12
Pourquoi les Egyptiens diraient-ils : âC'est pour leur malheur qu'il les a fait sortir de notre pays, c'est pour les tuer dans les montagnes et les exterminer de la surface de la terreâ ? Renonce Ă ton ardente colĂšre et reviens sur ta dĂ©cision de faire du mal Ă ton peuple !
15
Si tu fais mourir ce peuple dâun seul coup, les nations qui ont entendu parler de toi diront :
16
âL'Eternel n'avait pas le pouvoir de conduire ce peuple dans le pays qu'il avait jurĂ© de lui donner ; c'est pour cela qu'il l'a exterminĂ© dans le dĂ©sert.â
27
mais je crains les insultes de l'ennemi, je crains que leurs adversaires nâinterprĂštent mal et ne disent : Câest notre main qui est puissante, ce n'est pas l'Eternel qui a accompli tout cela.â
9
Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront. Ils nous encercleront et feront disparaßtre notre nom de la terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ? »
22
L'Eternel n'abandonnera pas son peuple, et ce à cause de son grand nom, car il a décidé de faire de vous son peuple.
1
Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
2
Pourquoi les nations diraient-elles : « OĂč donc est leur Dieu ? »
8
Eternel, Seigneur, mon puissant Sauveur, tu protĂšges ma tĂȘte le jour du combat.
8
En effet, il se dit : « Mes officiers ne sont-ils pas autant de rois ?
9
Le sort de Calno nâa-t-il pas Ă©tĂ© identique Ă celui de Karkemish, le sort de Hamath Ă celui d'Arpad, le sort de Samarie Ă celui de Damas ?
10
Puisque je me suis emparé des royaumes des faux dieux, alors que leurs sculptures sacrées étaient plus nombreuses qu'à Jérusalem et à Samarie,
11
ce que j'ai fait à Samarie et à ses faux dieux, je le ferai à Jérusalem et à ses statues. »
12
Cependant, lorsque moi, le Seigneur, jâaurai mis un terme Ă toute mon Ćuvre contre le mont Sion et contre JĂ©rusalem, jâinterviendrai contre le roi d'Assyrie Ă cause du fruit de son orgueil et de lâarrogance de son regard.
13
En effet, il se dit : « C'est par la force de ma main que j'ai agi, c'est par ma sagesse, car je suis intelligent. J'ai supprimé les frontiÚres des peuples et pillé leurs trésors. Pareil à un héros, j'ai fait descendre de leur trÎne ceux qui y siégeaient.
14
J'ai fait main basse sur les richesses des peuples aussi facilement que sur un nid et j'ai ramassĂ© toute la terre, comme on le fait pour des Ćufs abandonnĂ©s : il nây a eu personne pour remuer l'aile, ouvrir le bec ou pousser un cri. »
15
La hache se vante-t-elle aux dĂ©pens de celui qui se sert dâelle ? La scie se montre-t-elle arrogante vis-Ă -vis de celui qui la manie ? Câest comme si le gourdin faisait bouger celui qui le brandit, comme si le bĂąton soulevait celui qui n'est pas un simple morceau de bois !
10
avec lâordre de dire Ă EzĂ©chias, le roi de Juda : « Que ton Dieu, celui dans lequel tu places ta confiance, ne te trompe pas en prĂ©tendant que JĂ©rusalem ne sera pas livrĂ©e entre les mains du roi d'Assyrie.
12
Les dieux des nations que mes prédécesseurs ont détruites les ont-ils délivrées ? ConsidÚre ce qui est arrivé à Gozan, Charan, Retseph et aux Edénites qui se trouvent à Telassar !
13
OĂč sont les rois de Hamath, d'Arpad, de la ville de SepharvaĂŻm, d'HĂ©na et d'Ivva ? »
14
Ezéchias prit la lettre de la main des messagers et la lut. Puis il monta à la maison de l'Eternel et la déroula devant l'Eternel.
15
Il lui adressa cette priÚre :
16
« Eternel, maĂźtre de lâunivers, Dieu d'IsraĂ«l, toi qui siĂšges entre les chĂ©rubins, c'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait le ciel et la terre.
17
Eternel, tends lâoreille et Ă©coute ! Eternel, ouvre tes yeux et regarde ! Ecoute toutes les paroles que SanchĂ©rib a envoyĂ©es pour insulter le Dieu vivant !
18
Il est vrai, Eternel, que les rois d'Assyrie ont dévasté tous les pays et leur territoire
19
et qu'ils ont jetĂ© leurs dieux dans le feu, mais ce n'Ă©taient pas des dieux : ils avaient Ă©tĂ© fabriquĂ©s par la main des hommes, câĂ©tait du bois et de la pierre. VoilĂ pourquoi ils ont pu les faire disparaĂźtre.
20
Maintenant, Eternel, notre Dieu, délivre-nous de Sanchérib et que tous les royaumes de la terre reconnaissent que toi seul es l'Eternel ! »
21
Alors Esaïe, fils d'Amots, fit dire à Ezéchias : « Voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël : J'ai entendu la priÚre que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, le roi d'Assyrie.
22
Voici la parole que l'Eternel a prononcĂ©e contre lui : » Elle te mĂ©prise, elle se moque de toi, la vierge, la fille de Sion. Elle hoche la tĂȘte sur toi, la fille de JĂ©rusalem.
23
Qui as-tu dĂ©fiĂ© et insulté ? A qui tâes-tu attaquĂ© par tes paroles ? Tu as lancĂ© un regard insolent vers le Saint d'IsraĂ«l !
28
» Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, et quand tu es furieux contre moi.
29
Oui, tu es furieux contre moi et ton arrogance est montĂ©e Ă mes oreilles. C'est pourquoi je vais mettre mon anneau Ă tes narines et mon mors entre tes lĂšvres, et je vais te faire repartir par le chemin que tu as pris Ă lâaller.
35
Je protĂ©gerai cette ville pour la sauver Ă cause de moi-mĂȘme et Ă cause de mon serviteur David. »
7
Tu disais : « Je serai toujours souveraine », Ă tel point que tu n'as rien pris de tout cela Ă cĆur, tu ne tâes pas rappelĂ© que cela prendrait fin.
4
Cela arrivera parce quâils m'ont abandonnĂ© et ont rendu cet endroit mĂ©connaissable, parce quâils y ont fait brĂ»ler de l'encens en lâhonneur d'autres dieux, des dieux que ni eux, ni leurs ancĂȘtres, ni les rois de Juda ne connaissaient, et ont rempli cet endroit de sang innocent.
9
Son impuretĂ© se trouve dans les pans de sa robe. Elle nâavait pas imaginĂ© sa fin ; elle est tombĂ©e d'une maniĂšre Ă©tonnante et personne ne la console. « Vois ma misĂšre, Eternel, face Ă lâarrogance de lâennemi ! »
13
» Cependant, la communautĂ© d'IsraĂ«l sâest rĂ©voltĂ©e contre moi dans le dĂ©sert. Ils nâont pas suivi mes prescriptions et ils ont rejetĂ© mes rĂšgles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont violĂ© sans retenue mes sabbats. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux dans le dĂ©sert pour les exterminer,
14
mais j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
20
Faites de mes sabbats des jours saints et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on reconnaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu !â
21
» Cependant, les fils se sont rĂ©voltĂ©s contre moi. Ils nâont pas suivi mes prescriptions, ils nâont pas respectĂ© et appliquĂ© mes rĂšgles, *celles que l'homme doit mettre en pratique afin de vivre par elles, et ils ont violĂ© mes sabbats. Alors jâai parlĂ© de dĂ©verser ma fureur sur eux, dâaller jusquâau bout de ma colĂšre contre eux dans le dĂ©sert,
22
mais je me suis retenu et j'ai agi Ă cause de mon nom, afin qu'il ne soit pas dĂ©shonorĂ© aux yeux des nations. En effet, câĂ©tait sous leurs yeux que je les avais fait sortir d'Egypte.
30
Au moment mĂȘme la parole fut accomplie pour Nebucadnetsar : il fut chassĂ© du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les bĆufs, son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e du ciel, jusqu'Ă ce que ses cheveux poussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme les griffes des oiseaux.
31
« Au moment indiquĂ©, moi, Nebucadnetsar, jâai levĂ© les yeux vers le ciel et la raison mâest revenue. J'ai bĂ©ni le TrĂšs-Haut, j'ai cĂ©lĂ©brĂ© la louange et la gloire de celui qui vit Ă©ternellement, dont la domination est Ă©ternelle et dont la royautĂ© subsiste de gĂ©nĂ©ration en gĂ©nĂ©ration.
32
Les habitants de la terre, tous autant quâils sont, nâont pas plus de poids que le vide. Il agit comme il le dĂ©sire avec les corps cĂ©lestes et avec les habitants de la terre. Il n'y a personne qui puisse lui rĂ©sister et qui lui dise : âQue fais-tu ?â
33
A ce moment-lĂ , la raison mâest revenue. La gloire de mon royaume, ma majestĂ© et ma splendeur mâont Ă©tĂ© rendues. Mes conseillers et mes hauts fonctionnaires mâont rĂ©clamĂ©. Jâai Ă©tĂ© rĂ©tabli dans mes fonctions royales et ma puissance nâa fait que grandir.
34
Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je cĂ©lĂšbre la louange, la grandeur et la gloire du roi du ciel. Tous ses actes sont vrais, ses voies sont justes et il peut abaisser ceux qui marchent dans lâorgueil. »
14
L'ange qui me parlait mâa dit : « Proclame : âVoici ce que dit l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers : JâĂ©prouve une grande jalousie envers JĂ©rusalem et Sion,
15
et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
Ne se méprennent (Jérémie 19.4) sur la vraie cause de la destruction d'Israël. Ils l'attribueraient à leur force et non pas à la justice divine. Dieu, pour qui toute élévation humaine est une abomination, ne pourrait supporter une telle erreur sans impatience.
Aucun commentaire associé à ce passage.