TopMessages Message texte LâEternel combattra pour vous Tout le livre du DeutĂ©ronome, est un seul et mĂȘme discours que MoĂŻse a prononcĂ© juste avant sa mort. Ce ⊠David Wilkerson DeutĂ©ronome 1.27 DeutĂ©ronome 1.27 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Plaintes ou attente de la victoire ? "Vous ne voulĂ»tes pas y monter, et vous fĂ»tes rebelles Ă l'ordre de l'Ăternel, votre Dieu. Vous murmurĂątes dans vos ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.26-28 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.20-27 TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Plaintes ou attente de la victoire ? "Vous ne voulĂ»tes pas y monter, et vous fĂ»tes rebelles Ă l'ordre de l'Ăternel, votre Dieu. Vous murmurĂątes dans vos ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.26-28 TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.20-27 TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.20-27 TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 1057-2 StratĂ©gie pour renouveler vos pensĂ©es (1/2) Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu veille (1/2) - Comment Dieu renouvelle nos pensĂ©es (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Si vous n'aimez pas votre vie, rentrez chez vous, ayez une rĂ©union avec vous-mĂȘme et pensez Ă ce Ă quoi ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince -Appropriez-vous activement votre double portion | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. La parole que j'ai du Seigneur pour vous est la suivante. Et la semaine ⊠Joseph Prince FR DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Psaume 23 (1/3) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi ... Parce que vous vous retrouvez dans la vallĂ©e de l'ombre de la mort, vous ne devez pas avoir peur ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : Etre victorieux financiĂšrement 2 - Keith Butler Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, vous furent vite Ă foi. ⊠Keith Butler DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A contre courant du monde Quittant lâEgypte avec seulement ce quâils pouvaient porter, ils devaient changer le monde. La nation dâIsraĂ«l, esclave, devint une toute ⊠Reinhard Bonnke DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La Diva, le Guetteur et la Morale Fable « Vous n'aurez point Ă©gard Ă l'apparence des personnes dans vos jugements » DeutĂ©ronome 1/17 Coquette la rainette se ⊠Lerdami . DeutĂ©ronome 1.1-46 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La justice et le service âVous ne montrerez aucun prĂ©jugĂ© dans votre jugement, vous Ă©couterez le petit comme le grand. Vous ne craindrez point lâhomme, ⊠John Roos DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel DeutĂ©ronome 1.1-46 TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vaincre la timiditĂ© Lectures : 2 TimothĂ©e 1/6 Ă 12 ;Matthieu 8/26, 14/24 Ă 33 ;Apocalypse 21/8 La timiditĂ©, c'est la crainte, la ⊠Albert Leblond DeutĂ©ronome 1.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©velopper le caractĂšre de Dieu (6/6) | Joyce Meyer Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Charles Meyer. Le mieux, c'est de les attraper ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement On ne peut pas ĂȘtre pitoyable et puissant | Pause vitaminĂ©e avec Joyce Dans Exode 17, 1, il est Ă©crit que toute l'assemblĂ©e des IsraĂ©lites partit du dĂ©sert de Sainte pour parcourir les ⊠Joyce Meyer DeutĂ©ronome 1.1-37 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© DeutĂ©ronome 1.1-49 Segond 21 Vous avez murmurĂ© dans vos tentes et vous avez dit : âC'est parce que l'Eternel nous dĂ©teste qu'il nous a fait sortir d'Egypte. Il voulait nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et nous dĂ©truire. Segond 1910 Vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Segond 1978 (Colombe) © Vous avez murmurĂ© dans vos tentes, vous avez dit : Câest parce que lâĂternel a de la haine pour nous, quâil nous a fait sortir du pays dâĂgypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens et de nous dĂ©truire. Parole de Vie © Vous lâavez critiquĂ© dans vos tentes en disant : « Le SEIGNEUR nous dĂ©teste. VoilĂ pourquoi il nous a fait sortir dâĂgypte ! Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous dĂ©truire ! Français Courant © Vous avez protestĂ© Ă lâintĂ©rieur de vos tentes en dĂ©clarant : « Câest par haine envers nous que le Seigneur nous a fait sortir dâĂgypte. Il veut nous livrer au pouvoir des Amorites pour nous exterminer ! Semeur © Vous vous ĂȘtes plaints sous vos tentes en disant : « Câest parce que lâEternel nous hait quâil nous a fait sortir dâEgypte, pour nous livrer aux AmorĂ©ens afin de nous exterminer. Darby Et vous murmurĂątes dans vos tentes et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous hait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, afin de nous livrer aux mains des AmorĂ©ens, pour nous dĂ©truire. OĂč monterions-nous ? Martin Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. Ostervald Et vous murmurĂątes dans vos tentes, et vous dĂźtes : C'est parce que l'Ăternel nous haĂŻssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Ăgypte, pour nous livrer entre les mains des AmorĂ©ens, pour nous exterminer. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖ”ŚšÖžŚÖ°Ś Ö€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖ·Ö€ŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚŚÖčŚŠÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖžŚȘÖ”Ö„ŚȘ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ±ŚÖ茚֎֌ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible and you murmured in your tents, and said, "Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Vous murmurĂątes 07279 08735 dans vos tentes 0168, et vous dĂźtes 0559 08799 : Câest parce que lâEternel 03068 nous hait 08135, quâil nous a fait sortir 03318 08689 du pays 0776 dâEgypte 04714, afin de nous livrer 05414 08800 entre les mains 03027 des AmorĂ©ens 0567 et de nous dĂ©truire 08045 08687. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0567 - 'EmoriyAmorĂ©en (Angl. Amorite) = « diseur », « montagnard » un des peuples de l'est ⊠0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03318 - yatsa'sortir, aller dehors, partir, s'Ă©loigner (Qal) sortir, s'en aller, quitter partir (vers un lieu) aller ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠07279 - raganmurmurer, chuchoter, dĂ©sobĂ©ir (Qal) un qui murmure (Nifal) murmurer un mĂ©disant 08045 - shamaddĂ©truire, exterminer, ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre exterminĂ© (Nifal) ĂȘtre annihilĂ©, ĂȘtre exterminĂ© ĂȘtre dĂ©truit, ĂȘtre dĂ©vastĂ© ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08687Radical : Hifil 08818 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 1162 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 16 3 Et les enfants d'IsraĂ«l leur dirent : ha ! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel au pays d'Egypte, quand nous Ă©tions assis prĂšs des potĂ©es de chair, et que nous mangions notre soĂ»l de pain ; car vous nous avez amenĂ©s dans ce dĂ©sert, pour faire mourir de faim toute cette assemblĂ©e. 8 MoĂŻse dit donc : ce sera quand l'Eternel vous aura donnĂ© ce soir de la chair Ă manger, et qu'au matin il vous aura rassasiĂ©s de pain, parce qu'il a ouĂŻ vos murmures, par lesquels vous avez murmurĂ© contre lui ; car que sommes-nous ? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre l'Eternel. Nombres 14 3 Et pourquoi l'Eternel nous conduit-il vers ce pays-lĂ , pour y tomber par l'Ă©pĂ©e ; nos femmes et nos petits enfants seront en proie. Ne nous vaudrait-il pas mieux retourner en Egypte ? Nombres 21 5 Le peuple donc parla contre Dieu, et contre MoĂŻse, [en disant] : Pourquoi nous as-tu fait monter hors de l'Egypte, pour mourir dans ce dĂ©sert ? car il n y a point de pain, ni d'eau, et notre Ăąme est ennuyĂ©e de ce pain si lĂ©ger. DeutĂ©ronome 1 27 Et vous murmurĂątes dans vos tentes, en disant : Parce que l'Eternel nous haĂŻssait il nous a fait sortir du pays d'Egypte, afin de nous livrer entre les mains des AmorrhĂ©ens pour nous exterminer. DeutĂ©ronome 9 28 De peur que les habitants du pays, dont tu nous as fait sortir, ne disent : Parce que l'Eternel ne les pouvait pas faire entrer au pays dont il leur avait parlĂ©, et parce qu'il les haĂŻssait, il les a fait sortir [d'Egypte] pour les faire mourir en ce dĂ©sert. Psaumes 106 25 Et ils se mutinĂšrent dans leurs tentes, et n'obĂ©irent point Ă la voix de l'Eternel. Matthieu 25 24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes oĂč tu n'as point semé ; et qui amasses oĂč tu n'as point rĂ©pandu. Luc 19 21 Car je t'ai craint, parce que tu es un homme sĂ©vĂšre ; tu prends ce que tu n'as point mis, et tu moissonnes ce que tu n'as point semĂ©. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.