ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 24.7

Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Éternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons.
He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient."

Il prit le livre de l'alliance et le lut en présence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obéirons. »
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 24

      3 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ‘ÖčÖŁŚ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” Ś•Ö·Ś™Ö°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚœÖžŚąÖžŚÖ™ ڐ֚֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” ڕְڐ֖֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·ŚžÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚ˜ÖŽÖ‘Ś™Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖœŚ ڧրڕÖ覜 ŚÖ¶Ś—ÖžŚ“Ö™ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ°ŚšÖ”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ°Ś‘ÖžŚšÖŽÖ›Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖœŚ”Śƒ
      4 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ›Ö°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ‘ ŚžÖčŚ©ŚÖ¶Ö—Ś” ڐ֚֔ŚȘ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”ÖŁŚ™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ”Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś›ÖŒÖ”ÖŁŚ Ś‘ÖŒÖ·Ś‘ÖŒÖčÖ”Ś§Ö¶Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽÖ„Ś‘Ö¶ŚŸ ŚžÖŽŚ–Ö°Ś‘ÖŒÖ”Ö–Ś—Ö· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚ—Ö·ŚȘ Ś”ÖžŚ”ÖžÖ‘Śš Ś•ÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€Ś™Ś ŚąÖ¶Ś©Ś‚Ö°ŚšÖ”Ś”Ö™ ŚžÖ·ŚŠÖŒÖ”Ś‘ÖžÖ”Ś” ŚœÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„Ś™Ś ŚąÖžŚ©Ś‚ÖžÖ–Śš Ś©ŚÖŽŚ‘Ö°Ś˜Ö”Ö„Ś™ Ś™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚœŚƒ
      7 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·Ś—Ö™ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš Ś”Ö·Ś‘ÖŒÖ°ŚšÖŽÖ”Ś™ŚȘ Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ–Ś Ś‘ÖŒÖ°ŚÖžŚ–Ö°Ś Ö”ÖŁŚ™ Ś”ÖžŚąÖžÖ‘Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčÖŁŚŚžÖ°ŚšÖ”Ś•ÖŒ Ś›ÖŒÖčÖ›Śœ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘ÖŒÖ¶Ö„Śš Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖ–Ś” Ś Ö·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶Ö„Ś” Ś•Ö°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖžÖœŚąŚƒ

      Deutéronome 31

      11 Ś‘ÖŒÖ°Ś‘ÖŁŚ•Ö茐 Ś›ÖžŚœÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö—Śœ ŚœÖ”ŚšÖžŚŚ•ÖčŚȘ֙ ڐֶŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™Ö™ Ś™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö¶Ö”Ś™ŚšÖž Ś‘ÖŒÖ·ŚžÖŒÖžŚ§Ö–Ś•Ö覝 ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś™ÖŽŚ‘Ö°Ś—ÖžÖ‘Śš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖžŚ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚȘÖŒŚ•ÖčŚšÖžÖ„Ś” Ś”Ö·Ś–ÖŒÖč֛ڐŚȘ Ś Ö¶Ö„Ś’Ö¶Ś“ Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ™ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖžŚÖ”Ö–Śœ Ś‘ÖŒÖ°ŚÖžŚ–Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖœŚŚƒ
      12 Ś”Ö·Ś§Ö°Ś”Ö”ÖŁŚœ ڐֶŚȘÖŸŚ”ÖžŚąÖžÖ—Ś Ś”ÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€Ś™Ś Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚ™ŚÖ™ Ś•Ö°Ś”Ö·Ś˜ÖŒÖ·Ö”ŚŁ Ś•Ö°Ś’Ö”ŚšÖ°ŚšÖžÖ– ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś‘ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶Ö‘Ś™ŚšÖž ŚœÖ°ŚžÖ·ÖšŚąÖ·ŚŸ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąÖœŚ•ÖŒ Ś•ÖŒŚœÖ°ŚžÖ·ÖŁŚąÖ·ŚŸ Ś™ÖŽŚœÖ°ŚžÖ°Ś“Ö—Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś™ÖžÖœŚšÖ°ŚŚ•ÖŒÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčÖœŚ”Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö”Ś Ś•Ö°Ś©ŚÖžÖœŚžÖ°ŚšÖŁŚ•ÖŒ ŚœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚֔ڕÖčŚȘ ڐֶŚȘÖŸŚ›ÖŒÖžŚœÖŸŚ“ÖŒÖŽŚ‘Ö°ŚšÖ”Ö–Ś™ ڔַŚȘÖŒŚ•ÖčŚšÖžÖ„Ś” Ś”Ö·Ś–ÖŒÖčÖœŚŚȘڃ
      13 Ś•ÖŒŚ‘Ö°Ś Ö”Ś™Ś”Ö¶ÖžŚ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚœÖčÖœŚÖŸŚ™ÖžŚ“Ö°ŚąÖ—Ś•ÖŒ Ś™ÖŽŚ©ŚÖ°ŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś•Ö°ŚœÖžÖŁŚžÖ°Ś“Ö”Ś•ÖŒ ŚœÖ°Ś™ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖ–Ś” ڐֶŚȘÖŸŚ™Ö°Ś”Ś•ÖžÖŁŚ” ڐֱڜÖčŚ”Ö”Ś™Ś›Ö¶Ö‘Ś Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖžŚžÖŽÖ—Ś™Ś ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś Ś—Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ™ŚÖ™ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ”ÖžÖŁŚÖČŚ“ÖžŚžÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖœŚ ŚąÖčŚ‘Ö°ŚšÖŽÖ§Ś™Ś ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖ·ŚšÖ°Ś“ÖŒÖ”Ö›ŚŸ Ś©ŚÖžÖ–ŚžÖŒÖžŚ” ŚœÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖœŚ”ÖŒŚƒ

      Jérémie 7

      23 Ś›ÖŒÖŽÖŁŚ™ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖžŚ‘ÖžÖŁŚš Ś”Ö·Ö Ś–ÖŒÖ¶Ś” ŚŠÖŽŚ•ÖŒÖŽÖšŚ™ŚȘÖŽŚ™ ڐڕÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚœÖ”ŚŚžÖ覹֙ Ś©ŚÖŽŚžÖ°ŚąÖŁŚ•ÖŒ ڑְڧڕÖčŚœÖŽÖ”Ś™ Ś•Ö°Ś”ÖžŚ™ÖŽÖ€Ś™ŚȘÖŽŚ™ ŚœÖžŚ›Ö¶ŚÖ™ ŚœÖ”ÖœŚŚœÖčŚ”ÖŽÖ”Ś™Ś ڕְڐַŚȘÖŒÖ¶Ö–Ś ŚȘÖŒÖŽÖœŚ”Ö°Ś™Ś•ÖŒÖŸŚœÖŽÖŁŚ™ ŚœÖ°ŚąÖžÖ‘Ś ڕַڔÖČŚœÖ·Ś›Ö°ŚȘÖŒÖ¶Ö—Ś Ś‘ÖŒÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś“ÖŒÖ¶Ö™ŚšÖ¶ŚšÖ°Ö™ ڐÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·Ś•ÖŒÖ¶ÖŁŚ” ڐֶŚȘÖ°Ś›Ö¶Ö”Ś ŚœÖ°ŚžÖ·Ö–ŚąÖ·ŚŸ Ś™ÖŽŚ™Ś˜Ö·Ö„Ś‘ ŚœÖžŚ›Ö¶ÖœŚŚƒ
      24 Ś•Ö°ŚœÖčրڐ Ś©ŚÖžÖœŚžÖ°ŚąŚ•ÖŒÖ™ Ś•Ö°ŚœÖčÖœŚÖŸŚ”ÖŽŚ˜ÖŒÖŁŚ•ÖŒ ڐֶŚȘÖŸŚÖžŚ–Ö°Ś ÖžÖ”Ś Ś•Ö·Ś™ÖŒÖ”ÖœŚœÖ°Ś›Ś•ÖŒÖ™ Ś‘ÖŒÖ°ŚžÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś‘ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖ–Ś•ÖŒŚȘ ŚœÖŽŚ‘ÖŒÖžÖŁŚ Ś”ÖžŚšÖžÖ‘Śą Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ”Ö°Ś™Ö„Ś•ÖŒ ŚœÖ°ŚÖžŚ—Ö–Ś•Ö茚 Ś•Ö°ŚœÖčքڐ ŚœÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚ™ŚŚƒ

      Actes 13

      15 ΌΔτᜰ ÎŽáœČ τᜎΜ áŒ€ÎœÎŹÎłÎœÏ‰ÏƒÎčΜ Ï„ÎżáżŠ ÎœÏŒÎŒÎżÏ… Îșα᜶ Ï„áż¶Îœ Ï€ÏÎżÏ†Î·Ï„áż¶Îœ ጀπέστΔÎčλαΜ ÎżáŒ± ጀρχÎčÏƒÏ…ÎœÎŹÎłÏ‰ÎłÎżÎč πρ᜞ς Î±áœÏ„Îżáœșς Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ጌΜΎρΔς áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†ÎżÎŻ, Δጎ Ï„ÎŻÏ‚ ጐστÎčΜ ጐΜ áœ‘ÎŒáż–Îœ Î»ÏŒÎłÎżÏ‚ παραÎșÎ»ÎźÏƒÎ”Ï‰Ï‚ πρ᜞ς τ᜞Μ λαόΜ, Î»Î­ÎłÎ”Ï„Î”.

      Colossiens 4

      16 Îșα᜶ ᜅταΜ áŒ€ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏƒÎžáż‡ παρ’ áœ‘ÎŒáż–Îœ áŒĄ ጐπÎčÏƒÏ„ÎżÎ»Îź, Ï€ÎżÎčÎźÏƒÎ±Ï„Î” ጔΜα Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż‡ ΛαοΎÎčÎșέωΜ ጐÎșÎșÎ»Î·ÏƒÎŻáŸł áŒ€ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏƒÎžáż‡, Îșα᜶ τᜎΜ ጐÎș ΛαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï‚ ጔΜα Îșα᜶ áœ‘ÎŒÎ”áż–Ï‚ áŒ€ÎœÎ±ÎłÎœáż¶Ï„Î”.

      1 Thessaloniciens 5

      27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï‰ ᜑΌ៶ς τ᜞Μ ÎșύρÎčÎżÎœ áŒ€ÎœÎ±ÎłÎœÏ‰ÏƒÎžáż†ÎœÎ±Îč τᜎΜ ጐπÎčÏƒÏ„ÎżÎ»áœŽÎœ π៶σÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎŽÎ”Î»Ï†Îżáż–Ï‚.

      Hébreux 9

      18 ᜅΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ πρώτη χωρ᜶ς Î±áŒ”ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčσταÎč·
      19 Î»Î±Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÏƒÎ·Ï‚ Îłáœ°Ï Ï€ÎŹÏƒÎ·Ï‚ áŒÎœÏ„ÎżÎ»áż†Ï‚ Îșατᜰ τ᜞Μ ÎœÏŒÎŒÎżÎœ ᜑπ᜞ Μωϋσέως παΜτ᜶ Ï„áż· λαῷ, λαÎČᜌΜ τ᜞ αጷΌα Ï„áż¶Îœ ΌόσχωΜ ΌΔτᜰ áœ•ÎŽÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ… ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ… Îșα᜶ áœ‘ÏƒÏƒÏŽÏ€ÎżÏ… αᜐτό τΔ τ᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τ᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏ„ÎčσΔΜ,
      20 Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ Î€ÎżáżŠÏ„Îż τ᜞ αጷΌα Ï„áż†Ï‚ ÎŽÎčαΞΟÎșης ጧς áŒÎœÎ”Ï„Î”ÎŻÎ»Î±Ï„Îż πρ᜞ς ᜑΌ៶ς ᜁ ΞΔός·
      21 Îșα᜶ τᜎΜ σÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τᜰ σÎșΔύη Ï„áż†Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż· αጔΌατÎč áœÎŒÎżÎŻÏ‰Ï‚ áŒÏÎŹÎœÏ„ÎčσΔΜ.
      22 Îșα᜶ σχΔΎ᜞Μ ጐΜ αጔΌατÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Îșατᜰ τ᜞Μ ÎœÏŒÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ χωρ᜶ς αጱΌατΔÎșÏ‡Ï…ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ጄφΔσÎčς.
      23 áŒˆÎœÎŹÎłÎșη Îżáœ–Îœ τᜰ ÎŒáœČΜ áœ‘Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î± Ï„áż¶Îœ ጐΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáż–Ï‚ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÎčς ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”ÏƒÎžÎ±Îč, αᜐτᜰ ÎŽáœČ τᜰ áŒÏ€ÎżÏ…ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏÎ”ÎŻÏ„Ï„ÎżÏƒÎč ÎžÏ…ÏƒÎŻÎ±Îčς παρᜰ ταύτας.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.