TopMessages Message audio Le chrétien et la malédiction Le chrétien et la malédiction 1Chroniques 7.23 Introduction 1. Malheur ou "malédiction" mot qui exprime une réalité spirituelle 1Chroniques 7.23 … Paul Ettori Deutéronome 27.18-22 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . Voilà un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du … Jean-Claude Guillaume Deutéronome 27.14-26 Segond 21 » ‘Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ Segond 1910 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! – Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © “Qu’il soit maudit, celui qui montre un mauvais chemin à un aveugle !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !” Français Courant © « Maudit soit celui qui indique la mauvaise route à un aveugle. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui met un aveugle sur un faux chemin. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Darby Maudit qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Hébreu / Grec - Texte original © אָר֕וּר מַשְׁגֶּ֥ה עִוֵּ֖ר בַּדָּ֑רֶךְ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ World English Bible 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotée Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 Inhumanité à l'égard des faibles. Lévitique 19.11 ; Deutéronome 24.17. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Maudit 0779 08803 soit celui qui fait égarer 07686 08688 un aveugle 05787 dans le chemin 01870 ! Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurément, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0779 - 'ararmalédiction maudire (Niphal) être maudit, frappé de malédiction (Piel) maudire, apporter la malédiction (Hophal passif) … 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction manière, habitude, voie le cours de la vie … 05787 - `ivveraveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 07686 - shagahs'égarer, s'écarter, errer (Qal) errer, être égaré s'écarter, faire un écart, méandre, chanceler, rouler, être … 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 19 14 "'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh. Deutéronome 27 18 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.' Job 29 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame. Proverbes 28 10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good. Esaïe 56 10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber. Matthieu 15 14 Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit." Apocalypse 2 14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . Voilà un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du … Jean-Claude Guillaume Deutéronome 27.14-26 Segond 21 » ‘Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin !’Et tout le peuple dira : ‘Amen !’ Segond 1910 Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui fait égarer un aveugle dans le chemin ! – Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © “Qu’il soit maudit, celui qui montre un mauvais chemin à un aveugle !” Et tout le peuple répondra : “Nous sommes d’accord !” Français Courant © « Maudit soit celui qui indique la mauvaise route à un aveugle. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit celui qui met un aveugle sur un faux chemin. » Et tout le peuple répondra : « Amen ! » Darby Maudit qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui fait égarer l'aveugle dans le chemin ! Et tout le peuple dira : Amen ! Hébreu / Grec - Texte original © אָר֕וּר מַשְׁגֶּ֥ה עִוֵּ֖ר בַּדָּ֑רֶךְ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃ World English Bible 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.' La bible annotée Commentaire de Matthew Henry 18 et 19 Inhumanité à l'égard des faibles. Lévitique 19.11 ; Deutéronome 24.17. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Maudit 0779 08803 soit celui qui fait égarer 07686 08688 un aveugle 05787 dans le chemin 01870 ! Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurément, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer répondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de être entendu, être appelé se … 0779 - 'ararmalédiction maudire (Niphal) être maudit, frappé de malédiction (Piel) maudire, apporter la malédiction (Hophal passif) … 01870 - derekroute, chemin, sentier, chemin voyage, voyager direction manière, habitude, voie le cours de la vie … 05787 - `ivveraveugle aveugle (physiquement) aveugle (fig.) 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un même peuple, compatriotes 07686 - shagahs'égarer, s'écarter, errer (Qal) errer, être égaré s'écarter, faire un écart, méandre, chanceler, rouler, être … 08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dérivé du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit déjà dans Origène, … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Lévitique 19 14 "'You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh. Deutéronome 27 18 'Cursed is he who makes the blind to wander out of the way.' All the people shall say, 'Amen.' Job 29 15 I was eyes to the blind, and feet to the lame. Proverbes 28 10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good. Esaïe 56 10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber. Matthieu 15 14 Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit." Apocalypse 2 14 But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.