TopTV VidĂ©o Enseignement La GrĂące, la Puissance de lâĂvangile Ăpisode 6 AWM France - www.awmi.fr Andrew et Jamie Wommack se sont donnĂ©s pour mission, il y a plus de 50 ans, ⊠Andrew Wommack Ministries France DeutĂ©ronome 27.26 TopTV VidĂ©o Enseignement Sylviane Mantey - Le salut ne s'obtient pas par la rĂ©citation message sur la parole de Dieu DeutĂ©ronome 27.26 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 Segond 21 » *âMaudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui nâaccomplit pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » Français Courant © « Maudit soit celui qui ne respecte pas les commandements de la loi de Dieu et qui ne les met pas en pratique. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit quiconque ne respecte pas les paroles de cette Loi et nĂ©glige de les appliquer. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les pratiquant ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui ne persĂ©vĂšre point dans les paroles de cette Loi, pour les faire ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les mettant en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who doesn't confirm the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Condamnation sommaire de toute violation quelconque de la loi (Jacques 2.10). Du caractĂšre gĂ©nĂ©ral de cette sentence il ressort que les onze cas qui viennent d'ĂȘtre citĂ©s, le sont Ă titre d'exemples.On est Ă©tonnĂ© de ne pas trouver Ă la suite de ces malĂ©dictions les bĂ©nĂ©dictions annoncĂ©es. Mais, comme nous venons de le voir par les malĂ©dictions, qui ne prĂ©sentent qu'un extrait trĂšs sommaire de la loi, nous n'avons ici que le programme abrĂ©gĂ© de la cĂ©rĂ©monie. L'auteur a sans doute pensĂ© qu'il suffisait de l'expression des versets 12 et 13 : pour bĂ©nir et pour maudire le peuple pour en donner l'idĂ©e complĂšte. JosuĂ© 8.31 montre que c'est bien ainsi que la prescription a Ă©tĂ© comprise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui nâaccomplit 06965 08686 point les paroles 01697 de cette loi 08451, et qui ne les met point en pratique 06213 08800 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 15 âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 119 21 Tu menaces les orgueilleux, ces gens maudits qui se perdent loin de tes commandements. JĂ©rĂ©mie 11 3 Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! 4 Autrefois, jâai fait sortir vos ancĂȘtres dâĂgypte, de ce feu Ă fondre le fer. Ă ce moment-lĂ , je leur ai dĂ©jĂ proposĂ© cette alliance. Je leur ai dit : Ăcoutez mes paroles, obĂ©issez-leur comme je vous le commande. Alors vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu. 5 Ainsi je tiendrai la promesse que jâai faite Ă vos ancĂȘtres. Je leur donnerai un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. Câest lĂ oĂč vous ĂȘtes aujourdâhui.â » Jâai rĂ©pondu : « Oui, SEIGNEUR. » EzĂ©chiel 18 24 Au contraire, voici une personne qui agissait bien, mais elle ne fait plus ce qui est juste. Elle fait le mal en imitant toutes les actions horribles des gens mauvais. Ă votre avis, est-ce quâelle peut vivre ? Non ! On oubliera toutes les actions bonnes quâelle a faites. Elle mourra, parce quâelle nâest pas restĂ©e fidĂšle et quâelle a fait le mal. Matthieu 25 41 « Ensuite, le roi dira Ă ceux qui sont Ă sa gauche : âAllez-vous-en loin de moi, Dieu vous maudit ! Allez dans le feu qui ne sâĂ©teint pas, et quâon a prĂ©parĂ© pour lâesprit du mal et pour ses anges ! Romains 3 19 Pourtant, nous le savons, tout ce que la loi dit, elle le dit pour ceux qui doivent obĂ©ir Ă la loi. Alors personne ne peut donner dâexcuse, et le monde entier est reconnu coupable devant Dieu. 20 Câest pourquoi, aux yeux de Dieu, personne ne sera juste en faisant ce que la loi demande. En effet, la loi permet seulement aux gens de savoir quâils ont pĂ©chĂ©. Romains 10 5 Quand MoĂŻse parle de la justice qui vient de la loi, il dit : « La loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements. » 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, que Dieu le rejette ! Marana tha â Viens, Seigneur ! Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Sylviane Mantey - Le salut ne s'obtient pas par la rĂ©citation message sur la parole de Dieu DeutĂ©ronome 27.26 TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 Segond 21 » *âMaudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui nâaccomplit pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » Français Courant © « Maudit soit celui qui ne respecte pas les commandements de la loi de Dieu et qui ne les met pas en pratique. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit quiconque ne respecte pas les paroles de cette Loi et nĂ©glige de les appliquer. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les pratiquant ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui ne persĂ©vĂšre point dans les paroles de cette Loi, pour les faire ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les mettant en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who doesn't confirm the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Condamnation sommaire de toute violation quelconque de la loi (Jacques 2.10). Du caractĂšre gĂ©nĂ©ral de cette sentence il ressort que les onze cas qui viennent d'ĂȘtre citĂ©s, le sont Ă titre d'exemples.On est Ă©tonnĂ© de ne pas trouver Ă la suite de ces malĂ©dictions les bĂ©nĂ©dictions annoncĂ©es. Mais, comme nous venons de le voir par les malĂ©dictions, qui ne prĂ©sentent qu'un extrait trĂšs sommaire de la loi, nous n'avons ici que le programme abrĂ©gĂ© de la cĂ©rĂ©monie. L'auteur a sans doute pensĂ© qu'il suffisait de l'expression des versets 12 et 13 : pour bĂ©nir et pour maudire le peuple pour en donner l'idĂ©e complĂšte. JosuĂ© 8.31 montre que c'est bien ainsi que la prescription a Ă©tĂ© comprise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui nâaccomplit 06965 08686 point les paroles 01697 de cette loi 08451, et qui ne les met point en pratique 06213 08800 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 15 âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 119 21 Tu menaces les orgueilleux, ces gens maudits qui se perdent loin de tes commandements. JĂ©rĂ©mie 11 3 Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! 4 Autrefois, jâai fait sortir vos ancĂȘtres dâĂgypte, de ce feu Ă fondre le fer. Ă ce moment-lĂ , je leur ai dĂ©jĂ proposĂ© cette alliance. Je leur ai dit : Ăcoutez mes paroles, obĂ©issez-leur comme je vous le commande. Alors vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu. 5 Ainsi je tiendrai la promesse que jâai faite Ă vos ancĂȘtres. Je leur donnerai un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. Câest lĂ oĂč vous ĂȘtes aujourdâhui.â » Jâai rĂ©pondu : « Oui, SEIGNEUR. » EzĂ©chiel 18 24 Au contraire, voici une personne qui agissait bien, mais elle ne fait plus ce qui est juste. Elle fait le mal en imitant toutes les actions horribles des gens mauvais. Ă votre avis, est-ce quâelle peut vivre ? Non ! On oubliera toutes les actions bonnes quâelle a faites. Elle mourra, parce quâelle nâest pas restĂ©e fidĂšle et quâelle a fait le mal. Matthieu 25 41 « Ensuite, le roi dira Ă ceux qui sont Ă sa gauche : âAllez-vous-en loin de moi, Dieu vous maudit ! Allez dans le feu qui ne sâĂ©teint pas, et quâon a prĂ©parĂ© pour lâesprit du mal et pour ses anges ! Romains 3 19 Pourtant, nous le savons, tout ce que la loi dit, elle le dit pour ceux qui doivent obĂ©ir Ă la loi. Alors personne ne peut donner dâexcuse, et le monde entier est reconnu coupable devant Dieu. 20 Câest pourquoi, aux yeux de Dieu, personne ne sera juste en faisant ce que la loi demande. En effet, la loi permet seulement aux gens de savoir quâils ont pĂ©chĂ©. Romains 10 5 Quand MoĂŻse parle de la justice qui vient de la loi, il dit : « La loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements. » 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, que Dieu le rejette ! Marana tha â Viens, Seigneur ! Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Que signifie Amen ? Cher Pasteur, Amen . VoilĂ un mot que nous connaissons bien, que nous prononçons souvent, et dont, la plupart du ⊠Jean-Claude Guillaume DeutĂ©ronome 27.14-26 Segond 21 » *âMaudit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique !âEt tout le peuple dira : âAmen !â Segond 1910 Maudit soit celui qui n'accomplit point les paroles de cette loi, et qui ne les met point en pratique ! -Et tout le peuple dira : Amen ! Segond 1978 (Colombe) © Maudit soit celui qui nâaccomplit pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique ! â Et tout le peuple dira : Amen ! Parole de Vie © âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » Français Courant © « Maudit soit celui qui ne respecte pas les commandements de la loi de Dieu et qui ne les met pas en pratique. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Semeur © « Maudit soit quiconque ne respecte pas les paroles de cette Loi et nĂ©glige de les appliquer. » Et tout le peuple rĂ©pondra : « Amen ! » Darby Maudit qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les pratiquant ! Et tout le peuple dira : Amen ! Martin Maudit soit celui qui ne persĂ©vĂšre point dans les paroles de cette Loi, pour les faire ; et tout le peuple dira : Amen. Ostervald Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les mettant en pratique ! Et tout le peuple dira : Amen ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö§Śš ŚÖčŚÖŸŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖčŚȘ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ World English Bible 'Cursed is he who doesn't confirm the words of this law to do them.' All the people shall say, 'Amen.'" La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Condamnation sommaire de toute violation quelconque de la loi (Jacques 2.10). Du caractĂšre gĂ©nĂ©ral de cette sentence il ressort que les onze cas qui viennent d'ĂȘtre citĂ©s, le sont Ă titre d'exemples.On est Ă©tonnĂ© de ne pas trouver Ă la suite de ces malĂ©dictions les bĂ©nĂ©dictions annoncĂ©es. Mais, comme nous venons de le voir par les malĂ©dictions, qui ne prĂ©sentent qu'un extrait trĂšs sommaire de la loi, nous n'avons ici que le programme abrĂ©gĂ© de la cĂ©rĂ©monie. L'auteur a sans doute pensĂ© qu'il suffisait de l'expression des versets 12 et 13 : pour bĂ©nir et pour maudire le peuple pour en donner l'idĂ©e complĂšte. JosuĂ© 8.31 montre que c'est bien ainsi que la prescription a Ă©tĂ© comprise. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Maudit 0779 08803 soit celui qui nâaccomplit 06965 08686 point les paroles 01697 de cette loi 08451, et qui ne les met point en pratique 06213 08800 ! â Et tout le peuple 05971 dira 0559 08804 : Amen 0543 ! 0543 - 'amen- interjection: ainsi soit-il! oui!, approbation, d'accord, entendu, certainement, assurĂ©ment, parfaitement. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0779 - 'ararmalĂ©diction maudire (Niphal) ĂȘtre maudit, frappĂ© de malĂ©diction (Piel) maudire, apporter la malĂ©diction (Hophal passif) ⊠01697 - dabardiscours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠08451 - towrahloi, direction, instruction instruction, commandement (humain ou divin) corps de l'enseignement prophĂ©tique instruction dans l'Ăąge ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 15 âQuâil soit maudit, celui qui fabrique une statue dâun faux dieu en bois ou en mĂ©tal fondu, pour lâadorer en cachette ! Pour le SEIGNEUR, ce genre dâobjet fabriquĂ© par des mains humaines est une chose horrible.â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â 26 âQuâil soit maudit, celui qui ne tient pas compte des commandements de la loi de Dieu et qui ne leur obĂ©it pas !â Et tout le peuple rĂ©pondra : âNous sommes dâaccord !â » DeutĂ©ronome 28 15 MoĂŻse dit : Mais supposons ceci : Vous nâĂ©coutez pas le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâobĂ©issez pas avec soin Ă tous les commandements et aux lois que je vous donne aujourdâhui. Alors voici les malheurs qui viendront sur vous et qui vous frapperont : 16 Le SEIGNEUR maudira ceux qui habitent les villes et ceux qui habitent la campagne. 17 Il ne remplira pas de nourriture vos paniers ni vos coffres Ă pain. 18 Il ne vous donnera pas beaucoup dâenfants, vous nâaurez pas de belles rĂ©coltes, vos troupeaux de bĆufs, de moutons et de chĂšvres seront peu nombreux. 19 Il vous maudira dans toutes les circonstances de votre vie. 20 Le SEIGNEUR fera peser sur vous la malĂ©diction, la peur, les difficultĂ©s dans tout ce que vous entreprendrez. Vous serez rapidement dĂ©truits et vous mourrez trĂšs vite Ă cause du mal que vous aurez fait en abandonnant le SEIGNEUR. 21 Il vous enverra une Ă©pidĂ©mie de peste, et elle finira par vous faire disparaĂźtre du pays que vous allez possĂ©der. 22 Le SEIGNEUR vous enverra des maladies, de la fiĂšvre, des brĂ»lures. Il rĂ©pandra la sĂ©cheresse. Les cĂ©rĂ©ales sĂšcheront dans les champs, ou bien elles pourriront. Vous serez frappĂ©s de tous ces malheurs jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 23 Au-dessus de vos tĂȘtes, le ciel sera dur comme du bronze et sous vos pieds, la terre sera dure comme du fer. 24 Au lieu dâenvoyer de la pluie sur vos champs, le SEIGNEUR enverra de la poussiĂšre et du sable jusquâĂ ce que vous soyez dĂ©truits. 25 Le SEIGNEUR donnera Ă vos ennemis la victoire sur vous. Si vous les attaquez par un seul chemin, vous fuirez devant eux par sept chemins diffĂ©rents. Tous les royaumes de la terre seront effrayĂ©s en voyant ce qui vous arrive. 26 Vos corps serviront de nourriture aux charognards et aux chacals, et personne ne viendra les chasser. 27 Le SEIGNEUR vous enverra des furoncles, comme aux Ăgyptiens. Vous aurez sur la peau des abcĂšs, de la gale, des boutons, et vous ne pourrez pas guĂ©rir. 28 Le SEIGNEUR vous rendra fous, aveugles et il vous fera perdre la tĂȘte. 29 En plein midi, vous marcherez comme des aveugles dans la nuit. Vous ne rĂ©ussirez rien de tout ce que vous entreprendrez. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous voleront. Mais personne ne viendra vous aider. 30 Quand lâun de vous se fiancera, quelquâun dâautre couchera avec sa fiancĂ©e. Si quelquâun construit une maison, il ne pourra pas lâhabiter. Si quelquâun plante une vigne, il ne cueillera mĂȘme pas les premiĂšres grappes de raisin. 31 On tuera vos bĆufs sous vos yeux, et vous nâen mangerez pas. On volera vos Ăąnes, et vous ne les retrouverez pas. Vos ennemis prendront vos moutons, et personne ne viendra vous aider. 32 On livrera vos fils et vos filles comme esclaves Ă des Ă©trangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez Ă attendre leur retour toute la journĂ©e, mais vous ne pourrez rien faire. 33 Un peuple que vous ne connaissez pas mangera vos rĂ©coltes et tout le produit de votre travail. Les gens profiteront toujours de vous et ils vous maltraiteront. 34 En regardant ce que vous aurez sous les yeux, vous deviendrez fous. 35 Le SEIGNEUR couvrira vos genoux et vos cuisses de furoncles trĂšs douloureux qui ne guĂ©riront pas. Puis vous en aurez partout, de la tĂȘte aux pieds. 36 Le SEIGNEUR vous enverra, vous et le roi que vous aurez choisi, dans un pays inconnu, que vos ancĂȘtres nâont pas connu non plus. LĂ , vous adorerez dâautres dieux : des statues en bois ou en pierre. 37 Tous les peuples chez qui le SEIGNEUR vous conduira seront trĂšs Ă©tonnĂ©s de ce qui vous arrive. Ils se moqueront de vous et vous insulteront. 38 Vous sĂšmerez beaucoup de graines dans vos champs, mais vous ne rĂ©colterez pas grand-chose, car les sauterelles dĂ©truiront tout. 39 Vous planterez des vignes et vous les soignerez. Mais vous ne boirez pas leur vin, vous ne pourrez mĂȘme pas rĂ©colter le raisin, car les chenilles le mangeront. 40 Vous aurez des oliviers dans tout le pays, mais vous ne frotterez pas votre corps avec de lâhuile, car les olives tomberont avant dâĂȘtre mĂ»res. 41 Vous mettrez au monde des fils et des filles, mais vous ne les garderez pas avec vous, car ils seront emmenĂ©s en exil. 42 Les criquets dĂ©voreront tous vos arbres et tous les produits de vos champs. 43 Les Ă©trangers installĂ©s chez vous seront de plus en plus puissants, mais vous, vous serez de plus en plus faibles. 44 Ce sont eux qui vous prĂȘteront de lâargent, et vous, vous nâaurez rien Ă leur prĂȘter. Ils seront vos maĂźtres et vous, vous leur obĂ©irez. 45 Tous ces malheurs tomberont sur vous, et ils ne sâarrĂȘteront pas tant que vous ne serez pas morts. Cela arrivera parce que vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu, vous nâaurez pas obĂ©i aux commandements et aux lois quâil vous a donnĂ©s. 46 Cela restera toujours comme un avertissement frappant, pour vous, pour vos enfants et les enfants de leurs enfants. 47 Voici donc ce qui arrivera si vous ne servez pas le SEIGNEUR votre Dieu avec joie et de tout votre cĆur quand vous avez tout en abondance : 48 vous deviendrez les esclaves des ennemis que le SEIGNEUR vous enverra. Vous aurez faim, vous aurez soif, vous nâaurez pas de vĂȘtements et vous manquerez de tout. Le SEIGNEUR fera peser sur vous un pouvoir Ă©crasant jusquâĂ votre mort. 49 Le SEIGNEUR lancera contre vous un peuple venu de loin, du bout du monde, et vous ne connaĂźtrez pas la langue de ce peuple. Il tombera sur vous comme un aigle tombe sur un mouton. 50 Ce seront des hommes au visage dur. Ils ne respecteront pas les vieux, ils seront sans pitiĂ© pour les enfants. 51 Ils prendront vos animaux et vos rĂ©coltes et vous, vous mourrez de faim. Ils ne vous laisseront ni blĂ©, ni vin, ni huile, ni veaux, ni agneaux, ni cabris, et vous finirez par disparaĂźtre. 52 Ils vous entoureront pour vous combattre dans toutes les villes du pays que le SEIGNEUR vous aura donnĂ©. Ils lutteront contre vous jusquâĂ la destruction des grands murs de dĂ©fense derriĂšre lesquels vous vous croirez Ă lâabri. 53 Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une si grande misĂšre que vous finirez par manger vos enfants. Vous vous nourrirez de la chair des fils et des filles que le SEIGNEUR Dieu vous aura donnĂ©s. 54 Lâhomme le plus fin et le plus sensible parmi vous jettera un regard mauvais sur son frĂšre, sur sa femme et sur les enfants qui lui resteront. 55 En effet, il aura peur dâavoir Ă partager avec lâun dâeux la chair de ses enfants quâil est en train de manger. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes, et cet homme nâaura rien dâautre Ă manger. 56 La femme la plus fine et la plus sensible parmi vous fera la mĂȘme chose. Avant, elle Ă©tait si dĂ©licate quâelle nâosait mĂȘme pas poser les pieds par terre. Pourtant, elle jettera un regard mauvais sur son mari, sur son fils et sur sa fille, 57 et mĂȘme sur son bĂ©bĂ© qui vient de naĂźtre et sur tout ce qui est sorti de son ventre. Pendant que vos ennemis vous combattront ainsi, vous serez dans une grande misĂšre dans toutes vos villes. Câest pourquoi cette femme a lâintention de manger ses enfants en cachette, parce quâelle manque de tout. 58 ObĂ©issez avec soin Ă tous les commandements de la loi de Dieu qui sont Ă©crits dans ce livre. Respectez celui qui porte le nom glorieux et terrible de « SEIGNEUR votre Dieu ». 59 Sinon, le SEIGNEUR lui-mĂȘme vous enverra, Ă vous, Ă vos enfants et aux enfants de leurs enfants, toutes sortes de blessures avec des maladies trĂšs graves et qui durent longtemps. 60 Il vous enverra tous les malheurs qui vous ont fait peur en Ăgypte, et ces malheurs tomberont sur vous. 61 Il vous enverra mĂȘme toutes les maladies et toutes les blessures qui ne sont pas nommĂ©es dans ce livre de la loi jusquâĂ ce que vous disparaissiez. 62 Vous qui avez Ă©tĂ© aussi nombreux que les Ă©toiles du ciel, vous ne serez plus quâun petit nombre. En effet, vous nâaurez pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR votre Dieu. 63 Autrefois, le SEIGNEUR aimait sâoccuper de vous pour vous rendre heureux et nombreux. Mais alors, il aimera sâoccuper de vous pour vous faire disparaĂźtre et vous faire mourir. Il vous arrachera du pays que vous allez possĂ©der. 64 Le SEIGNEUR vous chassera un peu partout parmi tous les autres peuples, dâun bout du monde Ă lâautre. LĂ , vous adorerez dâautres dieux inconnus, que vos ancĂȘtres nâont pas connus non plus : des statues en bois ou en pierre. 65 Parmi ces peuples, vous ne serez pas du tout tranquilles et vous ne trouverez aucun endroit oĂč poser vos pieds. LĂ , le SEIGNEUR remplira votre cĆur dâinquiĂ©tude, vos yeux ne brilleront plus, et vous serez complĂštement dĂ©couragĂ©s. 66 Votre vie sera trĂšs fragile, vous tremblerez de peur nuit et jour, vous nâaurez plus confiance dans lâavenir. 67 Quand vous verrez ce qui se passera, vos cĆurs trembleront de peur. Le matin, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le soir ! » Et le soir, vous direz : « Si seulement câĂ©tait le matin ! » 68 Le SEIGNEUR vous ramĂšnera en Ăgypte par bateaux. Pourtant, je vous avais promis que vous ne deviez jamais revoir ce pays. LĂ -bas, hommes et femmes, vous essaierez de vous vendre Ă vos ennemis comme esclaves. Mais ils ne voudront pas vous acheter. Psaumes 119 21 Tu menaces les orgueilleux, ces gens maudits qui se perdent loin de tes commandements. JĂ©rĂ©mie 11 3 Tu leur diras : âVoici ce que dit le SEIGNEUR, Dieu dâIsraĂ«l : celui qui ne respecte pas les paroles de cette alliance, quâil soit maudit ! 4 Autrefois, jâai fait sortir vos ancĂȘtres dâĂgypte, de ce feu Ă fondre le fer. Ă ce moment-lĂ , je leur ai dĂ©jĂ proposĂ© cette alliance. Je leur ai dit : Ăcoutez mes paroles, obĂ©issez-leur comme je vous le commande. Alors vous serez mon peuple, et moi, je serai votre Dieu. 5 Ainsi je tiendrai la promesse que jâai faite Ă vos ancĂȘtres. Je leur donnerai un pays qui dĂ©borde de lait et de miel. Câest lĂ oĂč vous ĂȘtes aujourdâhui.â » Jâai rĂ©pondu : « Oui, SEIGNEUR. » EzĂ©chiel 18 24 Au contraire, voici une personne qui agissait bien, mais elle ne fait plus ce qui est juste. Elle fait le mal en imitant toutes les actions horribles des gens mauvais. Ă votre avis, est-ce quâelle peut vivre ? Non ! On oubliera toutes les actions bonnes quâelle a faites. Elle mourra, parce quâelle nâest pas restĂ©e fidĂšle et quâelle a fait le mal. Matthieu 25 41 « Ensuite, le roi dira Ă ceux qui sont Ă sa gauche : âAllez-vous-en loin de moi, Dieu vous maudit ! Allez dans le feu qui ne sâĂ©teint pas, et quâon a prĂ©parĂ© pour lâesprit du mal et pour ses anges ! Romains 3 19 Pourtant, nous le savons, tout ce que la loi dit, elle le dit pour ceux qui doivent obĂ©ir Ă la loi. Alors personne ne peut donner dâexcuse, et le monde entier est reconnu coupable devant Dieu. 20 Câest pourquoi, aux yeux de Dieu, personne ne sera juste en faisant ce que la loi demande. En effet, la loi permet seulement aux gens de savoir quâils ont pĂ©chĂ©. Romains 10 5 Quand MoĂŻse parle de la justice qui vient de la loi, il dit : « La loi donnera la vie Ă celui qui obĂ©it Ă tous ses commandements. » 1 Corinthiens 16 22 Si quelquâun nâaime pas le Seigneur, que Dieu le rejette ! Marana tha â Viens, Seigneur ! Galates 3 10 Oui, une malĂ©diction frappe ceux qui comptent sur lâobĂ©issance Ă la loi. En effet, les Livres Saints disent : « Celui qui nâobĂ©it pas sans cesse Ă tout ce qui est Ă©crit dans le livre de la loi, celui-lĂ sera maudit. » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.