TopMessages Message texte Avoir l'Esprit de Dieu Cher Pasteur, Dans sa premiĂšre Ă©pĂźtre aux Corinthiens, l'apĂŽtre Paul, prodiguant ses conseils aux veuves, prend le soin d'ajouter : ⊠Jean-Claude Guillaume Daniel 10.4-21 TopTV VidĂ©o Enseignement Abattre les forteresses Le thĂšme de cette session s'intitule « Abattre les forteresses » et c'est une session qui va traiter du combat ⊠Derek Prince Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Abattre les forteresses Le thĂšme de cette session s'intitule « Abattre les forteresses » et c'est une session qui va traiter du combat ⊠Derek Prince Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 David Naud - Le jeĂ»ne: JĂ©sus revĂȘtu de la puissance de l'Esprit - Partie 2 SĂ©rie sur le jeĂ»ne et ⊠Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne L'importance de la priĂšre personnelle et de la priĂšre collective Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 10.1-21 TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions MonEglise.net 48 - La guĂ©rison intĂ©rieure Ed'n7 conduit la louange. Le pasteur Christian Robichaud prĂȘche sur le thĂšme : La guĂ©rison intĂ©rieure Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Daniel - LâIMAGE DANS LA FOURNAISE Dan 3 /11-17 1 Se prosterner ou brĂ»ler - Le dĂ©cret du despote. 2 BrĂ»ler ⊠TopChrĂ©tien Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu ne se trompe pas (2Ăšme partie) Marie se trouve confrontĂ©e Ă un choix : celui dâaccepter ou de refuser la grĂące qui lui est offerte. Comment ⊠Henriette Robin Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le timing parfait Dans le prĂ©cĂ©dent article, vous avez : RĂ©visĂ© ou appris comment prier de maniĂšre efficace . CochĂ© les 3 conditions ⊠Lisa Giordanella Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Toutes mes sources sont en TOI Toutes mes sources sont en TOI,...., ou comment se dĂ©barrasser de nos soucis.... Ces paroles sont tirĂ©es dâun cantique que ⊠Edouard Kowalski Daniel 10.1-21 TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le jeĂ»ne (2) - Pour prolonger la rĂ©flexion entamĂ©e dimanche dernier, nous allons poursuivre en dĂ©terminant d'autres caractĂ©ristiques du jeĂ»ne. 1) IL CORRESPOND ⊠Philippe Landrevie Daniel 9.1-21 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Lecture du jour : Daniel 10-12 On est parti pour la lecture du jour. N'hĂ©site pas Ă me dire ce que tu en penses. Ăvidemment, je ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Daniel 10.1-13 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Comment prier Seigneur enseigne-nous Ă prier... Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne-nous Ă prier" ( Luc 11/1 ⊠TopChrĂ©tien Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment prier ? Les disciples vinrent Ă JĂ©sus avec cette demande : "Seigneur, enseigne nous Ă prier" ( Luc 11/1 ). La rĂ©ponse ⊠Roberts Oral Daniel 8.1-21 TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Ma LibertĂ© ou mon choix ⊠Tout inventeur , tout crĂ©ateur, a la soumission totale de sa crĂ©ation, de son invention. S'il trouve une faille, il ⊠Myriam Medina Daniel 4.1-21 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Adaptation... sans compromis ! Les valeurs de notre sociĂ©tĂ© changent ! De plus en plus rapidement. Quelle attitude le chrĂ©tien adoptera-t-il ? OĂč situer ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Daniel 3.1-13 Segond 21 Je viens maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans lâavenir, car la vision concerne encore cette Ă©poque-lĂ . » Segond 1910 Je viens maintenant pour te faire connaĂźtre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans la suite des temps ; car la vision concerne encore ces temps-lĂ . Segond 1978 (Colombe) © Je suis venu maintenant pour te faire comprendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les temps Ă venir ; car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Parole de Vie © Et maintenant, je viens pour te faire comprendre ce qui va arriver Ă ton peuple plus tard. Oui, voici encore une vision pour ces jours-lĂ . » Français Courant © Et maintenant je viens pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car voici encore une vision qui concerne ce temps-lĂ .â Semeur © Je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple dans lâavenir, car câest encore une vision qui concerne ce temps-lĂ . Darby Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera Ă ton peuple Ă la fin des jours ; car la vision est encore pour beaucoup de jours. Martin Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple aux derniers jours, car il y a encore une vision pour ces jours-lĂ . Ostervald Et je viens maintenant pour te faire entendre ce qui doit arriver Ă ton peuple dans les derniers jours ; car la vision s'Ă©tend jusqu'Ă ces jours-lĂ . HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ World English Bible Now I have come to make you understand what shall happen to your people in the latter days; for the vision is yet for [many] days: La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Dans la fin des jours. Cette expression dĂ©signe ici, comme ailleurs, l'avenir le plus lointain oĂč puisse atteindre l'Ćil du prophĂšte, et dans lequel aura lieu la rĂ©alisation du plan divin le plus parfait qu'il puisse concevoir. Ce terme de l'horizon prophĂ©tique est en rĂ©alitĂ© plus ou moins Ă©loignĂ©, selon l'Ă©poque oĂč vit le prophĂšte et la portĂ©e de la rĂ©vĂ©lation qu'il reçoit.C'est encore... Comparez 8.17,19 ; 9.24. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Je viens 0935 08804 maintenant pour te faire connaĂźtre 0995 08687 ce qui doit arriver 07136 08799 Ă ton peuple 05971 dans la suite 0319 des temps 03117 ; car la vision 02377 concerne encore ces temps 03117-lĂ . 0319 - 'achariythderniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 0995 - biyn(Qal) discerner, comprendre, considĂ©rer, regarder, distinguer, remarquer, considĂ©rer, prendre garde, faire attention Ă apercevoir, percevoir, ⊠02377 - chazownvision, apparition vision (dans un Ă©tat extatique) songe (de nuit) vision, oracle, prophĂ©tie (communication divine) ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 07136 - qarahrencontrer, arriver Ă , venir Ă la rencontre, au-devant (Qal) rencontrer (Nifal) rencontrer, (sans arrangement prĂ©alable) ⊠08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 49 1 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚÖžÖœŚĄÖ°Ś€ŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ DeutĂ©ronome 4 30 ŚÖŒÖ·ŚŠÖŒÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒŚÖ°ŚŠÖžŚÖŚÖŒŚÖž ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ°Ś§ÖčŚÖœŚÖčŚ DeutĂ©ronome 31 21 ŚÖ°Ö ŚÖžŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖŽŚÖ°ŚŠÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖčŚȘÖŚÖč ŚšÖžŚąÖŁŚÖčŚȘ ŚšÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖź ŚÖ°ŚŠÖžŚšŚÖčŚȘÖ ŚÖ°Ö ŚąÖžŚ Ö°ŚȘÖžŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚŚšÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚȘ ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚ©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖ§Ś ŚÖžŚÖ·ÖŁŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ€ŚÖŒŚ ŚąÖ茩ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś ŚÖČŚÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽŚŚ EsaĂŻe 2 2 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ Ś ÖžŚÖšŚÖčŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·Ö€Śš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖœŚŚ Daniel 2 28 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ÖĄŚ ŚÖŽŚŚȘÖ·ÖŚ ŚÖ±ŚÖžÖ€ŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ·ÖŚą ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžŚÖ Ś Ö°ŚÖœŚÖŒŚÖ·ŚÖ°Ś Ö¶ŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚŚÖčŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖžÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖžÖŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś ÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖŒŚŚ Daniel 8 26 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖžŚąÖ¶Ö§ŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖ·ÖŚš ŚÖ±ŚÖ¶ÖŁŚȘ ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Daniel 9 22 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖŽŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚąÖ·ŚȘÖŒÖžÖ„Ś ŚÖžŚŠÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ„ ŚÖŽŚŚ ÖžÖœŚŚ Daniel 10 1 ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö·ÖŁŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŚÖčŚšÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° Ś€ÖŒÖžŚšÖ·ÖŚĄ ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ Ś ÖŽŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ ÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ”ŚÖ°ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚŚŠÖŒÖ·ÖŚš ŚÖ¶ŚÖ±ŚÖ¶Ö€ŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžŚšÖ ŚÖ°ŚŠÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚÖŽÖ„ŚŚ ÖžŚ ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖœŚŚ 14 ŚÖŒŚÖžÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖŁŚŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ Daniel 12 4 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžÖœŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚĄÖ°ŚȘÖčÖ§Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŚ€Ö¶Śš ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”ÖŁŚȘ Ś§Ö”ÖŚ„ ŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚąÖ·ŚȘŚ 9 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖ°ŚȘÖ»ŚÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚȘÖ»ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ”Ö„ŚȘ Ś§Ö”ÖœŚ„Ś OsĂ©e 3 5 ŚÖ·ŚÖ·ÖŚš ŚÖžŚ©ŚÖ»ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚ€ÖžŚÖČŚÖ§ŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖŒŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖœŚŚŚ MichĂ©e 4 1 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽÖ ŚÖ°ŚÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś Ś ÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖ°Ś ÖžŚÖČŚšÖ„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ Habacuc 2 3 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚąÖ€ŚÖčŚ ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖžŚ€Ö”Ö„ŚÖ· ŚÖ·Ś§ÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖŚÖč ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖčÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ”ÖœŚšŚ 2 TimothĂ©e 3 1 ΀οῊÏÎż ÎŽáœČ ÎłÎŻÎœÏÏÎșΔ ᜠÏÎč áŒÎœ áŒÏÏÎŹÏαÎčÏ áŒĄÎŒÎÏαÎčÏ áŒÎœÏÏÎźÏÎżÎœÏαÎč ÎșαÎčÏÎżáœ¶ ÏαλΔÏοίΠHĂ©breux 2 3 Ïáż¶Ï áŒĄÎŒÎ”áżÏ áŒÎșÏÎ”Ï ÎŸÏΌΔΞα ÏηλÎčÎșαÏÏÎ·Ï áŒÎŒÎ”λΟÏαΜÏÎ”Ï ÏÏÏηÏίαÏ, ጄÏÎčÏ, áŒÏÏᜎΜ λαÎČοῊÏα λαλΔáżÏΞαÎč ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ , áœÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎșÎżÏ ÏÎŹÎœÏÏΜ Î”áŒ°Ï áŒĄÎŒáŸ¶Ï áŒÎČΔÎČαÎčÏΞη, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.