TopTV VidĂ©o Enseignement ĂmoussĂ©? Retrouvez votre tranchant spirituel ! (2) â Bayless Conley Bonjour, merci de me rejoindre. Aujourd'hui, nous allons terminer un message que nous avons commencĂ© la derniĂšre fois et qui ⊠Bayless Conley EcclĂ©siaste 10.1-20 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 10.1-20 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Le cĆur du sage le conduit du bon cĂŽtĂ©, et le cĆur de l'homme stupide du mauvais cĂŽtĂ©. Segond 1910 Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur de l'insensĂ© Ă sa gauche. Segond 1978 (Colombe) © Le cĆur du sage lâincline Ă sa droite, et le cĆur de lâinsensĂ© Ă sa gauche. Parole de Vie © Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. Français Courant © Lâesprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. Semeur © Lâesprit du sage le dirige du bon cĂŽtĂ©, tandis que celui de lâ*insensĂ© le pousse du mauvais cĂŽtĂ©. Darby Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur du sot, Ă sa gauche ; Martin Le sage a le cĆur Ă sa droite, mais le fou a le coeur Ă sa gauche. Ostervald Le sage a le coeur Ă sa droite ; mais le fou a le coeur Ă sa gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ World English Bible A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'auteur revient Ă 9.18 et dĂ©montre qu'aprĂšs tout, la sagesse a sur la folie des avantages incontestables. La droite est le cĂŽtĂ© de l'habiletĂ© et de la rĂ©ussite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le cĆur 03820 du sage 02450 est Ă sa droite 03225, et le cĆur 03820 de lâinsensĂ© 03684 Ă sa gauche 08040. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03684 - kÄciylsot, stupide, lourdaud, niais, insensĂ©, arrogant, fou, souvent l'idĂ©e d'impiĂ©tĂ© s'y ajoute 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 14 8 ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžÖŚšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Proverbes 17 16 ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 10 ŚÖŒÖčÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖ§Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖ ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ EcclĂ©siaste 10 2 ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖŽŚÖŸŚ§Ö”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ€ÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś§ÖŽŚÖ°Ś§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚš **ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö€Śą ŚÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ Luc 12 18 Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż ÏÎżÎčÎźÏÏÎ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ Ïáœ°Ï áŒÏοΞΟÎșÎ±Ï Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÏ áŒÎșΔῠÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ , 19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . 20 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠΞΔÏÏÎ áŒÏÏÏΜ, ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áŒÏαÎčÏοῊÏÎčΜ áŒÏ᜞ ÏÎżáżŠÎ áŒ ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαÏ, ÏÎŻÎœÎč áŒÏÏαÎč; Luc 14 28 ÏÎŻÏ Îłáœ°Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ΞÎλÏΜ ÏÏÏÎłÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáżÏαÎč ÎżáœÏ᜶ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏηÏίζΔÎč ÏᜎΜ ΎαÏÎŹÎœÎ·Îœ, Δጰ áŒÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÏαÏÏÎčÏÎŒÏΜ; 29 ጔΜα ÎŒÎźÏÎżÏΔ ΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΞΔΌÎλÎčÎżÎœ Îșα᜶ Όᜎ ጰÏÏÏÎżÎœÏÎżÏ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ΞΔÏÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏΟÏΜÏαÎč αáœÏáż· áŒÎŒÏαίζΔÎčΜ 30 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï áœ ÏÎč ÎáœÏÎżÏ áœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒ€ÏΟαÏÎż ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎ”áżÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጎÏÏÏ ÏΔΜ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč. 31 áŒą ÏÎŻÏ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠÏÏ ÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÎżáœÏ᜶ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»Î”ÏÏΔÏαÎč Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ ÎŽÎÎșα ÏÎčλÎčÎŹÏÎčΜ áœÏαΜÏáżÏαÎč Ïáż· ΌΔÏᜰ ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎčλÎčÎŹÎŽÏΜ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœáżł áŒÏâ αáœÏÏΜ; 32 Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏÎč αáœÏοῊ ÏÏÏÏÏ áœÎœÏÎżÏ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÏÏÏ៷ Ïᜰ ÏÏáœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 10.1-20 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Le cĆur du sage le conduit du bon cĂŽtĂ©, et le cĆur de l'homme stupide du mauvais cĂŽtĂ©. Segond 1910 Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur de l'insensĂ© Ă sa gauche. Segond 1978 (Colombe) © Le cĆur du sage lâincline Ă sa droite, et le cĆur de lâinsensĂ© Ă sa gauche. Parole de Vie © Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. Français Courant © Lâesprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. Semeur © Lâesprit du sage le dirige du bon cĂŽtĂ©, tandis que celui de lâ*insensĂ© le pousse du mauvais cĂŽtĂ©. Darby Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur du sot, Ă sa gauche ; Martin Le sage a le cĆur Ă sa droite, mais le fou a le coeur Ă sa gauche. Ostervald Le sage a le coeur Ă sa droite ; mais le fou a le coeur Ă sa gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ World English Bible A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'auteur revient Ă 9.18 et dĂ©montre qu'aprĂšs tout, la sagesse a sur la folie des avantages incontestables. La droite est le cĂŽtĂ© de l'habiletĂ© et de la rĂ©ussite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le cĆur 03820 du sage 02450 est Ă sa droite 03225, et le cĆur 03820 de lâinsensĂ© 03684 Ă sa gauche 08040. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03684 - kÄciylsot, stupide, lourdaud, niais, insensĂ©, arrogant, fou, souvent l'idĂ©e d'impiĂ©tĂ© s'y ajoute 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 14 8 ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžÖŚšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Proverbes 17 16 ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 10 ŚÖŒÖčÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖ§Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖ ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ EcclĂ©siaste 10 2 ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖŽŚÖŸŚ§Ö”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ€ÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś§ÖŽŚÖ°Ś§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚš **ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö€Śą ŚÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ Luc 12 18 Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż ÏÎżÎčÎźÏÏÎ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ Ïáœ°Ï áŒÏοΞΟÎșÎ±Ï Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÏ áŒÎșΔῠÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ , 19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . 20 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠΞΔÏÏÎ áŒÏÏÏΜ, ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áŒÏαÎčÏοῊÏÎčΜ áŒÏ᜞ ÏÎżáżŠÎ áŒ ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαÏ, ÏÎŻÎœÎč áŒÏÏαÎč; Luc 14 28 ÏÎŻÏ Îłáœ°Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ΞÎλÏΜ ÏÏÏÎłÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáżÏαÎč ÎżáœÏ᜶ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏηÏίζΔÎč ÏᜎΜ ΎαÏÎŹÎœÎ·Îœ, Δጰ áŒÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÏαÏÏÎčÏÎŒÏΜ; 29 ጔΜα ÎŒÎźÏÎżÏΔ ΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΞΔΌÎλÎčÎżÎœ Îșα᜶ Όᜎ ጰÏÏÏÎżÎœÏÎżÏ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ΞΔÏÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏΟÏΜÏαÎč αáœÏáż· áŒÎŒÏαίζΔÎčΜ 30 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï áœ ÏÎč ÎáœÏÎżÏ áœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒ€ÏΟαÏÎż ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎ”áżÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጎÏÏÏ ÏΔΜ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč. 31 áŒą ÏÎŻÏ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠÏÏ ÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÎżáœÏ᜶ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»Î”ÏÏΔÏαÎč Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ ÎŽÎÎșα ÏÎčλÎčÎŹÏÎčΜ áœÏαΜÏáżÏαÎč Ïáż· ΌΔÏᜰ ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎčλÎčÎŹÎŽÏΜ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœáżł áŒÏâ αáœÏÏΜ; 32 Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏÎč αáœÏοῊ ÏÏÏÏÏ áœÎœÏÎżÏ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÏÏÏ៷ Ïᜰ ÏÏáœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Le cĆur du sage le conduit du bon cĂŽtĂ©, et le cĆur de l'homme stupide du mauvais cĂŽtĂ©. Segond 1910 Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur de l'insensĂ© Ă sa gauche. Segond 1978 (Colombe) © Le cĆur du sage lâincline Ă sa droite, et le cĆur de lâinsensĂ© Ă sa gauche. Parole de Vie © Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. Français Courant © Lâesprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. Semeur © Lâesprit du sage le dirige du bon cĂŽtĂ©, tandis que celui de lâ*insensĂ© le pousse du mauvais cĂŽtĂ©. Darby Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur du sot, Ă sa gauche ; Martin Le sage a le cĆur Ă sa droite, mais le fou a le coeur Ă sa gauche. Ostervald Le sage a le coeur Ă sa droite ; mais le fou a le coeur Ă sa gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ World English Bible A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'auteur revient Ă 9.18 et dĂ©montre qu'aprĂšs tout, la sagesse a sur la folie des avantages incontestables. La droite est le cĂŽtĂ© de l'habiletĂ© et de la rĂ©ussite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le cĆur 03820 du sage 02450 est Ă sa droite 03225, et le cĆur 03820 de lâinsensĂ© 03684 Ă sa gauche 08040. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03684 - kÄciylsot, stupide, lourdaud, niais, insensĂ©, arrogant, fou, souvent l'idĂ©e d'impiĂ©tĂ© s'y ajoute 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 14 8 ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžÖŚšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Proverbes 17 16 ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 10 ŚÖŒÖčÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖ§Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖ ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ EcclĂ©siaste 10 2 ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖŽŚÖŸŚ§Ö”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ€ÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś§ÖŽŚÖ°Ś§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚš **ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö€Śą ŚÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ Luc 12 18 Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż ÏÎżÎčÎźÏÏÎ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ Ïáœ°Ï áŒÏοΞΟÎșÎ±Ï Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÏ áŒÎșΔῠÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ , 19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . 20 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠΞΔÏÏÎ áŒÏÏÏΜ, ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áŒÏαÎčÏοῊÏÎčΜ áŒÏ᜞ ÏÎżáżŠÎ áŒ ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαÏ, ÏÎŻÎœÎč áŒÏÏαÎč; Luc 14 28 ÏÎŻÏ Îłáœ°Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ΞÎλÏΜ ÏÏÏÎłÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáżÏαÎč ÎżáœÏ᜶ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏηÏίζΔÎč ÏᜎΜ ΎαÏÎŹÎœÎ·Îœ, Δጰ áŒÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÏαÏÏÎčÏÎŒÏΜ; 29 ጔΜα ÎŒÎźÏÎżÏΔ ΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΞΔΌÎλÎčÎżÎœ Îșα᜶ Όᜎ ጰÏÏÏÎżÎœÏÎżÏ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ΞΔÏÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏΟÏΜÏαÎč αáœÏáż· áŒÎŒÏαίζΔÎčΜ 30 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï áœ ÏÎč ÎáœÏÎżÏ áœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒ€ÏΟαÏÎż ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎ”áżÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጎÏÏÏ ÏΔΜ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč. 31 áŒą ÏÎŻÏ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠÏÏ ÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÎżáœÏ᜶ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»Î”ÏÏΔÏαÎč Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ ÎŽÎÎșα ÏÎčλÎčÎŹÏÎčΜ áœÏαΜÏáżÏαÎč Ïáż· ΌΔÏᜰ ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎčλÎčÎŹÎŽÏΜ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœáżł áŒÏâ αáœÏÏΜ; 32 Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏÎč αáœÏοῊ ÏÏÏÏÏ áœÎœÏÎżÏ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÏÏÏ៷ Ïᜰ ÏÏáœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Le cĆur du sage le conduit du bon cĂŽtĂ©, et le cĆur de l'homme stupide du mauvais cĂŽtĂ©. Segond 1910 Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur de l'insensĂ© Ă sa gauche. Segond 1978 (Colombe) © Le cĆur du sage lâincline Ă sa droite, et le cĆur de lâinsensĂ© Ă sa gauche. Parole de Vie © Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. Français Courant © Lâesprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. Semeur © Lâesprit du sage le dirige du bon cĂŽtĂ©, tandis que celui de lâ*insensĂ© le pousse du mauvais cĂŽtĂ©. Darby Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur du sot, Ă sa gauche ; Martin Le sage a le cĆur Ă sa droite, mais le fou a le coeur Ă sa gauche. Ostervald Le sage a le coeur Ă sa droite ; mais le fou a le coeur Ă sa gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ World English Bible A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'auteur revient Ă 9.18 et dĂ©montre qu'aprĂšs tout, la sagesse a sur la folie des avantages incontestables. La droite est le cĂŽtĂ© de l'habiletĂ© et de la rĂ©ussite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le cĆur 03820 du sage 02450 est Ă sa droite 03225, et le cĆur 03820 de lâinsensĂ© 03684 Ă sa gauche 08040. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03684 - kÄciylsot, stupide, lourdaud, niais, insensĂ©, arrogant, fou, souvent l'idĂ©e d'impiĂ©tĂ© s'y ajoute 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 14 8 ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžÖŚšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Proverbes 17 16 ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 10 ŚÖŒÖčÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖ§Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖ ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ EcclĂ©siaste 10 2 ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖŽŚÖŸŚ§Ö”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ€ÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś§ÖŽŚÖ°Ś§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚš **ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö€Śą ŚÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ Luc 12 18 Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż ÏÎżÎčÎźÏÏÎ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ Ïáœ°Ï áŒÏοΞΟÎșÎ±Ï Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÏ áŒÎșΔῠÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ , 19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . 20 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠΞΔÏÏÎ áŒÏÏÏΜ, ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áŒÏαÎčÏοῊÏÎčΜ áŒÏ᜞ ÏÎżáżŠÎ áŒ ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαÏ, ÏÎŻÎœÎč áŒÏÏαÎč; Luc 14 28 ÏÎŻÏ Îłáœ°Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ΞÎλÏΜ ÏÏÏÎłÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáżÏαÎč ÎżáœÏ᜶ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏηÏίζΔÎč ÏᜎΜ ΎαÏÎŹÎœÎ·Îœ, Δጰ áŒÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÏαÏÏÎčÏÎŒÏΜ; 29 ጔΜα ÎŒÎźÏÎżÏΔ ΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΞΔΌÎλÎčÎżÎœ Îșα᜶ Όᜎ ጰÏÏÏÎżÎœÏÎżÏ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ΞΔÏÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏΟÏΜÏαÎč αáœÏáż· áŒÎŒÏαίζΔÎčΜ 30 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï áœ ÏÎč ÎáœÏÎżÏ áœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒ€ÏΟαÏÎż ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎ”áżÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጎÏÏÏ ÏΔΜ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč. 31 áŒą ÏÎŻÏ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠÏÏ ÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÎżáœÏ᜶ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»Î”ÏÏΔÏαÎč Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ ÎŽÎÎșα ÏÎčλÎčÎŹÏÎčΜ áœÏαΜÏáżÏαÎč Ïáż· ΌΔÏᜰ ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎčλÎčÎŹÎŽÏΜ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœáżł áŒÏâ αáœÏÏΜ; 32 Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏÎč αáœÏοῊ ÏÏÏÏÏ áœÎœÏÎżÏ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÏÏÏ៷ Ïᜰ ÏÏáœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Le cĆur du sage le conduit du bon cĂŽtĂ©, et le cĆur de l'homme stupide du mauvais cĂŽtĂ©. Segond 1910 Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur de l'insensĂ© Ă sa gauche. Segond 1978 (Colombe) © Le cĆur du sage lâincline Ă sa droite, et le cĆur de lâinsensĂ© Ă sa gauche. Parole de Vie © Le sage raisonne bien, le sot comprend tout de travers. Français Courant © Lâesprit du sage fonctionne bien, mais le sot comprend tout de travers. Semeur © Lâesprit du sage le dirige du bon cĂŽtĂ©, tandis que celui de lâ*insensĂ© le pousse du mauvais cĂŽtĂ©. Darby Le coeur du sage est Ă sa droite, et le coeur du sot, Ă sa gauche ; Martin Le sage a le cĆur Ă sa droite, mais le fou a le coeur Ă sa gauche. Ostervald Le sage a le coeur Ă sa droite ; mais le fou a le coeur Ă sa gauche. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ World English Bible A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'auteur revient Ă 9.18 et dĂ©montre qu'aprĂšs tout, la sagesse a sur la folie des avantages incontestables. La droite est le cĂŽtĂ© de l'habiletĂ© et de la rĂ©ussite. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Le cĆur 03820 du sage 02450 est Ă sa droite 03225, et le cĆur 03820 de lâinsensĂ© 03684 Ă sa gauche 08040. 02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03225 - yamiyndroite, main droite, cĂŽtĂ© droit main droite droite (comme direction) sud, midi (la direction de ⊠03684 - kÄciylsot, stupide, lourdaud, niais, insensĂ©, arrogant, fou, souvent l'idĂ©e d'impiĂ©tĂ© s'y ajoute 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠08040 - sÄmo'wlla gauche, la main gauche, le cĂŽtĂ© gauche gauche main gauche nord (la gauche de ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation ECCLĂSIASTE1. Ce livre, le 7 e des « Ăcrits » dans la Bible hĂ©braĂŻque, le 2 e dans les LXX, ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Proverbes 14 8 ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚąÖžÖŚšŚÖŒŚ ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖœŚŚ Proverbes 17 16 ŚÖžŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§Ö°Ś ÖŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖœŚÖŽŚŚ EcclĂ©siaste 9 10 ŚÖŒÖčÖ Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚŠÖžÖ§Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖžÖ ŚąÖČŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ© ŚÖ”ÖšŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ś©ŚÖ°ŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·ŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖčŚÖ”Ö„ŚÖ° Ś©ŚÖžÖœŚÖŒÖžŚŚ EcclĂ©siaste 10 2 ŚÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčŚŚÖœŚÖčŚ 10 ŚÖŽŚÖŸŚ§Ö”ŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ€ÖžŚ ÖŽÖŁŚŚ Ś§ÖŽŚÖ°Ś§Ö·ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°ŚšÖ„ŚÖčŚ *ŚŚŚ©ŚŚš **ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖ”ÖŚš ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ 14 ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖ”ŚÖ·Ö€Śą ŚÖžŚÖžŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ¶ŚÖŒÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·ŚÖČŚšÖžÖŚŚ ŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖœŚÖčŚ Luc 12 18 Îșα᜶ ΔጶÏÎ”ÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż ÏÎżÎčÎźÏÏÎ ÎșαΞΔλῶ ÎŒÎżÏ Ïáœ°Ï áŒÏοΞΟÎșÎ±Ï Îșα᜶ ÎŒÎ”ÎŻÎ¶ÎżÎœÎ±Ï ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎźÏÏ, Îșα᜶ ÏÏ ÎœÎŹÎŸÏ áŒÎșΔῠÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ ÏáżÏÎżÎœ Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎłÎ±ÎžÎŹ ÎŒÎżÏ , 19 Îșα᜶ áŒÏáż¶ Ïáż ÏÏ Ïáż ÎŒÎżÏ Î ÎšÏ ÏÎź, áŒÏΔÎčÏ ÏÎżÎ»Î»áœ° áŒÎłÎ±Îžáœ° ÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î”áŒ°Ï áŒÏη ÏολλΏΠáŒÎœÎ±ÏαÏÎżÏ , ÏΏγΔ, ÏίΔ, ΔáœÏÏÎ±ÎŻÎœÎżÏ . 20 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ αáœÏáż· ᜠΞΔÏÏÎ áŒÏÏÏΜ, ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áŒÏαÎčÏοῊÏÎčΜ áŒÏ᜞ ÏÎżáżŠÎ áŒ ÎŽáœČ áŒĄÏÎżÎŻÎŒÎ±ÏαÏ, ÏÎŻÎœÎč áŒÏÏαÎč; Luc 14 28 ÏÎŻÏ Îłáœ°Ï áŒÎŸ áœÎŒáż¶Îœ ΞÎλÏΜ ÏÏÏÎłÎżÎœ ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒáżÏαÎč ÎżáœÏ᜶ ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏηÏίζΔÎč ÏᜎΜ ΎαÏÎŹÎœÎ·Îœ, Δጰ áŒÏΔÎč Î”áŒ°Ï áŒÏαÏÏÎčÏÎŒÏΜ; 29 ጔΜα ÎŒÎźÏÎżÏΔ ΞÎΜÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΞΔΌÎλÎčÎżÎœ Îșα᜶ Όᜎ ጰÏÏÏÎżÎœÏÎżÏ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč ÏÎŹÎœÏÎ”Ï ÎżáŒ± ΞΔÏÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï áŒÏΟÏΜÏαÎč αáœÏáż· áŒÎŒÏαίζΔÎčΜ 30 λÎÎłÎżÎœÏÎ”Ï áœ ÏÎč ÎáœÏÎżÏ áœ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒ€ÏΟαÏÎż ÎżáŒ°ÎșÎżÎŽÎżÎŒÎ”áżÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș ጎÏÏÏ ÏΔΜ áŒÎșÏΔλÎÏαÎč. 31 áŒą ÏÎŻÏ ÎČαÏÎčλΔáœșÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŒÏÎÏáżł ÎČαÏÎčλΔῠÏÏ ÎŒÎČαλΔáżÎœ Î”áŒ°Ï ÏÏÎ»Î”ÎŒÎżÎœ ÎżáœÏ᜶ ÎșαΞίÏÎ±Ï ÏÏáż¶ÏÎżÎœ ÎČÎżÏ Î»Î”ÏÏΔÏαÎč Δጰ ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ ÎŽÎÎșα ÏÎčλÎčÎŹÏÎčΜ áœÏαΜÏáżÏαÎč Ïáż· ΌΔÏᜰ ΔጎÎșÎżÏÎč ÏÎčλÎčÎŹÎŽÏΜ áŒÏÏÎżÎŒÎÎœáżł áŒÏâ αáœÏÏΜ; 32 Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áŒÏÎč αáœÏοῊ ÏÏÏÏÏ áœÎœÏÎżÏ ÏÏΔÏÎČÎ”ÎŻÎ±Îœ áŒÏÎżÏÏÎ”ÎŻÎ»Î±Ï áŒÏÏÏ៷ Ïᜰ ÏÏáœžÏ Î”áŒ°ÏÎźÎœÎ·Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.