TV Français Vous savez, il y a quelques annĂ©es, alors que je lisais le livre d'ĂzĂ©chiel, je me souviens ĂȘtre tombĂ© sur ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Disciples Jour 18 - Choix gagnant - JĂ©ma Taboyan - Daniel 1 - Ăglise M Choix gagnant Texte Biblique : Daniel 1 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le livret : https://www.eglise-m.fr/wp-content/uploads/2021/09/Livret_disciples.pdf MĂ©ditation ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Imiter Daniel Paul dit âSoyez mes imitateurs comme je le suis moi mĂȘme de Christâ. Il y a des personnages qui de ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Apprenez Ă recevoir des visions | New Creation TV Français Bienvenue, peuple de Dieu. C'est si bon de vous retrouver tous Ă nouveau. Et comme la Bible le dit, l'apĂŽtre ⊠Joseph Prince FR Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour - ĂCA MĂ©ditation 17 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #ĂȘtrechrĂ©tienaujourdhui #eglisem Pas besoin dâĂȘtre Contre pour ĂȘtre Pour Texte Biblique : Daniel 1 (Version BFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma ⊠Eglise M Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Ne tombez pas Ă cause de l'orgueil ! - Grandir avec Dieu Il y a beaucoup de dirigeants qui deviennent perdants. J'aime cette dĂ©claration des dirigeants qui deviennent des perdants. Parce que ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pierre Drevon - SĂ©rie : Daniel ou survivre en milieu hostile (1) La vie chrĂ©tienne n'est pas facile sur cette terre. Nous sommes en territoire hostile et nous devons faire face à ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quand l'orgueil fait tout perdre | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Malheureusement, bien trop de gens, Dieu les utilise puissamment. Ensuite, qu'est-ce qui leur arrive? Ils commencent Ă croire que c'est ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Sur quoi repose votre confiance face Ă l'incertitude politique ? Bonjour, je suis heureux que vous m'ayez rejoint. Je vais vous parler d'un sujet qui touche le monde entier. Quel ⊠Bayless Conley Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Nouveau Jâai la foi, mais je doute ! Par la foi, Abraham a obĂ©i Ă lâappel de Dieu qui lui ordonnait de partir pour un pays quâil devait ⊠David Nolent Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© Daniel 1.1-49 Daniel 1.1-28 Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques LâamitiĂ©, lâamourâŠ. Un seul verbe : Aimer La Bible nous renvoie Ă plusieurs facettes de lâamitiĂ© et de lâamour : « LâamitiĂ© de lâEternel est pour ceux ⊠Carole Floricourt Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PersĂ©vĂ©rer malgrĂ© tout! Lecture proposĂ©e : Daniel 1 Alors que je relisais lâhistoire de Daniel, ( Daniel 1 ), ce jeune adolescent dĂ©portĂ© ⊠Marie-Reine Savigny Daniel 1.1-21 Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour croire, il faut le vouloir ! La foi n'est pas qu'une simple croyance en Dieu, mais I'adhĂ©sion rĂ©elle au Christianisme, I'acceptation volontaire du Christ, sa venue ⊠Albert Leblond Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 1.1-21 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Vivre pleinement sa vie⊠corps, Ăąme et esprit Avez-vous dĂ©jĂ entendu quelqu'un dire : "Je suis abattu et fatiguĂ©" ? Habituellement, c'est une chose nĂ©gative⊠J'en ai assez ⊠Joyce Meyer Daniel 1.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 1-3 Hey ! J'espĂšre que tu vas bien ce matin et que tu vas regarder cette vidĂ©o parce que une clĂ© ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 1.1-30 Daniel 1.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Parce qu'il Ă©tait fidĂšle Raymond Bourgier apporte un enseignement trĂšs Ă©difiant pour encourager les chrĂ©tiens a rester fidĂšles au Seigneur, un message qui exhorte ⊠Daniel 1.1-37 Segond 21 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1910 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Segond 1978 (Colombe) © Le Seigneur livra entre ses mains Yehoyaqim, roi de Juda, et une partie des objets de la maison de Dieu. Il les emmena au pays de ChinĂ©ar, dans la maison de son dieu, et il mit les objets dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Parole de Vie © Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmĂšne des prisonniers Ă Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Français Courant © Le Seigneur livra Joaquim en son pouvoir, et le laissa sâemparer dâune partie des ustensiles sacrĂ©s du temple de Dieu. Nabucodonosor emmena des prisonniers en Babylonie et dĂ©posa le butin dans le temple de ses dieux, dans la salle du trĂ©sor. Semeur © Le Seigneur lui donna la victoire sur Yehoyaqim et lui livra une partie des objets du Temple. Nabuchodonosor les fit transporter au pays de Chinear, dans le temple de son dieu et il dĂ©posa les objets du culte dans la salle du trĂ©sor de son dieu. Darby et le Seigneur livra en sa main JehoĂŻakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trĂ©sor de son dieu. Martin Et le Seigneur livra en sa main JĂ©hojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [NĂ©bucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la TrĂ©sorerie de son Dieu. Ostervald Et le Seigneur livra entre ses mains JĂ©hojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et NĂ©bucadnetsar les transporta au pays de Shinear, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trĂ©sor de son dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ World English Bible The Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God ; and he carried them into the land of Shinar to the house of his god: and he brought the vessels into the treasure house of his god. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Et le Seigneur lui livra JĂ©hojakim. Le sort de JĂ©hojakim, aprĂšs la prise de sa capitale, n'est pas racontĂ© ici. D'aprĂšs 2Chroniques 36.6, NĂ©bucadnetsar le lia de chaĂźnes pour le mener Ă Babylone. Y fut-il rĂ©ellement conduit ? Si c'est le cas, il en revint, comme ManassĂ© (2Chroniques 33.13). Mais le passage 2Rois 24.1 suppose plutĂŽt que NĂ©bucadnetsar, aprĂšs avoir eu l'intention de l'emmener Ă Babylone, changea d'avis et le laissa gouverner la JudĂ©e en qualitĂ© de roi tributaire.SinĂ©ar, nom primitif de la Babylonie : voir Ă GenĂšse 10.10.Les vases du temple de Dieu dĂ©posĂ©s dans le temple du dieu protecteur de NĂ©bucadnetsar, Bel-MĂ©rodac (4.8), devaient ĂȘtre un trophĂ©e de la victoire remportĂ©e par ce dieu sur le Dieu et la peuple de Juda.Le trĂ©sor Ă©tait l'endroit du temple oĂč l'on dĂ©posait les ustensiles sacrĂ©s et le butin offert aux dieux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le Seigneur 0136 livra 05414 08799 entre ses mains 03027 Jojakim 03079, roi 04428 de Juda 03063, et une partie 07117 des ustensiles 03627 de la maison 01004 de Dieu 0430. Nebucadnetsar emporta 0935 08686 les ustensiles 03627 au pays 0776 de Schinear 08152, dans la maison 01004 de son dieu 0430, il les mit 0935 08689 dans la maison 01004 du trĂ©sor 0214 de son dieu 0430. 0136 - 'Adonaymon seigneur, seigneur d'un homme de Dieu titre donnĂ© au lieu de YahvĂ© par les ⊠0214 - 'owtsartrĂ©sor, magasin de stockage, grenier trĂ©sor (or, argent, etc) magasin, provision de nourriture ou boisson ⊠0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 01004 - bayithmaison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03079 - YÄhowyaqiymJojakim (Angl. Jehoiakim) = « l'Ăternel suscite » fils de Josias et l'un des derniers ⊠03627 - kÄliyarticle, vaisselle, outil, ustensile article, objet (en gĂ©nĂ©ral) ustensile, outil, appareil, vaisselle arme (de chasse ⊠04428 - melekMalcom = « roi trĂšs haut » roi, rĂšgne 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07117 - qÄtsathĂ la fin de 08152 - Shin`arSchinear = « le pays des deux fleuves » l'ancien nom du territoire qui est ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠SINĂAR (le)Nom sĂ©mitique de l'oasis caldĂ©enne d'environ 100 km. sur 20 situĂ©e au-dessous de la MĂ©sopotamie, entre le Tigre et l'Euphrate, ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 10 10 ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖŽÖšŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖœŚšŚ GenĂšse 11 2 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖžŚĄÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ§Ö°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś©ŚÖ°ŚŚÖŒ Ś©ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 28 49 ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ© ŚąÖžŚÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŒÖ€ŚÖčŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚ§Ö ŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖžÖŚ©ŚÖ¶Śš ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŚą ŚÖ°Ś©ŚÖčŚ ÖœŚÖčŚ 50 ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚąÖ·ÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś Ś€ÖžŚ ÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö”ÖŚ ŚÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Śš ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖœŚŚ 51 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖ·Ś Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽÖšŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ„ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖź ŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚȘÖŒÖŽŚŚšÖŁŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚ€Ö¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚȘ ŚŠÖ茌 Ö¶ÖŚÖž ŚąÖ·Ö„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖŽŚŚÖŚÖč ŚÖčŚȘÖžÖœŚÖ°Ś 52 ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·ÖšŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚąÖ·ÖŁŚ ŚšÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚÖčŚȘÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŠÖ»ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö„ŚÖ· ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ”ŚŠÖ·Ö€Śš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ°ŚÖžÖšŚÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖžÖœŚÖ°Ś DeutĂ©ronome 32 30 ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖčÖ€ŚŁ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚŁ ŚÖŒŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŚÖŽŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŁŚŚĄŚÖŒ ŚšÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖčŚÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚŠŚÖŒŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖœŚŚ Juges 2 14 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖčŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖčÖŚĄÖŒŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö€Ś ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ Juges 3 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚÖ·ŚšÖŸŚÖ·Ö€ŚŁ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚšÖ·ÖŁŚ Ś Ö·ŚÖČŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚ©ŚÖ·Ö„Ś ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚȘÖ·ÖŚÖŽŚ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚ Ö¶Ö„Ś Ś©ŚÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Juges 4 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖŒÖ°Ś Ö·ÖŚąÖ·Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖ·ÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚŠÖŚÖ茚 ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚšÖŸŚŠÖ°ŚÖžŚŚÖčÖ ŚĄÖŽÖœŚŚĄÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Juges 16 23 ŚÖ°ŚĄÖ·ŚšÖ°Ś Ö”ÖŁŚ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ÖœŚÖ±ŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖčÖ§ŚÖ· ŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ÖŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖčŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚȘŚÖčÖ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ Ś ÖžŚȘÖ·ÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö€ŚŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŁŚÖčŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ 1 Samuel 5 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚÖ€ŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚŚÖŒ ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚÖ”Ö„ŚŠÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖœŚÖ茌 1 Samuel 31 9 ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚȘŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ€ÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚąÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚąÖ·Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžŚȘŚÖčÖ ŚȘÖŒÖžŚ§Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ Ś©ŚÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 36 7 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ Esdras 1 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŚÖčŚšÖ¶Ś©Ś ŚŚÖčŚŠÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚŚÖčŚŠÖŽÖ€ŚŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖŽŚŚšÖŁŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Psaumes 106 41 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžÖŚÖ¶ÖŚ Ś©ŚÖčŚ Ö°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 42 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖžŚŠÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ÖŚÖŒÖŽŚÖŒÖžŚ Ö°ŚąÖŚÖŒ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 11 11 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚĄÖŽÖšŚŚŁ ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ€Ś Ś Ś©ŚÖ”Ś ÖŽŚŚȘÖ ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŁŚš ŚąÖ·ŚÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ”ŚšÖ© ŚÖ”ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖšŚÖŒŚš ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŒŚÖŽŚ€ÖŒÖ·ŚȘÖ°ŚšÖŁŚÖ茥 ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒŚ©Ś ŚÖŒŚÖ”ŚąÖ”ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚąÖžŚšÖ ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚÖČŚÖžÖŚȘ ŚÖŒŚÖ”ŚÖŽŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 42 24 ŚÖŽÖœŚÖŸŚ ÖžŚȘÖ·ÖšŚ *ŚŚŚ©ŚŚĄŚ **ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖŽŚĄÖŒÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŁŚŚ ŚÖŒ ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖ° ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖ茚֞ŚȘÖœŚÖčŚ JĂ©rĂ©mie 27 19 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖčÖ€Ś ŚÖžŚÖ·ŚšÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖčŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚȘÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·Ś ÖŒŚÖčŚȘÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖŽÖ„ŚŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 20 ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś§ÖžŚÖžÖŚ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŚŠÖŒÖ·ŚšÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·Ö ŚÖ°ŚŚÖčŚȘŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö°ŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚÖžŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 51 44 ŚÖŒŚ€ÖžŚ§Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖšŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčŚŠÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąŚÖčÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ Ö°ŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŸŚŚÖčŚÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚ€ÖžÖœŚÖžŚŚ Daniel 1 2 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚȘ֌֔ŚÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖčŚÖžŚ§ÖŽÖŁŚŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°ŚŠÖžŚȘÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖžÖœŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŚŚȘ ŚŚÖčŚŠÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖžÖœŚŚŚ Daniel 2 37 ŚÖ·ÖŁŚ Ö°ŚȘÖŒÖ°Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ„Ś ŚÖŽŚĄÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚ§Ö°Ś€ÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŽÖœŚŚ§ÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖžÖœŚÖ°Ś 38 ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖŽÖŁŚ *ŚŚŚšŚŚ **ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ÖœŚ Ö”ŚÖŸŚÖČÖ Ś ÖžŚ©ŚÖžŚ ŚÖ”ŚŚÖ·ÖšŚȘ ŚÖŒÖžŚšÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚŁÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖŽŚŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś Ö°ŚȘ֌ְŚÖŸŚÖŚÖŒŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖœŚŚ Daniel 5 2 ŚÖŒÖ”ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖČŚÖ·ÖŁŚš Ś ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖžŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚŚ Ö”ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖ”Ś§Ö Ś Ö°ŚŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖČŚÖŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 3 ŚÖŒÖ”ŚŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖžŚŚ Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·Ś Ö°Ś€ÖŒÖŽÖŚ§ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ±ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚšÖ°ŚÖžŚ ÖŚÖčŚÖŽŚ Ś©ŚÖ”ŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”ÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ”Ś ÖžŚȘÖ”ÖœŚÖŒŚ 18 *ŚŚ ŚȘŚ **ŚÖ·ÖŚ Ö°ŚȘ֌ְ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖžŚÖžŚÖ *ŚąŚŚŚ **ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžÖ€Ś ŚÖŒŚšÖ°ŚŚÖŒŚȘÖžŚÖ ŚÖŽŚŚ§ÖžŚšÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ»ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖœŚÖŒŚÖ°Ś Habacuc 1 16 ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖ°ŚÖ¶ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽÖœŚŚ§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚÖ Ś©ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś§ÖŚÖč ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚÖžÖœŚŚ Zacharie 5 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚÖ°Ś ÖœŚÖčŚȘÖŸŚÖžÖ„ŚÖż ŚÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚąÖžÖŚš ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ»Ś ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖžŚ Ś©ŚÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖ»Ś ÖžŚȘÖžÖœŚÖŒŚ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.