ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 19.11

et qu'ils soient prĂȘts pour le troisiĂšme jour ; car le troisiĂšme jour l'Éternel descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de SinaĂŻ.
Qu’ils se tiennent prĂȘts pour aprĂšs-demain, car ce jour-lĂ , je descendrai sur le mont SinaĂŻ Ă  la vue de tout le peuple.
Qu’ils soient prĂȘts 03559 08737 pour le troisiĂšme 07992 jour 03117 ; car le troisiĂšme 07992 jour 03117 l’Eternel 03068 descendra 03381 08799, aux yeux 05869 de tout le peuple 05971, sur la montagne 02022 de SinaĂŻ 05514.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 3

      8 Ś•ÖžŚÖ”ŚšÖ”ÖžŚ“ ŚœÖ°Ś”Ö·ŚŠÖŒÖŽŚ™ŚœÖŁŚ•Öč Ś€ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖ·ÖŁŚ“ ŚžÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·Ö—Ś™ÖŽŚ Ś•ÖŒÖœŚœÖ°Ś”Ö·ŚąÖČŚœÖčŚȘŚ•ÖčÖź ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚÖžÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś”Ö·Ś”ÖŽŚ•ŚÖ’ ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶Ś„ Ś˜Ś•ÖčŚ‘ÖžŚ”Ö™ Ś•ÖŒŚšÖ°Ś—ÖžŚ‘ÖžÖ”Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚÖ¶Ö›ŚšÖ¶Ś„ Ś–ÖžŚ‘Ö·Ö„ŚȘ Ś—ÖžŚœÖžÖ–Ś‘ Ś•ÖŒŚ“Ö°Ś‘ÖžÖ‘Ś©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚžÖ°Ś§Ö€Ś•Ö覝 Ś”Ö·ÖœŚ›ÖŒÖ°Ś Ö·ŚąÖČŚ ÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖŁŚ—ÖŽŚȘÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”ÖžÖœŚÖ±ŚžÖčŚšÖŽŚ™Ö™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś€ÖŒÖ°ŚšÖŽŚ–ÖŒÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś—ÖŽŚ•ÖŒÖŽÖ–Ś™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś™Ö°Ś‘Ś•ÖŒŚĄÖŽÖœŚ™Śƒ

      Exode 19

      11 Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™Ö„Ś•ÖŒ Ś Ö°Ś›ÖčŚ ÖŽÖ–Ś™Ś ŚœÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚœÖŽŚ™Ś©ŚÖŽÖ‘Ś™ Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ Ś€ Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖŁŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚœÖŽŚ™Ś©ŚÖŽÖ—Ś™ Ś™Ö”ŚšÖ”Ö§Ś“ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚœÖ°ŚąÖ”Ś™Ś Ö”Ö„Ś™ Ś›ÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ–Ś ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ö„Śš ŚĄÖŽŚ™Ś ÖžÖœŚ™Śƒ
      16 Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽŚ™Ö© Ś‘Ö·Ś™ÖŒÖšŚ•Ö覝 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖ°ŚœÖŽŚ™Ś©ŚÖŽÖœŚ™ Ś‘ÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™ÖčÖŁŚȘ Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖčÖ—Ś§Ö¶Śš Ś•Ö·Ś™Ö°Ś”ÖŽŚ™Ö© ڧÖ覜ÖčÖšŚȘ Ś•ÖŒŚ‘Ö°ŚšÖžŚ§ÖŽÖœŚ™Ś Ś•Ö°ŚąÖžŚ ÖžÖ€ŚŸ Ś›ÖŒÖžŚ‘Ö”Ś“Ö™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžŚ”ÖžÖ”Śš ڕְڧÖčքڜ کځÖčŚ€ÖžÖ–Śš Ś—ÖžŚ–ÖžÖŁŚ§ ŚžÖ°ŚÖčÖ‘Ś“ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ś—Ö±ŚšÖ·Ö„Ś“ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ–Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš Ś‘ÖŒÖ·ÖœŚžÖŒÖ·Ś—ÖČŚ Ö¶ÖœŚ”Śƒ
      18 Ś•Ö°Ś”Ö·Ö€Śš ŚĄÖŽŚ™Ś Ö·Ś™Ö™ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚŸ Ś›ÖŒÖ»ŚœÖŒÖ”Ś•Öč ŚžÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś™ÖžŚšÖ·Ö„Ś“ ŚąÖžŚœÖžÖ›Ś™Ś• Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś‘ÖŒÖžŚÖ”Ö‘Ś©Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Śœ ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ Ś•Öč֙ Ś›ÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶ŚŸ Ś”Ö·Ś›ÖŒÖŽŚ‘Ö°Ś©ŚÖžÖ”ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ś—Ö±ŚšÖ·Ö„Ś“ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚ”ÖžÖ–Śš ŚžÖ°ŚÖčÖœŚ“Śƒ
      20 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”Ö§ŚšÖ¶Ś“ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ›Ś” ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”Ö·Ö„Śš ŚĄÖŽŚ™Ś Ö·Ö–Ś™ ŚÖ¶ŚœÖŸŚšÖčÖŁŚŚ©Ś Ś”ÖžŚ”ÖžÖ‘Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ§Ś” ŚœÖ°ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö›Ś” ŚÖ¶ŚœÖŸŚšÖčքڐکځ Ś”ÖžŚ”ÖžÖ–Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ö„ŚąÖ·Śœ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶ÖœŚ”Śƒ

      Exode 34

      5 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”Ö€ŚšÖ¶Ś“ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžŚ”Ö™ Ś‘ÖŒÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖ”ŚŸ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś™Ö·ŚŠÖŒÖ”Ö„Ś‘ ŚąÖŽŚžÖŒÖ–Ś•Öč Ś©ŚÖžÖ‘Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ„Ś Ś‘Ö°Ś©ŚÖ”Ö–Ś Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖœŚ”Śƒ

      Nombres 11

      17 Ś•Ö°Ś™ÖžŚšÖ·Ś“Ö°ŚȘÖŒÖŽÖ—Ś™ Ś•Ö°Ś“ÖŽŚ‘ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚąÖŽŚžÖŒÖ°ŚšÖžÖź Ś©ŚÖžŚÖ’ Ś•Ö°ŚÖžŚŠÖ·ŚœÖ°ŚȘÖŒÖŽÖ—Ś™ ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖžŚšÖ›Ś•ÖŒŚ—Ö· ڐÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚąÖžŚœÖ¶Ö–Ś™ŚšÖž Ś•Ö°Ś©Ś‚Ö·ŚžÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚąÖČŚœÖ”Ś™Ś”Ö¶Ö‘Ś Ś•Ö°Ś ÖžŚ©Ś‚Ö°ŚÖ€Ś•ÖŒ ŚÖŽŚȘÖŒÖ°ŚšÖžÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖ·Ś©Ś‚ÖŒÖžÖŁŚ Ś”ÖžŚąÖžÖ”Ś Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚȘÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖžÖ„Ś ڐַŚȘÖŒÖžÖ–Ś” ŚœÖ°Ś‘Ö·Ś“ÖŒÖ¶ÖœŚšÖžŚƒ

      Deutéronome 33

      2 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ·Ö—Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖžŚ” ŚžÖŽŚĄÖŒÖŽŚ™Ś Ö·Ö„Ś™ Ś‘ÖŒÖžŚÖ™ Ś•Ö°Ś–ÖžŚšÖ·Ö€Ś— ŚžÖŽŚ©Ś‚ÖŒÖ”ŚąÖŽŚ™ŚšÖ™ ŚœÖžÖ”ŚžŚ•Öč Ś”Ś•ÖčŚ€ÖŽÖ™Ś™ŚąÖ·Ö™ ŚžÖ”Ś”Ö·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖ”ŚŸ Ś•Ö°ŚÖžŚȘÖžÖ–Ś” ŚžÖ”ŚšÖŽŚ‘Ö°Ś‘ÖčÖŁŚȘ ڧÖč֑ړֶکځ ŚžÖŽÖœŚ™ŚžÖŽŚ™Ś Ö•Ś•Öč *ڐکړŚȘ **ڐ֔քکځ **Ś“ÖŒÖžÖ–ŚȘ ŚœÖžÖœŚžŚ•Ö范

      Psaumes 18

      9 ŚąÖžÖ˜ŚœÖžÖ€Ś” ŚąÖžŚ©ŚÖžÖšŚŸ Ś€ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ—Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖ”Ś©ŚÖŸŚžÖŽŚ€ÖŒÖŽÖ„Ś™Ś• ŚȘÖŒÖčŚŚ›Ö”Ö‘Śœ Ś’ÖŒÖ¶ÖŚ—ÖžŚœÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖžŚąÖČŚšÖ„Ś•ÖŒ ŚžÖŽŚžÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚ•ÖŒŚƒ

      Psaumes 144

      5 Ś™Ö°Ö­Ś”Ś•ÖžŚ” Ś”Ö·Ś˜ÖŸŚ©ŚÖžŚžÖ¶ÖŁŚ™ŚšÖž ڕְŚȘÖ”ŚšÖ”Ö‘Ś“ Ś’ÖŒÖ·Ö–Śą Ś‘ÖŒÖ¶Ś”ÖžŚšÖŽÖŁŚ™Ś Ś•ÖœÖ°Ś™Ö¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ Ś•ÖŒŚƒ

      EsaĂŻe 64

      1 Ś›ÖŒÖŽŚ§Ö°Ś“ÖčÖ§Ś—Ö· ŚÖ”ÖŁŚ©Ś Ś”ÖČŚžÖžŚĄÖŽÖ—Ś™Ś ŚžÖ·ÖšŚ™ÖŽŚ ŚȘÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚąÖ¶Ś”ÖŸŚÖ”Ö”Ś©Ś ŚœÖ°Ś”Ś•ÖčŚ“ÖŽÖ„Ś™ŚąÖ· Ś©ŚÖŽŚžÖ°ŚšÖžÖ– ŚœÖ°ŚŠÖžŚšÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž ŚžÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶Ö–Ś™ŚšÖž Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ„Ś Ś™ÖŽŚšÖ°Ś’ÖŒÖžÖœŚ–Ś•ÖŒŚƒ
      2 Ś‘ÖŒÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ś•ÖčŚȘÖ°ŚšÖžÖ„ Ś Ś•ÖčŚšÖžŚÖ–Ś•ÖčŚȘ ڜÖčÖŁŚ Ś Ö°Ś§Ö·Ś•ÖŒÖ¶Ö‘Ś” Ś™ÖžŚšÖ·Ö•Ś“Ö°ŚȘ֌֞ ŚžÖŽŚ€ÖŒÖžŚ Ö¶Ö–Ś™ŚšÖž Ś”ÖžŚšÖŽÖ„Ś™Ś Ś ÖžŚ–ÖčÖœŚœÖŒŚ•ÖŒŚƒ

      Habacuc 3

      3 ŚÖ±ŚœÖ™Ś•Ö茔ַ֙ ŚžÖŽŚȘÖŒÖ”Ś™ŚžÖžÖŁŚŸ Ś™ÖžŚ‘Ö”Ś•Ö茐 Ś•Ö°Ś§ÖžŚ“Ö„Ś•ÖčŚ©Ś ŚžÖ”ÖœŚ”Ö·ŚšÖŸŚ€ÖŒÖžŚŚšÖžÖ–ŚŸ ŚĄÖ¶Ö‘ŚœÖžŚ” Ś›ÖŒÖŽŚĄÖŒÖžÖ€Ś” Ś©ŚÖžŚžÖ·Ö™Ś™ÖŽŚÖ™ ڔڕÖčŚ“Ö”Ś•Öč Ś•ÖŒŚȘÖ°Ś”ÖŽŚœÖŒÖžŚȘÖ–Ś•Öč ŚžÖžŚœÖ°ŚÖžÖ„Ś” Ś”ÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Śƒ
      4 ڕְڠÖčÖ™Ś’Ö·Ś”ÖŒÖ™ Ś›ÖŒÖžŚÖŁŚ•Ö茚 ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ö¶Ö”Ś” Ś§Ö·ŚšÖ°Ś Ö·Ö„Ś™ÖŽŚ ŚžÖŽŚ™ÖŒÖžŚ“Ö–Ś•Öč ŚœÖ‘Ś•Öč Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖ–Ś ڗֶڑְڙքڕÖ覟 ŚąÖ»Ś–ÖŒÖčÖœŚ”Śƒ
      5 ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖžÖ–Ś™Ś• Ś™Ö”ÖŁŚœÖ¶ŚšÖ° Ś“ÖŒÖžÖ‘Ś‘Ö¶Śš Ś•Ö°Ś™Ö”ŚŠÖ”Ö„Ś ŚšÖ¶Ö–Ś©ŚÖ¶ŚŁ ŚœÖ°ŚšÖ·Ś’Ö°ŚœÖžÖœŚ™Ś•Śƒ
      6 ŚąÖžŚžÖ·ÖŁŚ“ Ś€ Ś•Ö·Ś™Ö°ŚžÖčÖŁŚ“Ö¶Ś“ ŚÖ¶Ö—ŚšÖ¶Ś„ ŚšÖžŚÖžŚ”Ö™ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚš Ś’ÖŒŚ•ÖčŚ™ÖŽÖ”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖčÖœŚŠÖ°ŚŠŚ•ÖŒÖ™ Ś”Ö·ŚšÖ°ŚšÖ”Ś™ÖŸŚąÖ·Ö”Ś“ Ś©ŚÖ·Ś—Ö–Ś•ÖŒ Ś’ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚąÖŁŚ•ÖčŚȘ ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ‘Ś Ś”ÖČŚœÖŽŚ™Ś›Ö„Ś•ÖčŚȘ ŚąŚ•ÖčŚœÖžÖ–Ś ŚœÖœŚ•Ö范

      Jean 3

      13 Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ጀΜαÎČέÎČηÎșΔΜ Δጰς τ᜞Μ ÎżáœÏÎ±ÎœáœžÎœ Δጰ Όᜎ ᜁ ጐÎș Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșαταÎČÎŹÏ‚, ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ….

      Jean 6

      38 ᜅτÎč ÎșαταÎČέÎČηÎșα ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎżáœÏ‡ ጔΜα Ï€ÎżÎčáż¶ τ᜞ ΞέληΌα τ᜞ ጐΌ᜞Μ ጀλλᜰ τ᜞ ΞέληΌα Ï„ÎżáżŠ πέΌψαΜτός ΌΔ·
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.