TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 24.7 Exode 24.7 Exode 19.1-18 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ă qui appartient la Palestine ??? Suite Ă la vidĂ©o de la semaine derniĂšre que j'ai sortie sur comment expliquer que Dieu puisse ordonner le massacre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 24.7-8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - PremiĂšre lettre de Pierre VoilĂ un courrier au contenu trĂšs dense, de la part d'un disciple de la premiĂšre heure. Pierre avait eu connaissance ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 24.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ă qui appartient la Palestine ??? Suite Ă la vidĂ©o de la semaine derniĂšre que j'ai sortie sur comment expliquer que Dieu puisse ordonner le massacre ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 24.7-8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - PremiĂšre lettre de Pierre VoilĂ un courrier au contenu trĂšs dense, de la part d'un disciple de la premiĂšre heure. Pierre avait eu connaissance ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 24.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Jean-Marie Ribay - PremiĂšre lettre de Pierre VoilĂ un courrier au contenu trĂšs dense, de la part d'un disciple de la premiĂšre heure. Pierre avait eu connaissance ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 24.5-8 TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JĂ©rĂ©my Mattina - La Gloire de Dieu Dans le contexte mondial difficile dans le lequel nous vivons nous avons besoin dâune chose pour tenir. Dans notre Ă©preuve, ⊠Exode 24.1-18 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 24.1-18 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 24.1-18 Exode 24.1-18 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Une maison de priĂšre "Ma maison sera appelĂ©e maison de priĂšre". L'essentiel est de rĂ©tablir avec Dieu une relation de coeur Ă coeur. Voyons ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 23.24-18 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Exode 23.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Il prit le livre de l'alliance et le lut en prĂ©sence du peuple. Ils dirent : « Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obĂ©irons. » Segond 1910 Il prit le livre de l'alliance, et le lut en prĂ©sence du peuple ; ils dirent : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. Segond 1978 (Colombe) © Il prit le livre de lâalliance et le lut au peuple ; ils dirent : Nous exĂ©cuterons tout ce que lâĂternel a dit et nous obĂ©irons. Parole de Vie © Il prend ensuite le livre de lâalliance et il le lit Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites disent : « Tout ce que le SEIGNEUR a dit, nous le ferons et nous lui obĂ©irons. » Français Courant © Il prit ensuite le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix devant le peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : « Nous obĂ©irons scrupuleusement Ă tous les ordres du Seigneur. » Semeur © Puis il prit le livre de lâalliance et le lut Ă haute voix au peuple. Les IsraĂ©lites dĂ©clarĂšrent : âNous ferons tout ce que lâEternel a dit, nous obĂ©irons Ă toutes ses paroles. Darby Et il prit le livre de l'alliance, et le lut aux oreilles du peuple ; et ils dirent : Tout ce que l'Ăternel a dit, nous le ferons, et nous Ă©couterons. Martin Ensuite il prit le livre de l'alliance, et le lut, le peuple l'Ă©coutant, qui dit : Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, et nous obĂ©irons. Ostervald Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'Ă©coutait et qui dit : Nous ferons tout ce que l'Ăternel a dit, et nous obĂ©irons. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ World English Bible He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, "All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry C'est ici la ratification formelle de l'engagement moral mentionnĂ© au verset 3. La lecture publique du document donne au code ainsi proclamĂ© un caractĂšre dĂ©finitif et invariable ; il demeure dĂ©sormais le monument authentique de l'engagement pris par le peuple. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il prit 03947 08799 le livre 05612 de lâalliance 01285, et le lut 07121 08799 en prĂ©sence 0241 du peuple 05971 ; ils dirent 0559 08799 : Nous ferons 06213 08799 tout ce que lâEternel 03068 a dit 01696 08765, et nous obĂ©irons 08085 08799. 0241 - 'ozenoreille, comme partie du corps oreille, comme organe de l'audition (subjectif) la rĂ©ception de la ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01285 - bÄriythpacte, alliance, engagement entre hommes traitĂ©, alliance, ligue, pacte, accord, contrat constitution, ordonnance (monarque à ⊠01696 - dabarparler, dĂ©clarer, converser, commander, promettre, avertir, menacer, chanter 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠05612 - cepherlivre missive, document, un Ă©crit, une lettre missive lettre (d'instruction), ordre Ă©crit, commission, requĂȘte, dĂ©cret ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08085 - shama`entendre, Ă©couter, obĂ©ir Ă (Qal) entendre (percevoir par l'oreille) entendre Ă propos de, ou concernant ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ALLIANCE (le livre de l')HĂ©br. sĂ©pher habbe-rith. On appelle ainsi, d'aprĂšs Ex 24:7 , le plus ancien code des lois hĂ©braĂŻques que renferme le ⊠ECRITURE SAINTE ou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcrituresou Ăcriture, Saintes Ăcritures, Ăcritures Expressions qui dĂ©signent, dans le langage religieux, la littĂ©rature renfermĂ©e dans les deux parties de ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠NADAB(=gĂ©nĂ©reux). 1. Fils aĂźnĂ© d'Aaron ( Ex 6:23 , No 3:2 26:60 , 1Ch 6:3 24:1 ) ; accompagna MoĂŻse ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SACRIFICES ET OFFRANDES (1.)DĂ©finition biblique de Sacrifices et Offrandes : Ces termes font rĂ©fĂ©rences aux dons apportĂ©s Ă Dieu ou Ă une divinitĂ© ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 24 3 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚĄÖ·Ś€ÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ Ś§Ö€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶ÖœŚŚ 4 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ茩ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”Ö€ŚŚ ŚąÖ¶Ś©ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖ·ŚŠÖŒÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś Ö”Ö„ŚŚ ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 7 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§ÖŒÖ·ŚÖ ŚĄÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶Ö„Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ Ś Ö·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ°Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖœŚąŚ DeutĂ©ronome 31 11 ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ŚšÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŚÖčŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚȘ Ś Ö¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·Ś§Ö°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžÖœŚÖČŚ ÖžŚ©ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖ·Ś ÖŒÖžŚ©ŚÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚŁ ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚąÖžŚšÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚąÖ·Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒŚÖčŚšÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ 13 ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚąÖčŚÖ°ŚšÖŽÖ§ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘ֌֞֜ŚÖŒŚ JĂ©rĂ©mie 7 23 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖŸŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ¶Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖšŚŚȘÖŽŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ”ŚŚÖčŚšÖ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖ°Ś§ŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚȘ֌֎֜ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖČŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŚąÖ·Ś ŚÖŽŚŚÖ·Ö„Ś ŚÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 24 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś Ś©ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŁŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ°Ś ÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚąÖ”ŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖŽŚšÖŚÖŒŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ°Ś€ÖžŚ ÖŽÖœŚŚŚ Actes 13 15 ΌΔÏᜰ ÎŽáœČ ÏᜎΜ áŒÎœÎŹÎłÎœÏÏÎčΜ ÏοῊ ΜÏÎŒÎżÏ Îșα᜶ Ïáż¶Îœ ÏÏÎżÏηÏáż¶Îœ áŒÏÎÏÏΔÎčλαΜ ÎżáŒ± áŒÏÏÎčÏÏ ÎœÎŹÎłÏγοÎč ÏÏáœžÏ Î±áœÏÎżáœșÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎœÎŽÏÎ”Ï áŒÎŽÎ”λÏοί, Δጎ ÏÎŻÏ áŒÏÏÎčΜ áŒÎœ áœÎŒáżÎœ λÏÎłÎżÏ ÏαÏαÎșλΟÏΔÏÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ λαÏΜ, λÎγΔÏΔ. Colossiens 4 16 Îșα᜶ ᜠÏαΜ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞῠÏαÏâ áœÎŒáżÎœ áŒĄ áŒÏÎčÏÏολΟ, ÏÎżÎčÎźÏαÏΔ ጔΜα Îșα᜶ áŒÎœ Ïáż ÎαοΎÎčÎșÎÏΜ áŒÎșÎșληÏÎŻáŸł áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáż, Îșα᜶ ÏᜎΜ áŒÎș ÎαοΎÎčÎșÎ”ÎŻÎ±Ï áŒ”ÎœÎ± Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎœÎ±ÎłÎœáż¶ÏΔ. 1 Thessaloniciens 5 27 áŒÎœÎżÏÎșÎŻÎ¶Ï áœÎŒáŸ¶Ï Ï᜞Μ ÎșÏÏÎčÎżÎœ áŒÎœÎ±ÎłÎœÏÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ áŒÏÎčÏÏÎżÎ»áœŽÎœ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áŒÎŽÎ”λÏÎżáżÏ. HĂ©breux 9 18 ᜠΞΔΜ ÎżáœÎŽáœČ áŒĄ ÏÏÏÏη ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ”ÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒÎłÎșΔÎșÎ±ÎŻÎœÎčÏÏαÎčÎ 19 λαληΞΔίÏÎ·Ï Îłáœ°Ï ÏÎŹÏÎ·Ï áŒÎœÏολáżÏ ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ áœÏ᜞ ÎÏÏÏÎÏÏ ÏαΜÏ᜶ Ïáż· λαῷ, λαÎČᜌΜ Ï᜞ αጷΌα Ïáż¶Îœ ÎŒÏÏÏÏΜ ΌΔÏᜰ áœÎŽÎ±ÏÎżÏ Îșα᜶ áŒÏÎŻÎżÏ ÎșÎżÎșÎșÎŻÎœÎżÏ Îșα᜶ áœÏÏÏÏÎżÏ Î±áœÏÏ ÏΔ Ï᜞ ÎČÎčÎČÎ»ÎŻÎżÎœ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ï᜞Μ λα᜞Μ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ, 20 λÎÎłÏÎœÎ Î€ÎżáżŠÏÎż Ï᜞ αጷΌα ÏáżÏ ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒ§Ï áŒÎœÎ”ÏΔίλαÏÎż ÏÏáœžÏ áœÎŒáŸ¶Ï ᜠΞΔÏÏÎ 21 Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÎșηΜᜎΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ ÏÎŹÎœÏα Ïᜰ ÏÎșΔÏη ÏáżÏ λΔÎčÏÎżÏ ÏÎłÎŻÎ±Ï Ïáż· αጔΌαÏÎč áœÎŒÎżÎŻÏÏ áŒÏÎŹÎœÏÎčÏΔΜ. 22 Îșα᜶ ÏÏΔΎ᜞Μ áŒÎœ αጔΌαÏÎč ÏÎŹÎœÏα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč ÎșαÏᜰ Ï᜞Μ ΜÏÎŒÎżÎœ, Îșα᜶ ÏÏÏáœ¶Ï Î±áŒ±ÎŒÎ±ÏΔÎșÏÏ ÏÎŻÎ±Ï Îżáœ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč áŒÏΔÏÎčÏ. 23 áŒÎœÎŹÎłÎșη ÎżáœÎœ Ïᜰ ÎŒáœČΜ áœÏÎżÎŽÎ”ÎŻÎłÎŒÎ±Ïα Ïáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎżáżÏ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżÏ ÏÎżÏÏÎżÎčÏ ÎșαΞαÏίζΔÏΞαÎč, αáœÏᜰ ÎŽáœČ Ïᜰ áŒÏÎżÏ ÏÎŹÎœÎčα ÎșÏΔίÏÏÎżÏÎč ÎžÏ ÏίαÎčÏ ÏαÏᜰ ÏαÏÏαÏ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.