TopTV VidĂ©o Ămissions JĂ©sus et Jean-Baptiste PV-0731 Luc 7.19-22, ĂsaĂŻe 35.2, 35.4-6, 2 Corinthiens 8.9, ĂsaĂŻe 53.4-5 Simon Ouellette et Martin Jalbert nous parlent aujourdâhui de ⊠La Parole Vivante EsaĂŻe 35.2 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud EsaĂŻe 35.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud EsaĂŻe 35.1-2 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 elle se couvrira de fleurs et exprimera sa joie par des chants d'allĂ©gresse et des cris de triomphe. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, de mĂȘme que la splendeur du Carmel et du Saron. On verra la gloire de l'Eternel, la splendeur de notre Dieu. Segond 1910 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie, Avec chants d'allĂ©gresse et cris de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de Saron. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Segond 1978 (Colombe) © Elle se couvrira de fleurs et tressaillira Avec chants dâallĂ©gresse et de triomphe ; La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, La magnificence du Carmel et de SarĂŽn. Ils verront la gloire de lâĂternel, La magnificence de notre Dieu. Parole de Vie © Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. Français Courant © aussi belles que les lis ! Oui, quâil se couvre de fleurs, et quâil sâĂ©merveille Ă grands cris ! Le Seigneur lui a donnĂ© la splendeur des montagnes du Liban, lâĂ©clat du mont Carmel et de la plaine du Saron. On pourra voir alors la glorieuse prĂ©sence du Seigneur, lâĂ©clat de notre Dieu. Semeur © Que les fleurs y abondent et que sa joie Ă©clate : quâelle pousse des cris de joie ! La gloire du Liban, la splendeur du Carmel et celle du Saron lui sont donnĂ©es. LĂ , on verra la gloire de lâEternel et la splendeur de notre Dieu. Darby il fleurira abondamment, et il sera dans l'allĂ©gresse, oui, dans l'allĂ©gresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnĂ©e, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. Martin Il fleurira abondamment, et s'Ă©gayera, s'Ă©gayant mĂȘme et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnĂ©e, avec la magnificence de Carmel et de Saron, ils verront la gloire de l'Eternel, et la magnificence de notre Dieu. Ostervald Elle fleurira, et elle sera dans l'allĂ©gresse ; elle poussera des cris de joie et des chants de triomphe ! La gloire du Liban, la magnificence de Carmel et de Saron lui est donnĂ©e. Ils verront la gloire de l'Ăternel, la magnificence de notre Dieu. HĂ©breu / Grec - Texte original © Ś€ÖŒÖžŚšÖčÖšŚÖ· ŚȘÖŒÖŽŚ€Ö°ŚšÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚȘÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ÖŚŁ ŚÖŒÖŽŚŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖ°ŚšÖ·Ś ÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚÖ Ś ÖŽŚȘ֌ַŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚšÖŚÖčŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ·Ö„Śš ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖœŚŚ ŚÖŒŚ World English Bible It will blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. Lebanon's glory Lebanon will be given to it, the excellence of Carmel and Sharon. They will see Yahweh's glory, the excellence of our God. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Liban, Carmel, Saron : endroits de la Palestine cĂ©lĂšbres par la richesse de leur vĂ©gĂ©tation ; le prophĂšte les choisit donc pour donner l'idĂ©e d'une fertilitĂ© extraordinaire. Le dĂ©sert reçoit cette brillante parure pour cĂ©lĂ©brer dignement la prĂ©sence de Dieu.Ils : le peuple des rachetĂ©s (versets 9 et 10).La gloire de l'Eternel : JĂ©hova lui-mĂȘme apparaissant au milieu de son peuple. Le salut messianique est prĂ©sentĂ©, ici et ailleurs, par le prophĂšte comme la suprĂȘme apparition de Dieu sur la terre (voir 40.5 ; 7.14 : Dieu avec nous ; comparez Malachie 3.1). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle se couvrira 06524 08800 de fleurs 06524 08799, et tressaillira de joie 01523 08799, Avec chants dâallĂ©gresse 01525 et cris de triomphe 07444 08763 ; La gloire 03519 du Liban 03844 lui sera donnĂ©e 05414 08738, La magnificence 01926 du Carmel 03760 et de Saron 08289. Ils verront 07200 08799 la gloire 03519 de lâEternel 03068, la magnificence 01926 de notre Dieu 0430. 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 01523 - giylse rĂ©jouir, exulter, ĂȘtre heureux trembler (de crainte), craindre 01525 - giylahjoie, rĂ©jouissance, allĂ©gresse 01926 - hadarornement, splendeur, honneur, Ă©clat majestĂ© gloire 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03519 - kabowdĂąme, esprit, cĆur 03760 - KarmelCarmel = « campagne fertile, grand jardin » montagne sur la cĂŽte de la MĂ©diterranĂ©e, ⊠03844 - LÄbanownLiban (Angl. Lebanon) = « blanc, blancheur » montagne boisĂ©e au nord d'IsraĂ«l limite N.O ⊠05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠06524 - parachbourgeonner, une pousse, un rejeton, fleurir, germer, faire Ă©ruption florissant. (Qal) bourgeonner, donner des rejetons, ⊠07200 - ra'ahvoir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07444 - rannencrier 08289 - SharownSaron (Angl. Sharon) = « une plaine » plaine, niveau district entre les montagnes de ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CARMEL(=jardin). 1. ChaĂźne montagneuse, longue d'une vingtaine de km., orientĂ©e de N. -O, Ă S. -E., surplombant la plaine d'Esdrelon ⊠CĂDREOn admet gĂ©nĂ©ralement que le ĂšrĂšz est le cĂšdre (fig. 54), fam. des PinacĂ©es, tribu des AbiĂ©tinĂ©es, genre cedrus, dont ⊠GLOIRE(hĂ©breu kdbod ; grec doxĂ ). Terme frĂ©quemment employĂ©, dans des sens assez diffĂ©rents. Le terme hĂ©breu dĂ©rive d'une racine qui ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠LIBANLe nom actuel LibnĂąn conserve presque intĂ©gralement la forme ancienne (LebĂąnĂŽn, hĂ©breu ; Labnanou, assyr.). La montagne libanaise est blanche, ⊠PALESTINE 2.II GĂ©ographie physique. Voir Atlas 20 Les traits caractĂ©ristiques du relief qui constituent comme l'ossature de la Palestine sont trĂšs ⊠SARON(=plaine). 1. Ce mot est toujours prĂ©cĂ©dĂ© de l'article dans l'hĂ©breu de l'A.T. ; il faudrait donc dire : le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 33 18 Alors MoĂŻse dit au SEIGNEUR : « Je tâen prie, fais-moi voir ta gloire ! » 19 Le SEIGNEUR lui rĂ©pond : « Je vais passer devant toi. Je te montrerai toute ma bontĂ© et je te dirai mon vrai nom, âLE SEIGNEURâ. Je serai bon avec qui je veux ĂȘtre bon et jâaurai pitiĂ© de qui je veux avoir pitiĂ©. 1 Chroniques 16 33 Que les arbres de la forĂȘt crient de joie devant le SEIGNEUR, car il vient pour juger la terre. Psaumes 50 2 Ă JĂ©rusalem, ville magnifique, Dieu paraĂźt, entourĂ© de lumiĂšre. Psaumes 65 12 Ă la fin de lâannĂ©e, tu nous couvres encore de bienfaits. Quand tu passes, les richesses dĂ©bordent. 13 Les terres sĂšches sont couvertes de rĂ©coltes, les collines sont entourĂ©es de joie. Psaumes 72 16 Que le blĂ© dĂ©borde dans le pays ! Que ses Ă©pis se balancent au sommet des montagnes, comme le mont Liban quand il fleurit ! Que les villes se dĂ©veloppent, comme lâherbe des champs ! 19 Merci pour toujours au Dieu glorieux ! Que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Oui, oui, quâil en soit ainsi ! Psaumes 89 12 Le ciel est Ă toi, la terre est Ă toi ! Le monde entier et tout ce quâil contient, câest toi qui lâas fait. Psaumes 96 11 Que le ciel se rĂ©jouisse, que la terre danse de joie, que la mer rugisse avec toutes ses richesses ! 12 Que les champs soient en fĂȘte avec tout ce qui sây trouve ! Que tous les arbres de la forĂȘt crient de joie 13 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, il jugera les peuples selon la vĂ©ritĂ©. Psaumes 97 6 Le ciel annonce que Dieu est juste, et tous les peuples voient sa gloire. Psaumes 98 7 Que la mer rugisse avec tout ce quâelle contient, que le monde rugisse avec ses habitants ! 8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes crient de joie 9 devant le SEIGNEUR, car il vient ! Oui, il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, sans faire de diffĂ©rence entre les peuples. Psaumes 102 15 Ceux qui te servent aiment ses pierres, ils ont mĂȘme pitiĂ© de sa poussiĂšre ! 16 Les peuples Ă©trangers respecteront le SEIGNEUR, et tous les rois de la terre respecteront ta gloire. Psaumes 148 9 Montagnes et toutes les collines, arbres fruitiers et tous les cĂšdres, 10 animaux sauvages et tous les troupeaux, serpents et oiseaux, chantez la louange du SEIGNEUR ! 11 Rois de la terre et tous les peuples, chefs et tous les dirigeants du monde, chantez sa louange ! 12 Jeunes gens et jeunes filles, jeunes et vieux, chantez sa louange ! 13 Chantez la louange du SEIGNEUR ! Lui seul a un grand nom, sa beautĂ© sâĂ©tend sur la terre et sur le ciel. Cantique 7 5 Ton cou est pareil Ă la Tour-dâivoire. Tes yeux sont les Ă©tangs de HĂšchebon, Ă la sortie de cette grande ville. Ton nez est beau comme la Tour du Liban, qui monte la garde en face de Damas. EsaĂŻe 6 3 Ils criaient lâun Ă lâautre : « Saint, saint, saint le SEIGNEUR de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! » EsaĂŻe 25 9 Et ce jour-lĂ , on dira : « Câest lui, notre Dieu. Nous comptions sur lui, et il nous a sauvĂ©s. Oui, câest dans le SEIGNEUR que nous avons mis notre espoir. Dansons de joie, rĂ©jouissons-nous : il nous a sauvĂ©s ! EsaĂŻe 32 15 Un jour, le Seigneur rĂ©pandra sur nous son esprit. Alors le dĂ©sert deviendra une plantation dâarbres fruitiers, et la plantation deviendra une vraie forĂȘt. EsaĂŻe 33 9 Le pays en deuil se dessĂšche. Les montagnes du Liban, couvertes de honte, sont toutes sĂšches. La plaine du Saron ressemble Ă un dĂ©sert. Les monts du Bachan et du Carmel nâont plus dâarbres. EsaĂŻe 35 2 Couvre-toi de fleurs des champs. RĂ©jouis-toi, rĂ©jouis-toi et crie de joie ! Le SEIGNEUR te rendra magnifique comme les montagnes du Liban, il te donnera la beautĂ© du mont Carmel et des plaines du Saron. Alors tout le monde verra la gloire du SEIGNEUR, la beautĂ© de notre Dieu. EsaĂŻe 40 5 Alors la gloire du SEIGNEUR paraĂźtra, et tous les habitants de la terre la verront. VoilĂ lâordre du SEIGNEUR. » EsaĂŻe 41 19 Dans le dĂ©sert, je planterai toutes sortes dâarbres, des grands et des petits. Dans les rĂ©gions sans eau, je mettrai ensemble diffĂ©rentes espĂšces dâarbres. EsaĂŻe 42 10 Chantez au SEIGNEUR un chant nouveau. Du bout du monde, chantez sa louange, vous qui voyagez sur la mer, vous qui la remplissez, et vous, les peuples Ă©loignĂ©s. 11 Quâon entende des chants dans les lieux habitĂ©s du dĂ©sert, dans les campements des nomades de QuĂ©dar ! Que les habitants de la Roche montrent leur joie quâils poussent des cris de joie du sommet des montagnes ! 12 Que les peuples Ă©loignĂ©s rendent gloire au SEIGNEUR, quâils chantent Ă haute voix sa louange ! EsaĂŻe 49 13 Ciel, applaudis ! Et toi, terre, rĂ©jouis-toi ! Montagnes, criez de joie ! Le SEIGNEUR redonne de lâespoir Ă son peuple, il a pitiĂ© des malheureux. EsaĂŻe 55 12 Vous quitterez Babylone dans la joie et vous serez ramenĂ©s chez vous dans la paix. Les montagnes et les collines pousseront des cris de joie sur votre passage. Tous les arbres de la campagne applaudiront. 13 Le cyprĂšs poussera Ă la place du buisson dâĂ©pines, lâarbre de bonne odeur remplacera les plantes piquantes. Tout cela se passera pour que le SEIGNEUR soit honorĂ©. Ce sera un signe qui durera toujours et ne sera jamais dĂ©truit. EsaĂŻe 60 1 Debout, JĂ©rusalem ! Brille avec Ă©clat : en effet, ta lumiĂšre arrive, la gloire du SEIGNEUR se lĂšve sur toi ! 2 Regarde : la nuit couvre la terre, un brouillard enveloppe les peuples. Mais sur toi, le SEIGNEUR se lĂšve et sa gloire brille sur toi. 3 Les autres peuples marchent vers ta lumiĂšre, et les rois se dirigent vers la clartĂ© qui sâest levĂ©e sur toi. 13 « Les beaux arbres qui font la fiertĂ© du Liban, les diffĂ©rents bois de construction arriveront chez toi, JĂ©rusalem. Ils feront la beautĂ© de mon lieu saint. Ainsi, je rendrai glorieux lâendroit oĂč je suis prĂ©sent. 19 « Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, tu nâauras plus besoin du soleil pendant le jour, ni de la lune pendant la nuit. Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je serai pour toi une lumiĂšre sans fin et je tâĂ©clairerai de toute ma clartĂ©. 21 « Tous tes habitants mâobĂ©iront, ils possĂ©deront ce pays pour toujours. Je les ai créés avec mes mains pour quâils montrent ma gloire. Ils sont comme des plantes que jâai mises en terre moi-mĂȘme. EsaĂŻe 61 3 Ils sont en deuil Ă cause de Sion. Mais je dois leur donner un beau turban, pour remplacer la cendre sur leur tĂȘte. Je dois verser sur eux une huile parfumĂ©e qui marque la joie et non le deuil, je dois leur mettre un vĂȘtement de fĂȘte pour remplacer le dĂ©couragement. Alors on les comparera Ă des arbres qui honorent Dieu, Ă une plantation qui montre la gloire du SEIGNEUR. EsaĂŻe 65 8 Voici ce que le SEIGNEUR dit : « Quand on trouve une grappe de raisin bien mĂ»re, les gens disent : âNe la dĂ©truisez pas, elle va sĂ»rement donner du bon vin.â Je ferai la mĂȘme chose Ă cause de ceux qui me servent. Je ne dĂ©truirai pas tout. 9 Mais je donnerai des enfants au peuple de Jacob, Ă la tribu de Juda. Ils possĂ©deront mes montagnes. Ceux que jâai choisis les possĂ©deront, ceux qui me servent y habiteront. 10 Pour mon peuple, pour ceux qui se tournent vers moi, la plaine du Saron deviendra un champ pour nourrir les moutons. Et la vallĂ©e dâAkor sera un enclos pour les bĆufs. EsaĂŻe 66 18 Le SEIGNEUR dit : « Je sais ce quâils font et ce quâils pensent. Je viens pour rassembler tous les peuples de toutes les langues. Ils viendront et verront ma gloire. 19 Je mettrai un signe au milieu dâeux. Ceux qui seront en vie aprĂšs mon jugement, je les enverrai vers les peuples de Tarsis, de Poul, et de Loud, les spĂ©cialistes du tir Ă lâarc. Je les enverrai chez les gens de Toubal, de Yavan et au loin dans les Ăźles, lĂ oĂč on nâa jamais entendu parler de moi, lĂ oĂč on nâa jamais vu ma gloire. Et ils feront connaĂźtre ma gloire Ă ces peuples. EzĂ©chiel 34 25 Je ferai avec mon troupeau une alliance de paix et je supprimerai du pays les animaux sauvages. Alors mes bĂȘtes pourront habiter en sĂ©curitĂ© dans le dĂ©sert et elles dormiront dans les buissons. 26 Je les laisserai vivre prĂšs de ma montagne sainte. Je ferai tomber la pluie au bon moment, et cette eau leur fera du bien. OsĂ©e 14 6 Pour IsraĂ«l, je serai comme la rosĂ©e du matin, il fleurira comme un lys, il enfoncera ses racines dans le sol comme les arbres du Liban. 7 Ses branches se dĂ©velopperont, il sera beau comme lâolivier, et il rĂ©pandra lâodeur agrĂ©able des montagnes du Liban. Amos 9 13 Le SEIGNEUR dĂ©clare encore : « Le jour vient oĂč les rĂ©coltes seront si abondantes quâelles dureront jusquâau moment du labour. De mĂȘme, la rĂ©colte du raisin durera jusquâau moment oĂč lâon sĂšme le blĂ©. Alors le vin nouveau coulera sur les collines, et elles seront inondĂ©es. 14 Je rendrai son ancienne situation Ă mon peuple IsraĂ«l. Ils rebĂątiront les villes dĂ©truites et ils les habiteront de nouveau. Ils planteront des vignes et ils boiront du vin. Ils cultiveront des jardins et ils mangeront leurs produits. 15 Je replanterai mon peuple sur sa terre. On ne les chassera plus de la terre que je leur ai donnĂ©e. VoilĂ ce que jâannonce, moi, le SEIGNEUR votre Dieu. » MichĂ©e 7 14 SEIGNEUR, conduis avec ton bĂąton de berger le peuple qui est Ă toi. Il est tout seul dans une terre sĂšche entourĂ©e dâarbres fruitiers. Conduis-le comme autrefois dans les pĂąturages du Bachan et du pays de Galaad ! 15 Comme Ă lâĂ©poque oĂč tu nous as fait sortir dâĂgypte, montre-nous des actions extraordinaires ! Habacuc 2 14 Oui, tous connaĂźtront la gloire du SEIGNEUR, elle remplira la terre comme lâeau remplit les mers. Sophonie 3 19 Ă ce moment-lĂ , je vais faire mourir tous ceux qui vous ont Ă©crasĂ©s par lâinjustice. Ă ce moment-lĂ , je soignerai vos blessĂ©s, je ramĂšnerai ceux qui sont en exil. Je vous mettrai Ă lâhonneur, et votre nom sera connu dans tous les pays oĂč vous avez Ă©tĂ© couverts de honte. 20 Ă ce moment-lĂ , je vous ferai revenir, Ă ce moment-lĂ , je vous rassemblerai. Sous vos yeux, je changerai votre situation. Alors votre nom sera connu, et je vous mettrai Ă lâhonneur parmi tous les peuples de la terre. » Câest le SEIGNEUR qui a parlĂ©. Zacharie 10 7 Les hommes dâĂfraĂŻm seront courageux comme des hĂ©ros. Ils seront joyeux comme sâils avaient bu du vin. En les voyant, leurs enfants se rĂ©jouiront, et ils danseront de joie Ă cause du SEIGNEUR. Zacharie 14 20 Ce jour-lĂ , on Ă©crira « consacrĂ© au SEIGNEUR » mĂȘme sur les petites cloches des chevaux. Les marmites du temple seront aussi sacrĂ©es que les coupes qui contiennent le sang des animaux, devant lâautel des sacrifices. 21 Toutes les marmites qui sont Ă JĂ©rusalem et dans le pays de Juda seront consacrĂ©es au SEIGNEUR de lâunivers. Ceux qui viendront offrir des sacrifices sâen serviront pour faire cuire la viande. Quand ce jour arrivera, il nây aura plus de commerçants dans le temple du SEIGNEUR de lâunivers. Jean 12 41 ĂsaĂŻe a dit cela parce quâil a vu la gloire de JĂ©sus et quâil parle de lui. Jean 17 24 « PĂšre, tu me les as donnĂ©s. Je veux quâils soient, eux aussi, avec moi, lĂ oĂč je vais. De cette façon, ils verront ma gloire, la gloire que tu mâas donnĂ©e. En effet, tu mâas aimĂ© avant la crĂ©ation du monde. Actes 4 32 La foule des croyants est trĂšs unie par le cĆur et par lâesprit. Personne ne dit : « Cela, câest Ă moi ! », mais ils mettent tout en commun. 33 Avec une grande force, les apĂŽtres tĂ©moignent que JĂ©sus sâest relevĂ© de la mort, et Dieu leur montre son amour de mille maniĂšres. Romains 10 15 Et comment lâannoncer si personne nâest envoyĂ© pour cela ? Les Livres Saints le disent bien : « Quelle joie de voir arriver ceux qui apportent de bonnes nouvelles. » Romains 15 10 Les Livres Saints disent encore : « Peuples, rĂ©jouissez-vous avec le peuple que Dieu a choisi. » 2 Corinthiens 3 18 Notre visage Ă nous tous est sans voile, et la gloire du Seigneur se reflĂšte sur nous, comme dans un miroir. Alors le Seigneur, qui est lâEsprit, nous transforme. Il nous rend semblables Ă lui, avec une gloire toujours plus grande. 2 Corinthiens 4 6 Dieu a dit : « Que la lumiĂšre brille au milieu de lâobscurité ! » Et câest lui-mĂȘme qui a brillĂ© dans nos cĆurs. Il a voulu nous Ă©clairer, en nous faisant connaĂźtre sa gloire, qui brille sur le visage du Christ. Apocalypse 21 23 Pour ĂȘtre Ă©clairĂ©e, la ville nâa pas besoin du soleil ni de la lune. La gloire de Dieu lâĂ©claire, et sa source de lumiĂšre, câest lâAgneau. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 2000, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.