鈿狅笍 Lancement SELAH 鈿狅笍

Deut茅ronome 29.20

讜职讛执讘职讚旨执讬诇证讜止 讬职讛讜指讛謾 诇职专指注指謹讛 诪执讻旨止謻诇 砖讈执讘职讟值郑讬 讬执砖讉职专指讗值謶诇 讻旨职讻止诇謾 讗指诇郑讜止转 讛址讘旨职专执謹讬转 讛址讻旨职转讜旨讘指謺讛 讘旨职住值芝驻侄专 讛址转旨讜止专指謻讛 讛址讝旨侄纸讛變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 20

      5 Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des p猫res sur les enfants jusqu'脿 la troisi猫me et la quatri猫me g茅n茅ration de ceux qui me d茅testent,

      Exode 32

      32 Pardonne maintenant leur p茅ch茅聽! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as 茅crit.聽禄
      33 L'Eternel dit 脿 Mo茂se聽: 芦聽C'est celui qui a p茅ch茅 contre moi que j'effacerai de mon livre.

      Exode 34

      14 Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

      Deut茅ronome 9

      14 Laisse-moi les d茅truire et effacer leur nom de dessous le ciel, tandis que je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple.鈥

      Deut茅ronome 25

      19 Lorsque l'Eternel, ton Dieu, t鈥檃ura d茅livr茅 de tous les ennemis qui t'entourent et t'accordera du repos dans le pays qu鈥檌l te donne en h茅ritage et en propri茅t茅, tu effaceras le souvenir d'Amalek de dessous le ciel. Ne l'oublie pas.

      Deut茅ronome 27

      15 禄 鈥楳audit soit l'homme qui fait une sculpture sacr茅e ou une idole en m茅tal fondu, horreur aux yeux de l'Eternel, 艙uvre des mains d'un artisan, et qui la place dans un endroit secret聽!鈥橢t tout le peuple r茅pondra聽: 鈥楢men聽!鈥
      16 禄 鈥楳audit soit celui qui m茅prise son p猫re et sa m猫re聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      17 禄 鈥楳audit soit celui qui d茅place les bornes de son prochain聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      18 禄 鈥楳audit soit celui qui fait 茅garer un aveugle dans le chemin聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      19 禄 鈥楳audit soit celui qui porte atteinte au droit de l'茅tranger, de l'orphelin et de la veuve聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      20 禄 鈥楳audit soit celui qui couche avec la femme de son p猫re, car il soul猫ve la couverture de son p猫re聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      21 禄 鈥楳audit soit celui qui couche avec une b锚te, quelle qu鈥檈lle soit聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      22 禄 鈥楳audit soit celui qui couche avec sa s艙ur, la fille de son p猫re ou de sa m猫re聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      23 禄 鈥楳audit soit celui qui couche avec sa belle-m猫re聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      24 禄 鈥楳audit soit celui qui frappe son prochain en secret聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      25 禄 鈥楳audit soit celui qui accepte un pot-de-vin pour verser le sang d鈥檜n innocent聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥
      26 禄 *鈥楳audit soit celui qui ne ratifie pas les paroles de cette loi pour les mettre en pratique聽!鈥橢t tout le peuple dira聽: 鈥楢men聽!鈥

      Deut茅ronome 28

      15 禄 En revanche, si tu n'ob茅is pas 脿 l'Eternel, ton Dieu, en respectant et mettant en pratique tous ses commandements et toutes ses prescriptions, que je te donne aujourd'hui, voici toutes les mal茅dictions qui t鈥檃tteindront et seront ton lot聽:
      16 禄 Tu seras maudit dans la ville et dans les champs.
      17 Ta corbeille et ta huche seront maudites.
      18 Tes enfants, le produit de ton sol, les port茅es de ton gros et de ton petit b茅tail, tout cela sera maudit.
      19 禄 Tu seras maudit 脿 ton arriv茅e et 脿 ton d茅part.
      20 禄 L'Eternel enverra contre toi la mal茅diction, le trouble et la menace, au milieu de toutes les entreprises o霉 tu t鈥檈ngageras, jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit et disparaisses 鈥 ce ne sera pas long 鈥 脿 cause de la m茅chancet茅 de tes agissements, qui t'aura amen茅 脿 m'abandonner.
      21 L'Eternel attachera la peste 脿 toi jusqu'脿 ce qu'elle t鈥櫭﹍imine du territoire dont tu vas entrer en possession.
      22 L'Eternel te frappera de d茅p茅rissement, de fi猫vre, d'inflammation, de chaleur br没lante, de dess猫chement, de rouille et de nielle. Tout cela te poursuivra jusqu'脿 ce que tu disparaisses.
      23 Le ciel au-dessus de ta t锚te sera de bronze, et la terre sous tes pieds sera de fer.
      24 En guise de pluie, l'Eternel enverra 脿 ton pays du sable et de la poussi猫re et il en descendra du ciel sur toi jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit.
      25 禄 L'Eternel te fera battre par tes ennemis. Tu sortiras contre eux par un seul chemin et c鈥檈st par sept chemins que tu fuiras devant eux. Tu seras un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
      26 Ton cadavre servira de nourriture 脿 tous les oiseaux du ciel et aux b锚tes de la terre, et il n'y aura personne pour les troubler.
      27 L'Eternel te frappera de l'ulc猫re qui a frapp茅 les Egyptiens, d'h茅morro茂des, de gale et de teigne, et tu ne pourras pas en gu茅rir.
      28 L'Eternel te frappera de d茅lire, d'aveuglement, d鈥檃ffolement,
      29 et tu t芒tonneras en plein midi comme l'aveugle dans l'obscurit茅. Tu n'auras pas de succ猫s dans tes entreprises et tu seras tous les jours exploit茅, pill茅, sans personne pour venir 脿 ton secours.
      30 Tu auras une fianc茅e et c鈥檈st un autre homme qui couchera avec elle聽; tu construiras une maison et tu ne l'habiteras pas聽; tu planteras une vigne et tu n'en jouiras pas.
      31 Ton b艙uf sera 茅gorg茅 sous tes yeux et tu n'en mangeras pas聽; ton 芒ne sera enlev茅 devant toi et on ne te le rendra pas. Tes brebis seront donn茅es 脿 tes ennemis et il n'y aura personne pour venir 脿 ton secours.
      32 Tes fils et tes filles seront livr茅s 脿 un autre peuple, tes yeux le verront et languiront constamment apr猫s eux, mais ta main restera sans force.
      33 Un peuple que tu n'auras pas connu mangera le produit de ton sol et de ton travail, et tu seras tous les jours exploit茅 et 茅cras茅.
      34 Le spectacle que tu auras sous les yeux te rendra fou.
      35 L'Eternel te frappera aux genoux et aux cuisses d'un ulc猫re malin dont tu ne pourras gu茅rir, il te frappera depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la t锚te.
      36 L'Eternel vous enverra, toi et le roi que tu auras 茅tabli sur toi, vers une nation que vous n鈥檃urez pas connue, ni toi ni tes anc锚tres. Et l脿, tu serviras d'autres dieux, du bois et de la pierre.
      37 Tu seras un sujet d'茅tonnement, de proverbe et de raillerie parmi tous les peuples chez qui l'Eternel te conduira.
      38 禄 Tu r茅pandras beaucoup de semence sur ton champ et tu feras une faible r茅colte car les sauterelles la d茅voreront.
      39 Tu planteras des vignes, tu les cultiveras, et tu ne boiras pas de vin ni ne feras de r茅colte car les vers la mangeront.
      40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire et tu ne t'enduiras pas d'huile car tes olives tomberont.
      41 Tu auras des fils et des filles et ils ne seront pas 脿 toi car ils partiront en d茅portation.
      42 Les insectes prendront possession de tous tes arbres et du produit de ton sol.
      43 L'茅tranger en s茅jour chez toi s'茅l猫vera toujours plus au-dessus de toi et toi, tu descendras toujours plus bas.
      44 Il te fera des pr锚ts et toi, tu ne pourras pas lui en faire. Il sera la t锚te et toi la queue.
      45 Toutes ces mal茅dictions t鈥檃tteindront. Elles te poursuivront et seront ton lot jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit, parce que tu n'auras pas ob茅i 脿 l'Eternel, ton Dieu, parce que tu n'auras pas respect茅 ses commandements et ses prescriptions qu'il te donne.
      46 Elles seront 脿 toujours pour tes descendants et toi comme des signes et des prodiges.
      47 禄 Pour n'avoir pas, au milieu de l'abondance g茅n茅rale, servi l'Eternel, ton Dieu, avec joie et de bon c艙ur,
      48 tu serviras, au milieu de la faim, de la soif, de la nudit茅 et des privations g茅n茅rales, les ennemis que l'Eternel enverra contre toi. Il t鈥檌mposera une domination inflexible jusqu'脿 ce qu'il t'ait d茅truit.
      49 L'Eternel fera partir de loin, des extr茅mit茅s de la terre, une nation qui fondra sur toi d'un vol d'aigle. Ce sera une nation dont tu ne comprendras pas la langue,
      50 une nation au visage dur, qui n'aura ni respect pour le vieillard ni piti茅 pour l'enfant.
      51 Elle mangera les port茅es de tes troupeaux et le produit de ton sol jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit. Elle ne te laissera ni bl茅, ni vin nouveau, ni huile, ni port茅es de ton gros et de ton petit b茅tail, jusqu'脿 ce qu'elle t'ait fait dispara卯tre.
      52 Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes jusqu'脿 ce que tes murailles tombent, ces hautes et fortes murailles dans lesquelles tu auras plac茅 ta confiance sur tout ton territoire. Elle t'assi茅gera dans toutes tes villes, dans tout le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
      53 禄 Au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 te r茅duira ton ennemi, tu mangeras tes enfants, la chair des fils et des filles que l'Eternel, ton Dieu, t'aura donn茅s.
      54 L'homme le plus d茅licat et le plus raffin茅 parmi vous aura un regard d茅pourvu de piti茅 pour son fr猫re, pour la femme qui repose sur sa poitrine, pour ceux de ses enfants qu'il aura 茅pargn茅s.
      55 A aucun d'eux il ne donnera 脿 manger de la chair de ses enfants dont il fait sa nourriture, parce qu'il ne lui restera plus rien au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 te r茅duira ton ennemi dans toutes tes villes.
      56 La femme la plus d茅licate et la plus raffin茅e parmi vous, celle qui par raffinement et d茅licatesse n'essayait m锚me pas de poser 脿 terre la plante de son pied, aura un regard d茅pourvu de piti茅 pour le mari qui repose sur sa poitrine, pour son fils et pour sa fille,
      57 et m锚me pour le nouveau-n茅 sorti de son ventre, pour les enfants qu'elle mettra au monde. En effet, manquant de tout, elle en fera secr猫tement sa nourriture au milieu de l'angoisse et de la d茅tresse o霉 ton ennemi te r茅duira dans tes villes.
      58 禄 Si tu ne veilles pas 脿 mettre en pratique toutes les paroles de cette loi, qui sont 茅crites dans ce livre, 脿 craindre ce nom glorieux et redoutable, celui de l'Eternel, ton Dieu,
      59 l'Eternel te frappera, toi et ta descendance, de fl茅aux extraordinaires. Il te frappera de fl茅aux importants et durables, de maladies graves et tenaces.
      60 Il am猫nera sur toi toutes les maladies d'Egypte devant lesquelles tu tremblais et elles s'attacheront 脿 toi.
      61 Et m锚me, l'Eternel fera venir sur toi, jusqu'脿 ce que tu sois d茅truit, toutes sortes de maladies et de fl茅aux qui ne sont pas mentionn茅s dans le livre de cette loi.
      62 Apr猫s avoir 茅t茅 aussi nombreux que les 茅toiles du ciel, vous ne resterez qu'en petit nombre, parce que tu n'auras pas ob茅i 脿 l'Eternel, ton Dieu.
      63 De m锚me que l'Eternel prenait plaisir 脿 vous faire du bien et 脿 vous multiplier, de m锚me il prendra plaisir 脿 vous faire dispara卯tre et 脿 vous d茅truire. Vous serez arrach茅s du territoire dont tu vas entrer en possession.
      64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extr茅mit茅 de la terre 脿 l'autre, et l脿, tu serviras d'autres dieux que ni toi ni tes anc锚tres n鈥檃vez connus, du bois et de la pierre.
      65 Parmi ces nations, tu ne seras pas tranquille et tu n'auras pas un lieu de repos pour la plante de tes pieds. L'Eternel te donnera un c艙ur inquiet, des yeux affaiblis, une 芒me d茅courag茅e.
      66 Ta vie sera comme suspendue 脿 un fil devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu n鈥檃uras pas confiance dans l鈥檈xistence.
      67 A cause de la frayeur qui remplira ton c艙ur et du spectacle que tes yeux verront, tu diras le matin聽: 鈥楽i seulement c鈥櫭﹖ait le soir聽!鈥檈t tu diras le soir聽: 鈥楽i seulement c鈥櫭﹖ait le matin聽!鈥
      68 L'Eternel te ram猫nera par bateaux en Egypte, par le chemin dont je t'avais dit聽: 鈥楾u ne le reverras plus聽!鈥橪脿, vous vous vendrez vous-m锚mes 脿 vos ennemis comme esclaves et servantes, et il n'y aura personne pour vous acheter.聽禄

      Deut茅ronome 29

      20 L'Eternel le s茅parera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Isra毛l, conform茅ment 脿 toutes les mal茅dictions de l'alliance 茅crite dans ce livre de la loi.

      Psaumes 18

      8 La terre a 茅t茅 茅branl茅e, elle a trembl茅聽; les fondements des montagnes ont vacill茅, ils ont 茅t茅 茅branl茅s, parce qu鈥檌l 茅tait irrit茅.

      Psaumes 69

      28 Ajoute cette faute 脿 leurs fautes et qu鈥檌ls n鈥檃ient aucune part 脿 ta justice聽!

      Psaumes 74

      1 Cantique d鈥橝saph. Pourquoi, 么 Dieu, nous rejettes-tu d茅finitivement聽? Pourquoi t鈥檌rrites-tu contre le troupeau dont tu es le berger聽?

      Psaumes 78

      50 Il avait donn茅 libre cours 脿 sa col猫re聽: il ne les avait pas sauv茅s de la mort, il avait livr茅 leur vie 脿 la peste.
      58 Ils l鈥檕nt irrit茅 par leurs hauts lieux, ils ont excit茅 sa jalousie par leurs idoles.

      Psaumes 79

      5 Jusqu鈥櫭 quand, Eternel, t鈥檌rriteras-tu sans cesse et ta col猫re s鈥檈mbrasera-t-elle comme le feu聽?

      Proverbes 6

      34 En effet, la jalousie rend un homme furieux, et il est sans piti茅, le jour de la vengeance聽;

      Cantique 8

      6 Fais de moi comme une empreinte sur ton c艙ur, comme une empreinte sur ton bras, car l'amour est aussi fort que la mort, la passion est aussi inflexible que le s茅jour des morts. Ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de l'Eternel.

      Esa茂e 27

      11 Quand les rameaux s猫chent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'茅tait un peuple d茅pourvu d鈥檌ntelligence. Voil脿 pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a fa莽onn茅 ne lui a pas fait gr芒ce.

      J茅r茅mie 13

      14 Je les fracasserai les uns contre les autres, les p猫res et les fils ensemble, d茅clare l'Eternel. Je ne les 茅pargnerai pas, je n'aurai aucune piti茅, aucune compassion, rien ne m'emp锚chera de les d茅truire.鈥

      Ez茅chiel 5

      11 Voil脿 pourquoi 鈥 aussi vrai que je suis vivant, d茅clare le Seigneur, l'Eternel 鈥 puisque tu as rendu mon sanctuaire impur par toutes tes monstruosit茅s et toutes tes pratiques abominables, moi aussi je me retirerai et mon regard sera sans piti茅. Moi non plus, je n'aurai aucune compassion.

      Ez茅chiel 7

      4 Mon regard sera sans piti茅 pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      9 Mon regard sera sans piti茅 et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe.

      Ez茅chiel 8

      3 Il a tendu ce qui avait la forme d鈥檜ne main et m鈥檃 attrap茅 par les cheveux. L'Esprit m鈥檃 enlev茅 entre terre et ciel et m鈥檃 transport茅 dans des visions divines 脿 J茅rusalem, devant l鈥檈ntr茅e int茅rieure orient茅e vers le nord. C鈥櫭﹖ait l脿 qu鈥櫭﹖ait install茅e l'idole de la jalousie qui provoque la jalousie de l'Eternel.
      5 Il m鈥檃 dit聽: 芦聽Fils de l鈥檋omme, l猫ve donc les yeux du c么t茅 du nord聽!聽禄 J鈥檃i lev茅 les yeux du c么t茅 du nord, et voici que cette idole de la jalousie 茅tait au nord de la porte qui conduit 脿 l'autel, dans le passage.
      18 Moi aussi, j'agirai avec fureur. Mon regard sera sans piti茅 et je n'aurai aucune compassion. Quand ils crieront 脿 pleine voix vers moi, je ne les 茅couterai pas.聽禄

      Ez茅chiel 9

      10 Moi aussi, j鈥檃urai un regard d茅pourvu de piti茅, je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber leur conduite sur leur t锚te.聽禄

      Ez茅chiel 14

      7 En effet, tout Isra茅lite ou tout 茅tranger en s茅jour en Isra毛l qui s鈥櫭﹍oigne de moi, qui porte ses idoles dans son c艙ur et qui place juste devant lui ce qui le pousse 脿 la faute, s'il vient s'adresser au proph猫te pour me consulter 脿 travers lui, moi, l'Eternel, je lui r茅pondrai moi-m锚me聽:
      8 je me retournerai contre cet homme聽; je ferai de lui un signe, un sujet de proverbes, et je l鈥檈xclurai du milieu de mon peuple. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.鈥

      Ez茅chiel 23

      25 Je d茅verserai ma jalousie sur toi et ils te traiteront avec fureur. Ils te couperont le nez et les oreilles, et ce qui reste de toi tombera par l鈥櫭﹑茅e. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui reste de toi sera d茅vor茅 par le feu.

      Ez茅chiel 24

      14 C鈥檈st moi, l'Eternel, qui ai parl茅. Cela arrivera, je l鈥檃ccomplirai. Je ne ferai preuve d鈥檃ucune n茅gligence, je n鈥檃urai aucune piti茅, aucun regret. On te jugera en fonction de ta conduite et de tes agissements, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.聽禄

      Ez茅chiel 36

      5 voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: Dans le feu de ma jalousie, je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier, eux qui se sont attribu茅 mon pays en propri茅t茅, le c艙ur tout joyeux et la hargne dans l鈥櫭e, afin d'en piller les p芒turages.

      Nahum 1

      2 L'Eternel est un Dieu jaloux, il se venge. L'Eternel se venge, il est plein de fureur. L'Eternel se venge de ses adversaires, il garde rancune 脿 ses ennemis.

      Sophonie 1

      18 Ni leur argent ni leur or ne pourront les d茅livrer, le jour de la fureur de l'Eternel. Toute la terre sera d茅vor茅e par le feu de sa jalousie, car il d茅truira 鈥 et ce sera terrifiant 鈥 tous les habitants de la terre.

      Romains 8

      32 Lui qui n'a pas 茅pargn茅 son propre Fils mais l'a donn茅 pour nous tous, comment ne nous accorderait-il pas aussi tout avec lui聽?

      Romains 11

      21 car si Dieu n'a pas 茅pargn茅 les branches naturelles, il ne t'茅pargnera pas non plus.

      1聽Corinthiens 10

      22 Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur聽? Sommes-nous plus forts que lui聽?

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.