Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit EcclĂ©siaste 9.1 TopMessages Message texte Tout par grĂące! TĂ©moignage de Pierre " Je nâĂ©tais rien, mais par la GrĂące de Dieu, je suis ce que je suis ", ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit EcclĂ©siaste 9.1 TopMessages Message texte Tout par grĂące! TĂ©moignage de Pierre " Je nâĂ©tais rien, mais par la GrĂące de Dieu, je suis ce que je suis ", ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit EcclĂ©siaste 9.1 TopMessages Message texte Tout par grĂące! TĂ©moignage de Pierre " Je nâĂ©tais rien, mais par la GrĂące de Dieu, je suis ce que je suis ", ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte L'essentiel pour vivre au 21Ăšme siĂšcle Etes-vous prĂȘt pour le 21 Ăšme siĂšcle ? Si vous demandiez Ă un biologiste ce que sont les Ă©lĂ©ments essentiels ⊠Criswell Whit EcclĂ©siaste 9.1 TopMessages Message texte Tout par grĂące! TĂ©moignage de Pierre " Je nâĂ©tais rien, mais par la GrĂące de Dieu, je suis ce que je suis ", ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Tout par grĂące! TĂ©moignage de Pierre " Je nâĂ©tais rien, mais par la GrĂące de Dieu, je suis ce que je suis ", ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1 EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le parfum de ta destinĂ©e Philippiens 4/2-3 : "Jâexhorte Evodie et jâexhorte Syntyche Ă ĂȘtre dâun mĂȘme sentiment dans le Seigneur. Et toi aussi, fidĂšle ⊠Sophie Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ne pas voir clair nuit Ou, pour le dire autrement, ne pas bien voir peut nuire. En effet, plusieurs communes, pour Ă©conomiser leurs deniers, ont ⊠Laurent Weiss EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Parent Quâest-ce qui se cache derriĂšre la porte bleue ? Un beau matin, lâune de mes filles mâa annoncĂ© quâelle avait un grand projet. Elle venait de faire un rĂȘve ⊠VĂ©ronique Lavoie EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Une lettre de Christ 2 Corinthiens 3.3 Introduction Aimez-vous recevoir du courrier ou avez-vous dĂ©jĂ entretenu une correspondance avec quelqu'un ? Mais au juste, ⊠Xavier Lavie EcclĂ©siaste 9.1-18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ătes-vous dĂ©bordĂ© ? Ne faites donc rien par esprit de rivalitĂ©, ou par un vain dĂ©sir de vous mettre en avant ; au ⊠Joyce Meyer EcclĂ©siaste 9.1-18 TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Seigneur, je dĂ©sire te servir de mon mieux. " Tout ce que ta main trouve Ă faire avec ta force, fais-le⊠" : EcclĂ©siaste 9/10 . Jâaime ce ⊠Dominique Dumond EcclĂ©siaste 9.1-20 EcclĂ©siaste 9.1-20 TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Un cĆur selon Dieu Lecture : Matthieu 15/1-9 PDV v1 « Alors, des Pharisiens et des maĂźtres de la loi viennent de JĂ©rusalem pour ⊠Emmanuel Duvieusart EcclĂ©siaste 9.1-20 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour C'est Ă nous de suivre la direction de Dieu Envoie maintenant des hommes Ă Jaffa, et fais venir Simon, surnommĂ© Pierre ; il est logĂ© chez un certain Simon, ⊠Keith Butler EcclĂ©siaste 3.1-14 Segond 21 Oui, j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen et j'ai vu que les justes et les sages, avec leurs entreprises, sont dans la main de Dieu. Que ce soit lâamour ou la haine, les hommes ne savent rien de ce qui les attend. Segond 1910 Oui, j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine ; les hommes ne savent rien : tout est devant eux. Segond 1978 (Colombe) © Tout cela je lâai pris Ă cĆur et voici ce que jâai Ă©prouvĂ©, câest que les justes, les sages et leurs labeurs sont dans la main de Dieu, et lâamour aussi bien que la haine ; lâhomme nâen sait rien ; tout peut ĂȘtre envisagĂ©. Parole de Vie © Oui, jâai rĂ©flĂ©chi sur tout cela, et voici ce que jâai trouvé : ceux qui agissent bien, les sages, comme leurs activitĂ©s, sont dans la main de Dieu. Les humains ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Français Courant © Alors jâai pris en considĂ©ration tout ce que jâai vu. Jâen ai conclu que Dieu seul a pouvoir sur la vie des justes et des sages comme sur leurs actions. Les hommes ne savent mĂȘme pas sâils connaĂźtront lâamour ou la haine. Ils ne peuvent rien prĂ©voir. Semeur © Oui, jâai beaucoup rĂ©flĂ©chi Ă tout cela, et tout ce que jâai compris, câest que les justes, les sages et tous leurs travaux sont dans la main de Dieu. Lâhomme ne sait pas sâil rencontrera lâamour ou la haine : il peut tout envisager. Darby Car j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, et pour examiner tout cela, savoir que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l'homme ne connaĂźt ni l'amour ni la haine. Tout est devant eux. Martin Certainement j'ai appliquĂ© mon cĆur Ă tout ceci ; et pour Ă©claircir tout ceci, [savoir] que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu ; mais les hommes ne connaissent ni l'amour ni la haine de tout ce qui est devant eux. Ostervald Certainement j'ai appliquĂ© mon coeur Ă tout cela, pour l'Ă©claircir, savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de Dieu, et l'amour et la haine ; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce qui est devant eux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ Ś ÖžŚȘÖ·Ö€ŚȘÖŒÖŽŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚÖŁŚÖŒŚš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚŠÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚ§ÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖČŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö€ŚŚ ŚŚÖčŚÖ”ÖŚąÖ·Ö ŚÖžÖœŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry 1 Ă 3 Justes et injustes ont des destinĂ©es pareilles. Pas plus que le travail (2.21), la vertu ne commande le bonheur.Tout ceci : ce qui suit.Dans la main de Dieu : dans une complĂšte dĂ©pendance de Dieu (Proverbes 19.21) ; les meilleures actions ne sont point un brevet de bonheur, un sauf-conduit Ă travers les dangers et les maux de la vie. Non pas que l'homme soit irrĂ©sistiblement dĂ©terminĂ© par Dieu dans le sens du bien ou du mal, comme on l'a conclu parfois d'une fausse interprĂ©tation des mots qui suivent : L'homme ne sait pas s'il aimera... Les circonstances, qui ne sont pas en notre pouvoir, peuvent nous plonger dans des sentiments de haine ou d'amour, aigrir ou attendrir le caractĂšre, nous crĂ©er un cĆur irritĂ© ou bienveillant. Mais l'homme, pressĂ© d'un cĂŽtĂ© ou de l'autre, peut cĂ©der ou rĂ©sister au penchant mauvais.Avec ce passage, dit Luther, dans la prĂ©face de son commentaire de l'EcclĂ©siaste, on a misĂ©rablement tourmentĂ© une multitude innombrable de consciences, et fait disparaĂźtre la bienheureuse doctrine de la pleine certitude des promesses divines. Aux cĆurs travaillĂ©s et chargĂ©s, on a fait croire que, dans notre vie et Ă l'heure de notre mort, nous devons ignorer si Dieu nous a reçus ou non dans sa grĂące. Et les gens Ă©taient tellement aveugles que les vaines imaginations avec lesquelles on souillait ce texte leur cachaient l'Ă©vidente doctrine des prophĂštes et des apĂŽtres, qui veulent que nous soyons parfaitement certains que Dieu nous a reçus en grĂące.Tout est possible, littĂ©ralement : Tout est devant eux, tous les chemins les plus divers sont lĂ ouverts devant leurs pas. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Les bons et les mĂ©chants cheminent de façon semblable ici-bas. (EcclĂ©siaste 9:1-3) Tous les hommes doivent mourir, c'est leur part en ce monde. (EcclĂ©siaste 9:4-10) Les dĂ©ceptions communes. (EcclĂ©siaste 9:11,12) Les bienfaits de la sagesse. (EcclĂ©siaste 9:13-18)Ne pensons pas que toute recherche dans la Parole de Dieu, ou dans Ses Ćuvres soit inutile, sous le simple prĂ©texte que nous ne pouvons pas en expliquer toutes les difficultĂ©s. Par ce moyen, nous pouvons acquĂ©rir de nombreux et excellents enseignements pour nous-mĂȘmes, voire pour d'autres.L'homme est incapable de sonder l'immense Amour De Dieu, ni dâailleurs, Sa colĂšre ; Dieu diffĂ©rencie le bien du mal, ici-bas comme dans l'au-delĂ . Lâhomme pieux bĂ©nĂ©ficie de la consolation et du soutien spirituel du Seigneur, il jouit Ă©galement des bienfaits qui rĂ©sultent des diverses Ă©preuves et de la MisĂ©ricorde cĂ©leste.Tant que les hommes seront libres de disposer dâeux-mĂȘmes, leur cĆur sera rempli du mal ; toute prospĂ©ritĂ© dans les voies du pĂ©chĂ©, les conduit mĂȘme Ă dĂ©fier Dieu, et tend Ă leur faire moraliser la mĂ©chancetĂ©. Bien que dans leur parcourt ici-bas, le juste et le mĂ©chant peuvent souvent cheminer de maniĂšre semblable, dans lâau-delĂ , ils seront sĂ©parĂ©s per un fossĂ© infranchissable. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Oui, jâai appliquĂ© 05414 08804 mon cĆur 03820 Ă tout cela, jâai fait 0952 08800 de tout cela lâobjet de mon examen, et jâai vu que les justes 06662 et les sages 02450, et leurs travaux 05652, sont dans la main 03027 de Dieu 0430, 01571 et lâamour 0160 aussi bien que la haine 08135 ; les hommes 0120 ne savent 03045 08802 rien : tout est devant 06440 eux. 0120 - 'adamAdam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0160 - 'ahabahamour humain pour un sujet humain, amitiĂ© amour de Dieu pour son peuple 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0952 - buwrrendre clair, expliquer, prouver, examiner (CLBL) forer, creuser (TWOT) dĂ©clarer (?) 01571 - gamaussi, mĂȘme, en effet, de plus, oui non plus, ni ...ni... mais, encore, quoique (TWOT) ⊠02450 - chakamsage, sagesse habiletĂ© dans un travail), expĂ©rimentĂ© sage (en administration) sagace, astucieux, rusĂ©, subtil instruit, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05652 - `abadtravail 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06662 - tsaddiyqjuste, lĂ©gal, droit juste, droit (dans un gouvernement) juste, droit (dans une cause) dans la ⊠08135 - sin'ahhaine, haĂŻr aversion de l'homme, de Dieu 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 3 Yes, he loves the people. All his saints are in your hand. They sat down at your feet; each receives your words. 1 Samuel 2 9 He will keep the feet of his holy ones, but the wicked shall be put to silence in darkness; for no man shall prevail by strength. 2 Samuel 15 25 The king said to Zadok, "Carry back the ark of God into the city. If I find favor in the eyes of Yahweh, he will bring me again, and show me both it, and his habitation; 26 but if he say thus, 'I have no delight in you;' behold, here am I. Let him do to me as seems good to him." Job 5 8 "But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God, Job 12 10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all mankind? Psaumes 10 14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless. Psaumes 31 5 Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth. Psaumes 37 5 Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this: 6 he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun. Psaumes 73 3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked. 11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?" 12 Behold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches. 13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, Proverbes 16 3 Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed. EcclĂ©siaste 1 17 I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. EcclĂ©siaste 7 15 All this have I seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing. 25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness. EcclĂ©siaste 8 14 There is a vanity which is done on the earth, that there are righteous men to whom it happens according to the work of the wicked. Again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity. 16 When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (for also there is that neither day nor night sees sleep with his eyes), EcclĂ©siaste 9 1 For all this I laid to my heart, even to explore all this: that the righteous, and the wise, and their works, are in the hand of God; whether it is love or hatred, man doesn't know it; all is before them. EcclĂ©siaste 10 14 A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him? EcclĂ©siaste 12 9 Further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge. Yes, he pondered, sought out, and set in order many proverbs. 10 The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. EsaĂŻe 26 12 Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. EsaĂŻe 49 1 Listen, islands, to me; and listen, you peoples, from far: Yahweh has called me from the womb; from the bowels of my mother has he made mention of my name: 2 and he has made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand, he has hidden me: and he has made me a polished shaft; in his quiver has he kept me close: 3 and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified." 4 But I said, "I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely the justice due to me is with Yahweh, and my reward with my God." JĂ©rĂ©mie 1 18 For, behold, I have made you this day a fortified city, and an iron pillar, and bronze walls, against the whole land, against the kings of Judah, against its princes, against its priests, and against the people of the land. 19 They will fight against you; but they will not prevail against you; for I am with you," says Yahweh, "to deliver you." Malachie 3 15 Now we call the proud happy; yes, those who work wickedness are built up; yes, they tempt God, and escape.' 16 Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name. 17 They shall be mine," says Yahweh of Armies, "my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him. 18 Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him. Jean 10 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me. 28 I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one." 1 Corinthiens 3 5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him? 6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase. 7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase. 8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labor. 9 For we are God's fellow workers. You are God's farming, God's building. 10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it. 11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. 12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble; 13 each man's work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man's work is. 14 If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward. 15 If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire. 2 TimothĂ©e 1 12 For this cause I also suffer these things. Yet I am not ashamed, for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed to him against that day. 1 Pierre 1 5 who by the power of God are guarded through faith for a salvation ready to be revealed in the last time. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.