鈿狅笍 Lancement SELAH 鈿狅笍

Daniel 1.2

讜址讬旨执转旨值谉蜘 讗植讚止谞指吱讬 讘旨职讬指讚譁讜止 讗侄转志讬职讛讜止讬指拽执郑讬诐 诪侄纸诇侄讱职志讬职讛讜旨讚指謼讛 讜旨诪执拽职爪指转謾 讻旨职诇值郑讬 讘值讬转志讛指纸讗直诇止讛执謹讬诐 讜址讬职讘执讬讗值芝诐 讗侄纸专侄抓志砖讈执谞职注指謻专 讘旨值郑讬转 讗直诇止讛指謶讬讜 讜职讗侄转志讛址讻旨值诇执郑讬诐 讛值讘执謹讬讗 讘旨值謻讬转 讗讜止爪址芝专 讗直诇止讛指纸讬讜變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 10

      10 Il r茅gna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Caln茅, dans le pays de Shinear.

      Gen猫se 11

      2 Apr猫s avoir quitt茅 l'est, ils trouv猫rent une plaine dans le pays de Shinear et s鈥檡 install猫rent.

      Deut茅ronome 28

      49 L'Eternel fera partir de loin, des extr茅mit茅s de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni piti茅 pour l'enfant.
      51 Elle mangera les port茅es de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit. Elle ne te laissera ni bl茅, ni vin nouveau, ni huile, ni port茅es de ton gros et de ton petit b茅tail, jusqu'脿 ce qu'elle t'ait fait dispara卯tre.
      52 Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes jusqu'脿 ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras plac茅 ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

      Deut茅ronome 32

      30 comment un seul pourrait-il en poursuivre 1000, et deux en mettre 10'000 en fuite, si leur rocher ne les avait pas vendus, si l'Eternel ne les avait pas livr茅s聽?

      Juges 2

      14 La col猫re de l'Eternel s'enflamma contre Isra毛l. Il les livra entre les mains de pillards qui les d茅pouill猫rent, il les vendit aux ennemis qui les environnaient, de sorte qu鈥檌ls ne purent plus r茅sister 脿 leurs ennemis.

      Juges 3

      8 La col猫re de l'Eternel s'enflamma alors contre Isra毛l et il les vendit 脿 Cushan-Risheatha茂m, le roi de M茅sopotamie, de sorte qu鈥檌ls lui furent soumis pendant huit ans.

      Juges 4

      2 L'Eternel les vendit alors 脿 Jabin, le roi de Canaan, qui r茅gnait 脿 Hatsor. Le chef de son arm茅e 茅tait Sisera et habitait 脿 Harosheth-Go茂m.

      Juges 16

      23 Or les princes des Philistins se rassembl猫rent pour offrir un grand sacrifice 脿 Dagon, leur dieu, et pour se r茅jouir. Ils disaient聽: 芦聽Notre dieu a livr茅 Samson, notre ennemi, entre nos mains.聽禄
      24 En le voyant, les membres du peuple c茅l茅br猫rent leur dieu en disant聽: 芦聽Notre dieu a livr茅 entre nos mains notre ennemi, celui qui semait la d茅vastation dans notre pays et qui multipliait nos morts.聽禄

      1聽Samuel 5

      2 Apr猫s s'锚tre empar茅s de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans le temple de Dagon et la plac猫rent 脿 c么t茅 de Dagon.

      1聽Samuel 31

      9 Ils coup猫rent la t锚te de Sa眉l et le d茅pouill猫rent de ses armes. Puis ils les firent circuler dans tout le pays des Philistins pour annoncer la nouvelle dans les temples de leurs idoles et parmi le peuple.
      10 Ils d茅pos猫rent les armes de Sa眉l dans le temple des Astart茅s et ils attach猫rent son cadavre sur les murs de Beth-Shan.

      2聽Chroniques 36

      7 Nebucadnetsar emporta des ustensiles de la maison de l'Eternel 脿 Babylone et les mit dans son palais 脿 Babylone.

      Esdras 1

      7 Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l'Eternel que Nebucadnetsar avait amen茅s de J茅rusalem et plac茅s dans le temple de son dieu.

      Psaumes 106

      41 Il les a livr茅s au pouvoir des nations聽: ceux qui les d茅testaient ont domin茅 sur eux,
      42 leurs ennemis les ont opprim茅s, et ils ont 茅t茅 humili茅s sous leur main.

      Esa茂e 11

      11 Ce jour-l脿, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront rest茅s en Assyrie et en Egypte, 脿 Pathros et en Ethiopie, 脿 Elam, 脿 Shinear, 脿 Hamath et dans les 卯les de la mer.

      Esa茂e 42

      24 Qui a livr茅 Jacob au pillage et Isra毛l aux pillards聽? N'est-ce pas l'Eternel聽? C鈥檈st que nous avons p茅ch茅 contre lui. Ils n'ont pas voulu marcher dans ses voies et n'ont pas 茅cout茅 son enseignement.

      J茅r茅mie 27

      19 Voici ce que dit l鈥橢ternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers, au sujet des colonnes, de la grande cuve, des bases et des autres ustensiles rest茅s dans cette ville,
      20 ceux qui n'ont pas 茅t茅 pris par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu'il a exil茅 loin de J茅rusalem, 脿 Babylone, J茅conia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les notables de Juda et de J茅rusalem,

      J茅r茅mie 51

      44 J鈥檌nterviendrai contre Bel 脿 Babylone, j'arracherai de sa bouche ce qu'il a d茅vor茅 et les nations n'afflueront plus vers lui. M锚me la muraille de Babylone est tomb茅e聽!

      Daniel 1

      2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu聽; il les mit dans la maison du tr茅sor de son dieu.

      Daniel 2

      37 Roi, tu es le roi des rois parce que le Dieu du ciel t'a donn茅 la royaut茅, la puissance, la force et la gloire.
      38 Il a plac茅 sous ta domination, o霉 qu'ils habitent, les hommes, les b锚tes sauvages et les oiseaux, et il t'a donn茅 le pouvoir sur eux tous. La t锚te en or, c鈥檈st toi.

      Daniel 5

      2 Sous l鈥檈ffet du vin, Belshatsar ordonna que l鈥檕n apporte les coupes en or et en argent que son pr茅d茅cesseur Nebucadnetsar avait enlev茅es du temple de J茅rusalem. C鈥櫭﹖ait afin que le roi et ses hauts fonctionnaires, ainsi que ses femmes et ses concubines, s'en servent pour boire.
      3 On apporta alors les coupes en or qui avaient 茅t茅 enlev茅es du temple, de la maison de Dieu 脿 J茅rusalem, et le roi, ses hauts fonctionnaires, ses femmes et ses concubines les utilis猫rent pour boire.
      18 Roi, le Dieu tr猫s-haut avait donn茅 脿 ton pr茅d茅cesseur Nebucadnetsar la royaut茅, la grandeur, la gloire et la majest茅.

      Habacuc 1

      16 C'est pourquoi il offre un sacrifice 脿 son filet, il fait br没ler de l'encens en l鈥檋onneur de sa nasse, car gr芒ce 脿 eux sa portion est grasse et sa nourriture succulente.

      Zacharie 5

      11 Il m鈥檃 r茅pondu聽: 芦聽Elles vont lui construire une maison dans le pays de Shinear. Quand elle sera pr锚te, elle sera d茅pos茅e l脿 sur sa base.聽禄

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts.