TopTV VidĂ©o Enseignement Comment ĂȘtre guidĂ© par le Seigneur | Joseph Prince | New Creation TV Français AllĂ©luia, vous m'avez manquĂ©. Je vous aime tous et je vous vois tous comme des pierres prĂ©cieuses, prĂ©cieuses au cĆur ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Gagnez chaque bataille par une foi juste | Joseph Prince | New Creation TV Français Comment allez-vous ce soir ? Los Angeles, vous ĂȘtes extraordinaires. Amen ! Je me sens chez moi. Permettez-moi de vous ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - JĂ©sus, la source des bĂ©nĂ©dictions et de la victoire | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je veux partager quelque chose avec vous, mes amis. Vous devez l'apprendre car c'est ⊠Joseph Prince FR Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La vraie et la fausse Ăglise, partie 2 - Derek Prince La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie et la fausse Ăglise La vraie ⊠Derek Prince Exode 28.1-43 TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio BĂątissons la maison de Dieu BĂątissons la maison de Dieu Introduction - RĂ©sumĂ© de la prĂ©dication prĂ©cĂ©dente : Dieu n'habite pas dans un temple fait ⊠Tony Tornatore Exode 28.1-43 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Exode 28.1-43 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s destinĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils lorsqu'ils rempliront la fonction de prĂȘtres pour moi. Segond 1910 Voici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce. Segond 1978 (Colombe) © Voici les vĂȘtements quâils feront : un pectoral, un Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront des vĂȘtements sacrĂ©s Ă ton frĂšre Aaron et Ă ses fils, afin quâils exercent pour moi le sacerdoce. Parole de Vie © Ces vĂȘtements seront : la pochette, lâĂ©fod, le vĂȘtement de dessus, le vĂȘtement brodĂ©, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les porteront pour me servir comme prĂȘtres. Français Courant © Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. Semeur © Voici les habits quâils auront Ă confectionner : un pectoral, un *Ă©phod, une robe, une tunique brodĂ©e, un turban et une Ă©charpe. Ils feront ces vĂȘtements sacrĂ©s pour ton frĂšre Aaron et pour ses fils, afin quâils me servent comme prĂȘtres. Darby Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront : un pectoral, et un Ă©phod, et une robe, et une tunique brodĂ©e, une tiare, et une ceinture ; et ils feront les saints vĂȘtements pour Aaron, ton frĂšre, et pour ses fils, afin qu'ils exercent la sacrificature devant moi. Martin Et ce sont ici les vĂȘtements qu'ils feront ; le Pectoral, l'Ephod, le Rochet, la Tunique, qui tienne serrĂ©, la Tiare, et le Baudrier ; ils feront donc les saints vĂȘtements Ă Aaron ton frĂšre, et Ă ses fils, pour m'exercer la Sacrificature. Ostervald Et voici les vĂȘtements qu'ils feront : Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă Aaron, ton frĂšre, et Ă ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖŚÖŒ ŚÖčրکŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ”Ś€ŚÖčŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚȘÖčÖ„Ś Ö¶ŚȘ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ„ ŚÖŽŚŠÖ°Ś Ö¶ÖŁŚ€Ö¶ŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖšŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚ§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚÖž ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚ ŚÖčÖŸŚÖŽÖœŚŚ World English Bible These are the garments which they shall make: a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of checker work, a turban, and a sash: and they shall make holy garments for Aaron your brother, and his sons, that he may minister to me in the priest's office. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Voici les vĂȘtements 0899 quâils feront 06213 08799 : un pectoral 02833, un Ă©phod 0646, une robe 04598, une tunique 03801 brodĂ©e 08665, une tiare 04701, et une ceinture 073. Ils feront 06213 08804 des vĂȘtements 0899 sacrĂ©s 06944 Ă Aaron 0175, ton frĂšre 0251, et Ă ses fils 01121, afin quâils exercent mon sacerdoce 03547 08763. 073 - 'abnetgaine, ceinture du souverain sacrificateur, des sacrificateurs, d'un officiel. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠0251 - 'achfrĂšre frĂšre de mĂȘmes parents demi-frĂšre (mĂȘme pĂšre) de la mĂȘme tribu l'un pour l'autre ⊠0646 - 'ephowdĂ©phod = « couverture » Ă©phod vĂȘtement des sacrificateurs (cape ou manteau) idole. Jug 18:18 ⊠0899 - begedperfidie, tromperie, trahison (CLBL) vĂȘtements (sans distinction), vĂȘtements saints des Souverains pontifs ou Sacrificateurs, couverture. 01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠02833 - choshenpectoral, cuirasse, rational Rational, une des piĂšces de l'ornement du Grand PrĂȘtre qu'il portait sur ⊠03547 - kahanagir comme un sacrificateur, remplir et exercer les fonctions du sacerdoce (Piel) servir, administrer comme ⊠03801 - kÄthonethtunique, vĂȘtement de dessus, robe un long vĂȘtement semblable Ă une chemise, gĂ©nĂ©ralement de toile 04598 - mÄ`iylrobe un vĂȘtement portĂ© par-dessus une tunique par les hommes de rang un long vĂȘtement ⊠04701 - mitsnephethtiare, mitre, diadĂšme, turban (du souverain sacrificateur) 06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06944 - qodeshmise Ă part, saintetĂ©, consĂ©cration, sĂ©paration saintetĂ©, consĂ©cration de Dieu de lieux de choses mise ⊠08665 - tashbetsouvrage tissĂ©, ouvrage marquetĂ© ou plissĂ© 08763Radical : Piel 08840 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 790 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BRODERIEL'art de broder, que les IsraĂ©lites pratiquaient trĂšs habilement, Ă©tait connu chez eux de longue date. Le chant de DĂ©bora ⊠FILAGE ET TISSAGELa fabrication des Ă©toffes fut, Ă l'origine, un travail exclusivement fĂ©minin ; (cf. 1Sa 2:19 ) Pr 31:10-31 juge de ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠VĂTEMENTI GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Chose essentielle a la vie, avec la nourriture et le logement, d'aprĂšs le Siracide (Sir 29:21, cf. 1Ti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 28 4 Ces vĂȘtements comprendront le pectoral, lâĂ©fod, la robe, la tunique brodĂ©e, le turban et la ceinture. Ton frĂšre Aaron et ses fils les revĂȘtiront pour exercer leur fonction. 6 « Des artisans confectionneront lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor. 7 On portera lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 8 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, seront dâune seule piĂšce avec lui. 9 Puis on prendra deux pierres de cornaline, sur lesquelles on gravera les noms des fils de Jacob : 10 six noms sur la premiĂšre pierre et les six autres sur la seconde, dans lâordre de leur naissance. 11 Câest un ciseleur de pierres qui gravera les noms sur les deux pierres, comme on grave un cachet personnel, et qui les fixera ensuite dans deux montures en or. 12 On placera les deux pierres sur les bretelles de lâĂ©fod, pour symboliser les douze tribus dâIsraĂ«l. Ainsi Aaron portera leurs noms sur ses Ă©paules, dans le sanctuaire, et moi, le Seigneur, je ne vous oublierai pas. 13 Les deux montures seront en or, 14 et on y fixera deux chaĂźnettes en or pur, façonnĂ©es comme des cordes tressĂ©es. » 15 « Des artisans confectionneront le pectoral du jugement, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le broderont de fils dâor, comme lâĂ©fod. 16 Ce sera une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 17 On le dĂ©corera de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprendra un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 18 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 19 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 20 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre sera fixĂ©e dans une monture en or. 21 On gravera sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symboliseront les douze tribus dâIsraĂ«l. 22 « Pour le pectoral, on façonnera deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 23 ainsi que deux anneaux dâor quâon fixera aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 24 On attachera chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 25 on fixera leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 26 On façonnera deux autres anneaux dâor quâon fixera aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 27 On façonnera encore deux autres anneaux dâor quâon fixera au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux seront placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 28 On reliera les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod. 29 « Ainsi, lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur sa poitrine le pectoral du jugement avec les noms des tribus dâIsraĂ«l ; de cette maniĂšre, moi, le Seigneur, je ne vous oublierai jamais. 30 Toi, MoĂŻse, tu dĂ©poseras dans le pectoral du jugement lâOurim et le Toummim, afin quâAaron les ait sur sa poitrine lorsquâil se prĂ©sentera devant moi ; en effet Aaron devra toujours les porter sur lui en de telles occasions, afin de pouvoir connaĂźtre ma volontĂ© Ă lâĂ©gard des IsraĂ©lites. » 31 « La robe sur laquelle Aaron portera lâĂ©fod sera entiĂšrement confectionnĂ©e en laine violette. 32 Pour passer la tĂȘte, il y aura en son centre une ouverture dont le bord sera tissĂ© et renforcĂ©, afin dâĂ©viter toute dĂ©chirure. 33 On dĂ©corera le bas de la robe, tout autour, de fruits du grenadier en laine violette, rouge et cramoisie ; on y mettra aussi des clochettes en or. 34 Les grenades alterneront avec les clochettes. 35 Aaron portera cette robe pour accomplir ses fonctions de prĂȘtre : quand il viendra se prĂ©senter devant moi dans le sanctuaire ou quâil en sortira, on entendra le bruit des clochettes et il ne risquera donc pas de mourir. 39 « Pour Aaron, on tissera enfin la tunique de lin, et on confectionnera un turban de lin et une ceinture brodĂ©e. 40 « Pour les fils dâAaron Ă©galement, on confectionnera de majestueux vĂȘtements, tuniques, ceintures et tiares. Exode 39 2 On confectionna lâĂ©fod, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et on le broda de fils dâor. 3 On avait dĂ©coupĂ© dans des feuilles dâor martelĂ© de fines bandes que des brodeurs mĂȘlaient Ă la laine violette, rouge ou cramoisie, et aux fils de lin. 4 On portait lâĂ©fod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords. 5 Les attaches de lâĂ©fod, faites de fils semblables, Ă©taient dâune seule piĂšce avec lui, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 8 Des artisans confectionnĂšrent le pectoral, en fils de lin rĂ©sistants, mĂȘlĂ©s de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodĂšrent de fils dâor, comme lâĂ©fod. 9 CâĂ©tait une poche carrĂ©e, de vingt-cinq centimĂštres de cĂŽtĂ©. 10 On le dĂ©cora de quatre rangĂ©es de pierres prĂ©cieuses : la premiĂšre rangĂ©e comprenait un rubis, une topaze et une Ă©meraude, 11 la deuxiĂšme rangĂ©e un grenat, un saphir et un diamant, 12 la troisiĂšme rangĂ©e une hyacinthe, une agate et une amĂ©thyste, 13 et la quatriĂšme rangĂ©e une chrysolithe, une cornaline et un jaspe. Chaque pierre Ă©tait fixĂ©e dans une monture en or. 14 On avait gravĂ© sur chaque pierre le nom dâun des douze fils de Jacob, comme on grave un cachet personnel ; elles symbolisaient les douze tribus dâIsraĂ«l. 15 Pour le pectoral, on façonna deux chaĂźnettes en or pur, tressĂ©es comme des cordes, 16 deux montures en or et deux anneaux dâor quâon fixa aux angles supĂ©rieurs du pectoral. 17 On attacha chacune des chaĂźnettes Ă lâun des anneaux du pectoral ; 18 on fixa leur autre extrĂ©mitĂ© aux deux montures dâor placĂ©es sur les bretelles de lâĂ©fod, de telle maniĂšre que le pectoral se trouve sur le devant. 19 On façonna deux autres anneaux dâor quâon fixa aux angles infĂ©rieurs du pectoral, du cĂŽtĂ© qui touche lâĂ©fod. 20 On façonna encore deux autres anneaux dâor quâon fixa au bas des bretelles de lâĂ©fod, devant, Ă lâendroit oĂč elles sont cousues ; ces anneaux Ă©taient placĂ©s par-dessus les attaches de lâĂ©fod. 21 On relia les anneaux du pectoral Ă ceux de lâĂ©fod au moyen dâun cordon violet, pour que le pectoral reste par-dessus les attaches de lâĂ©fod et quâil ne se dĂ©place pas sur lâĂ©fod, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 La robe sur laquelle Aaron porte lâĂ©fod fut entiĂšrement tissĂ©e en laine violette. 25 On façonna des clochettes en or pur, quâon plaça Ă©galement au bas de la robe, tout autour, entre les grenades. 26 Les grenades alternaient avec les clochettes, au bas de cette robe de cĂ©rĂ©monie, comme le Seigneur lâavait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 28 de mĂȘme que le turban de lin, les Ă©toffes de lin pour les tiares, les sous-vĂȘtements de lin LĂ©vitique 8 7 Il revĂȘtit Aaron de la tunique, lui attacha la ceinture, lui mit la robe avec lâĂ©fod par-dessus et noua dans son dos les attaches de lâĂ©fod ; 8 il plaça sur sa poitrine le pectoral, dans lequel il dĂ©posa lâOurim et le Toummim. 9 Il posa le turban sur sa tĂȘte et fixa lâinsigne sacrĂ©, le bijou dâor en forme de fleur, sur le devant du turban, conformĂ©ment aux ordres du Seigneur. 1 Samuel 2 18 Quant au jeune Samuel, vĂȘtu du pagne de lin, il accomplissait son service en prĂ©sence du Seigneur. 1 Samuel 22 18 Le roi dit alors Ă DoĂ«g lâĂdomite : « Vas-y, toi, tue ces prĂȘtres. » DoĂ«g sâavança et de sa propre main tua les prĂȘtres. Ce jour-lĂ , il fit mourir quatre-vingt-cinq hommes qui avaient le droit de porter les habits sacrĂ©s. 1 Samuel 23 6 Lorsque Abiatar, fils dâAhimĂ©lek, Ă©tait venu se rĂ©fugier auprĂšs de David, Ă QuĂ©ila, il avait emportĂ© les objets sacrĂ©s servant Ă consulter le Seigneur. 1 Samuel 30 7 David dit au prĂȘtre Abiatar, fils dâAhimĂ©lek : « Apporte-moi les objets sacrĂ©s pour consulter le Seigneur. » Abiatar les apporta. 2 Samuel 6 14 Puis il se mit Ă danser de toutes ses forces en lâhonneur du Seigneur, vĂȘtu seulement du pagne de lin des prĂȘtres. EsaĂŻe 11 5 La justice et la fidĂ©litĂ© seront pour lui comme la ceinture quâon porte toujours autour des reins. EsaĂŻe 59 17 Cette loyautĂ© lui sert de cuirasse, et le salut, de casque pour sa tĂȘte. Il a passĂ© sur lui le vĂȘtement de la revanche ; le manteau dont il sâenveloppe, câest son ardeur Ă combattre. EphĂ©siens 6 14 Tenez-vous donc prĂȘts : ayez la vĂ©ritĂ© comme ceinture autour de la taille ; portez la droiture comme cuirasse ; 1 Thessaloniciens 5 8 Mais nous, qui appartenons au jour, nous devons ĂȘtre sobres. Prenons la foi et lâamour comme cuirasse, et lâespĂ©rance du salut comme casque. Apocalypse 9 17 Et voici comment, dans ma vision, mâapparurent les chevaux et leurs cavaliers : ils avaient des cuirasses rouges comme le feu, bleues comme le saphir et jaunes comme le soufre. Les tĂȘtes des chevaux Ă©taient comme des tĂȘtes de lions ; de leurs bouches sortaient du feu, de la fumĂ©e et du soufre. © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.