TopMessages Message texte "A moi la Gloire!" Il nây a pas trĂšs longtemps, une amie me fit la rĂ©flexion suivante: «Lâhomme nâa pas Ă©tĂ© crĂ©Ă© pour porter ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 14.13-14 TopMessages Message texte "A moi la Gloire!" Il nây a pas trĂšs longtemps, une amie me fit la rĂ©flexion suivante: «Lâhomme nâa pas Ă©tĂ© crĂ©Ă© pour porter ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 14.13-14 TopTV VidĂ©o Ămissions Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? La Parole Vivante-260 Question: Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Marie-Ăve ⊠La Parole Vivante EsaĂŻe 14.12-14 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29: "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! 1- ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Pourquoi le Diable ? Pourquoi le mal ? Le pasteur Bruno GAUTIER nous explique dâoĂč viennent le Diable et le mal. Dieu a crĂ©Ă© les anges et les ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EsaĂŻe 14.12-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "A moi la Gloire!" Il nây a pas trĂšs longtemps, une amie me fit la rĂ©flexion suivante: «Lâhomme nâa pas Ă©tĂ© crĂ©Ă© pour porter ⊠Eric-Vincent Dufour EsaĂŻe 14.13-14 TopTV VidĂ©o Ămissions Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? La Parole Vivante-260 Question: Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Marie-Ăve ⊠La Parole Vivante EsaĂŻe 14.12-14 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29: "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! 1- ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Pourquoi le Diable ? Pourquoi le mal ? Le pasteur Bruno GAUTIER nous explique dâoĂč viennent le Diable et le mal. Dieu a crĂ©Ă© les anges et les ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EsaĂŻe 14.12-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? La Parole Vivante-260 Question: Connaissez-vous la naissance du prince des tĂ©nĂšbres ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly TĂ©moignage: Marie-Ăve ⊠La Parole Vivante EsaĂŻe 14.12-14 TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29: "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! 1- ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Pourquoi le Diable ? Pourquoi le mal ? Le pasteur Bruno GAUTIER nous explique dâoĂč viennent le Diable et le mal. Dieu a crĂ©Ă© les anges et les ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EsaĂŻe 14.12-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La puissance, est-ce une question de choix? Psaumes 68/29: "Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; affermis, ĂŽ Dieu, ce que tu as fait pour nous! 1- ⊠Xavier Lavie EsaĂŻe 14.13-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Pourquoi le Diable ? Pourquoi le mal ? Le pasteur Bruno GAUTIER nous explique dâoĂč viennent le Diable et le mal. Dieu a crĂ©Ă© les anges et les ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EsaĂŻe 14.12-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Pourquoi le Diable ? Pourquoi le mal ? Le pasteur Bruno GAUTIER nous explique dâoĂč viennent le Diable et le mal. Dieu a crĂ©Ă© les anges et les ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges EsaĂŻe 14.12-15 TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Didier Biava : Les Raisonnements Les raisonnements ancrĂ©s au fond de notre coeur deviennent trĂšs souvent des forteresse. Ces raisonnements sont si puissants que cela ⊠Eglise Paris MĂ©tropole EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâhumilitĂ© (1) Nous allons commencer une Ă©tude en 3 volets sur lâhumilitĂ© et une sur la douceur en suivant . Introduction et ⊠Lionel FouchĂ© EsaĂŻe 14.12-15 TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 6. Quand tout a basculĂ© Suite de la sĂ©rie sur le thĂšme "Entre Mars et VĂ©nus" Les « Mars » et les « VĂ©nus » ⊠Richard Ouellette EsaĂŻe 14.1-32 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - La paix de Dieu Serge Pinard - La paix de Dieu Portail ChrĂ©tien de l'Estrie Granby, QuĂ©bec, Canada 21 mars 2013 www.apdgranby.org EsaĂŻe 1.1-9 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Pour lire le livre dâĂsaĂŻe sur TopBible cliquez-ici ! ĂsaĂŻe 1â39 RedĂ©couvrez le livre dâĂsaĂŻe Ă travers notre sĂ©rie Lire ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 » Tu disais dans ton cĆur : âJe monterai au ciel, je hisserai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu et je siĂ©gerai sur la montagne de la rencontre, Ă lâextrĂȘme nord. Segond 1910 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; Segond 1978 (Colombe) © Tu disais en ton cĆur : Je monterai au ciel, JâĂ©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, Je siĂ©gerai sur la montagne de la Rencontre (des dieux) Au plus profond du nord ; Parole de Vie © Tu pensais : « Je monterai jusquâau ciel, je dresserai mon siĂšge royal au-dessus des Ă©toiles de Dieu. Je mâinstallerai sur la montagne oĂč les dieux se rĂ©unissent, Ă lâextrĂȘme nord. Français Courant © Tu te disais : « Je monterai jusquâau ciel, je hisserai mon trĂŽne plus haut que les Ă©toiles de Dieu, je siĂ©gerai sur la montagne oĂč les dieux tiennent leur conseil, Ă lâextrĂȘme nord. Semeur © Tu disais en ton cĆur : « Je monterai au ciel, jâĂ©lĂšverai mon trĂŽne bien au-dessus des Ă©toiles divines. Je siĂ©gerai en roi sur la montagne de lâassemblĂ©e des dieux, aux confins du septentrion. Darby Et toi, tu as dit dans ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu, et je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assignation, au fond du nord. Martin Tu disais en ton coeur ; Je monterai aux cieux, je placerai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles du [Dieu] Fort ; je serai assis en la montagne d'assignation, aux cĂŽtĂ©s d'Aquilon ; Ostervald Tu disais en ton coeur : Je monterai aux cieux, j'Ă©lĂšverai mon trĂŽne par-dessus les Ă©toiles de Dieu ; je siĂ©gerai sur la montagne de l'assemblĂ©e, aux rĂ©gions lointaines de l'Aquilon. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚÖžŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖžÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Ś ŚÖ°ŚÖœŚÖčŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚŚÖ茹֔֌ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ°ŚȘÖ”Ö„Ś ŚŠÖžŚ€ÖœŚÖ茌 World English Bible You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne de l'assemblĂ©e : la montagne sacrĂ©e, sĂ©jour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrĂȘme nord, au pĂŽle, les Indous la nommaient MĂ©ru, les Perses AI-Bordj ; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du tĂ©moignage et entendent par cette expression (d'aprĂšs Psaumes 48.3) la montagne de Sion, oĂč le roi de Babylone prĂ©tendrait faire sa rĂ©sidence. Le sens est que le monarque veut ĂȘtre l'Ă©gal des dieux ; prĂ©tention qu'on retrouve partout chez les paĂŻens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon ; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants ; EzĂ©chiel 28.2 ; Actes 12.21-23. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu disais 0559 08804 en ton cĆur 03824 : Je monterai 05927 08799 au ciel 08064, JâĂ©lĂšverai 07311 08686 mon trĂŽne 03678 au-dessus 04605 des Ă©toiles 03556 de Dieu 0410 ; Je mâassiĂ©rai 03427 08799 sur la montagne 02022 de lâassemblĂ©e 04150, A lâextrĂ©mitĂ© 03411 du septentrion 06828 ; 0410 - 'el Dieu, comme Dieu, puissant hommes puissants, de haut rang, hĂ©ros anges dieux, faux dieux (dĂ©mons, ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02022 - har colline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 03411 - yÄrekah flanc, cĂŽtĂ©, parties extrĂȘmes, replis cĂŽtĂ© cĂŽtĂ©s, recoins 03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03556 - kowkab Ă©toile le Messie, les frĂšres, la jeunesse, la nombreuse progĂ©niture, l'omniscience de Dieu (fig.) 03678 - kicce' siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 03824 - lebab homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, Ăąme, comprĂ©hension partie interne, milieu milieu (des choses) cĆur (de ⊠04150 - mow`ed endroit convenu, temps fixĂ©, rĂ©union temps marquĂ© fixĂ© (gĂ©nĂ©ral) saison, fĂȘte solennelle, saison fixĂ©e assemblĂ©e, ⊠04605 - ma`al partie la plus haute, partie supĂ©rieure adv au-dessus prep au sommet de, en haut, au-dessus, ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06828 - tsaphown nord (la direction), vers le nord, septentrion aquilon (vent du nord) 07311 - ruwm se lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08064 - shamayim ciel, cieux les cieux visibles, le ciel la demeure des Ă©toiles l'univers visible, le ciel, ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CYRUS (grec Kyros, hĂ©breu Korech, perse Kurach) QuatriĂšme roi de la dynastie aryenne des AchĂ©mĂ©nides, et ⊠DESCENTE AUX ENFERS Doctrine d'aprĂšs laquelle JĂ©sus-Christ, aprĂšs avoir souffert la mort et avant de ressusciter, s'est rendu ⊠HARMAGUĂDON Nom du lieu oĂč, d'aprĂšs Ap 16:16 , les rois de la terre seront rassemblĂ©s ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠Psaumes 48 2 (48 : 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion ; Le cĂŽtĂ© septentrional, c'est la ville du grand roi. EsaĂŻe 2 2 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Ăternel Sera fondĂ©e sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'Ă©lĂšvera par-dessus les collines, Et que toutes les nations y afflueront. EsaĂŻe 14 13 Tu disais en ton coeur : Je monterai au ciel, J'Ă©lĂšverai mon trĂŽne au-dessus des Ă©toiles de Dieu ; Je m'assiĂ©rai sur la montagne de l'assemblĂ©e, A l'extrĂ©mitĂ© du septentrion ; EsaĂŻe 47 7 Tu disais : A toujours je serai souveraine ! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songĂ© que cela prendrait fin. 8 Ăcoute maintenant ceci, voluptueuse, Qui t'assieds avec assurance, Et qui dis en ton coeur : Moi, et rien que moi ! Je ne serai jamais veuve, Et je ne serai jamais privĂ©e d'enfants ! 9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au mĂȘme jour, La privation d'enfants et le veuvage ; Elles fondront en plein sur toi, MalgrĂ© la multitude de tes sortilĂšges, MalgrĂ© le grand nombre de tes enchantements. 10 Tu avais confiance dans ta mĂ©chancetĂ©, Tu disais : Personne ne me voit ! Ta sagesse et ta science t'ont sĂ©duite. Et tu disais en ton coeur : Moi, et rien que moi ! EzĂ©chiel 27 3 Tu diras Ă Tyr : O toi qui es assise au bord de la mer, Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'Ăźles ! Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tyr, tu disais : Je suis parfaite en beautĂ©Â ! EzĂ©chiel 28 2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Ton coeur s'est Ă©levĂ©, et tu as dit : Je suis Dieu, Je suis assis sur le siĂšge de Dieu, au sein des mers ! Toi, tu es homme et non Dieu, Et tu prends ta volontĂ© pour la volontĂ© de Dieu. 9 En face de ton meurtrier, diras-tu : Je suis Dieu ? Tu seras homme et non Dieu Sous la main de celui qui te tuera. 12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Tu mettais le sceau Ă la perfection, Tu Ă©tais plein de sagesse, parfait en beautĂ©. 13 Tu Ă©tais en Ăden, le jardin de Dieu ; Tu Ă©tais couvert de toute espĂšce de pierres prĂ©cieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d'onyx, de jaspe, De saphir, d'escarboucle, d'Ă©meraude, et d'or ; Tes tambourins et tes flĂ»tes Ă©taient Ă ton service, PrĂ©parĂ©s pour le jour oĂč tu fus crĂ©Ă©. 14 Tu Ă©tais un chĂ©rubin protecteur, aux ailes dĂ©ployĂ©es ; Je t'avais placĂ© et tu Ă©tais sur la sainte montagne de Dieu ; Tu marchais au milieu des pierres Ă©tincelantes. 15 Tu as Ă©tĂ© intĂšgre dans tes voies, Depuis le jour oĂč tu fus crĂ©Ă© Jusqu'Ă celui oĂč l'iniquitĂ© a Ă©tĂ© trouvĂ©e chez toi. 16 Par la grandeur de ton commerce Tu as Ă©tĂ© rempli de violence, et tu as pĂ©chĂ©Â ; Je te prĂ©cipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaĂźtre, chĂ©rubin protecteur, Du milieu des pierres Ă©tincelantes. EzĂ©chiel 29 3 Parle, et tu diras : Ainsi parle le Seigneur, l'Ăternel : Voici, j'en veux Ă toi, Pharaon, roi d'Ăgypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis : Mon fleuve est Ă moi, c'est moi qui l'ai fait ! Daniel 4 30 le roi prit la parole et dit : N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bĂątie, comme rĂ©sidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ? 31 La parole Ă©tait encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel : Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume. Daniel 5 22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humiliĂ© ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses. 23 Tu t'es Ă©levĂ© contre le Seigneur des cieux ; les vases de sa maison ont Ă©tĂ© apportĂ©s devant toi, et vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines ; tu as louĂ© les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifiĂ© le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies. Daniel 8 10 Elle s'Ă©leva jusqu'Ă l'armĂ©e des cieux, elle fit tomber Ă terre une partie de cette armĂ©e et des Ă©toiles, et elle les foula. 11 Elle s'Ă©leva jusqu'au chef de l'armĂ©e, lui enleva le sacrifice perpĂ©tuel, et renversa le lieu de son sanctuaire. 12 L'armĂ©e fut livrĂ©e avec le sacrifice perpĂ©tuel, Ă cause du pĂ©chĂ©Â ; la corne jeta la vĂ©ritĂ© par terre, et rĂ©ussit dans ses entreprises. Sophonie 2 15 VoilĂ donc cette ville joyeuse, Qui s'assied avec assurance, Et qui dit en son coeur : Moi, et rien que moi ! Eh quoi ! elle est en ruines, C'est un repaire pour les bĂȘtes ! Tous ceux qui passeront prĂšs d'elle Siffleront et agiteront la main. Matthieu 11 23 Et toi, CapernaĂŒm, seras-tu Ă©levĂ©e jusqu'au ciel ? Non. Tu seras abaissĂ©e jusqu'au sĂ©jour des morts ; car, si les miracles qui ont Ă©tĂ© faits au milieu de toi avaient Ă©tĂ© faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui. 2 Thessaloniciens 2 4 l'adversaire qui s'Ă©lĂšve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de ce qu'on adore, jusqu'Ă s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant lui-mĂȘme Dieu. Apocalypse 18 7 Autant elle s'est glorifiĂ©e et plongĂ©e dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur : Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil ! 8 A cause de cela, en un mĂȘme jour, ses flĂ©aux arriveront, la mort, le deuil et la famine, et elle sera consumĂ©e par le feu. Car il est puissant, le Seigneur Dieu qui l'a jugĂ©e. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !