TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 29.1-46 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 29.1-46 TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques La puissance de la prĂ©sence du Seigneur Ce message parle de la toute puissance de la prĂ©sence de Dieu, et de la façon dont nous pouvons nous ⊠David Wilkerson Exode 29.1-46 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? ConsacrĂ© Ă l'Eternel ! Lecture du jour, bonjour ! Et ce matin, c'Ă©tait dans Exode 28 et 29. On continue dans les descriptions ultra ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Exode 28.1-46 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. Segond 1910 Tu suivras Ă l'Ă©gard d'Aaron et de ses fils tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras sept jours Ă les consacrer. Segond 1978 (Colombe) © Tu agiras Ă lâĂ©gard dâAaron et de ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je tâai donnĂ©s. Pendant sept jours, tu les investiras. Parole de Vie © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en suivant les ordres que je tâai donnĂ©s. La cĂ©rĂ©monie qui marquera pour les prĂȘtres le dĂ©but de leur service durera sept jours. Français Courant © « Tu agiras envers Aaron et ses fils en te conformant exactement aux instructions que je tâai donnĂ©es. La cĂ©rĂ©monie dâentrĂ©e en fonction durera sept jours. Semeur © Tu accompliras donc pendant sept jours pour Aaron et ses fils les rites dâinvestiture, exactement comme je te lâai ordonnĂ©. Darby Tu feras ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu mettras sept jours Ă les consacrer. Martin Tu feras donc ainsi Ă Aaron et Ă ses fils, selon toutes les choses que je t'ai commandĂ©es ; tu les consacreras durant sept jours. Ostervald Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé ; tu les installeras pendant sept jours. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖ€Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚ ÖžŚŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖžŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö„Ś ŚÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible "You shall do so to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu suivras 06213 08804 Ă lâĂ©gard dâAaron 0175 et de ses fils 01121 tous les ordres que je tâai donnĂ©s 06680 08765. Tu emploieras sept 07651 jours 03117 Ă les consacrer 04390 08762 03027. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠04390 - male'remplir, ĂȘtre plein (Qal) ĂȘtre rempli plĂ©nitude, abondance ĂȘtre accompli, ĂȘtre achevĂ© consacrer, remplir la ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07651 - sheba`sept (nombre cardinal) comme nombre ordinal en combinaison - 17, 700 etc 08762Radical : Piel 08840 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 2447 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PAIN(HĂ©br. lĂškhĂšm, qui se trouve dans le nom de BethlĂ©hem =maison du pain.) Chez les HĂ©breux. le pain Ă©tait la ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PRĂTRES ET LĂVITESDĂ©finition biblique de PrĂȘtres et LĂ©vites : Ces deux termes dĂ©signent des membres de l'ancienne tribu de LĂ©vi, chargĂ©s des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 29 30 Ils seront portĂ©s pendant 7 jours par celui de ses fils qui lui succĂ©dera en tant que grand-prĂȘtre et qui pĂ©nĂ©trera dans la tente de la rencontre pour faire le service dans le lieu trĂšs saint. 35 » Tu agiras envers Aaron et ses fils conformĂ©ment Ă tous les ordres que je t'ai donnĂ©s. Tu emploieras 7 jours Ă les Ă©tablir dans leurs fonctions. 37 Pendant 7 jours, tu feras des expiations sur l'autel et tu le consacreras. Ainsi l'autel sera trĂšs saint et tout ce qui le touchera sera saint. Exode 39 42 Les IsraĂ©lites firent tous ces travaux en se conformant Ă tous les ordres que l'Eternel avait donnĂ©s Ă MoĂŻse. 43 MoĂŻse examina tout le travail et vit quâils l'avaient fait comme l'Eternel l'avait ordonnĂ©, ils l'avaient fait exactement ainsi. Alors MoĂŻse les bĂ©nit. Exode 40 12 Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l'entrĂ©e de la tente de la rencontre et tu les laveras avec de l'eau. 13 Tu habilleras Aaron des vĂȘtements sacrĂ©s, tu verseras de lâhuile sur lui et tu le consacreras pour qu'il soit Ă mon service en tant que prĂȘtre. 14 Tu feras approcher ses fils, tu les habilleras des tuniques 15 et tu les consacreras par onction, comme tu lâauras fait pour leur pĂšre, pour qu'ils soient Ă mon service en tant que prĂȘtres. Cette onction leur assurera Ă perpĂ©tuitĂ© lâexercice de la fonction de prĂȘtre au fil des gĂ©nĂ©rations. » 16 MoĂŻse se conforma Ă tout ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ©, câest exactement ainsi quâil agit. LĂ©vitique 8 4 MoĂŻse fit ce que l'Eternel lui avait ordonnĂ© et l'assemblĂ©e se rĂ©unit Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. 5 MoĂŻse dit Ă l'assemblĂ©e : « Voici ce que l'Eternel a ordonnĂ© de faire. » 6 Il fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. 7 Il mit la tunique Ă Aaron, lui passa la ceinture, lâhabilla de la robe et plaça sur lui l'Ă©phod, qu'il serra avec lâĂ©charpe de l'Ă©phod dont il lâhabilla. 8 Il lui mit le pectoral, dans lequel il plaça l'urim et le thummim. 9 Il posa la tiare sur sa tĂȘte et plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, le diadĂšme sacrĂ©, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 10 MoĂŻse prit l'huile d'onction. Il en versa sur le sanctuaire et tout ce qui sây trouvait, et ainsi il le consacra. 11 Il aspergea sept fois l'autel dâhuile, il versa de lâhuile sur l'autel et tous ses ustensiles, ainsi que sur la cuve avec sa base, afin de les consacrer. 12 Il versa de l'huile d'onction sur la tĂȘte d'Aaron, il lui fit cette onction afin de le consacrer. 13 MoĂŻse fit aussi approcher les fils d'Aaron ; il les habilla de tuniques, leur passa des ceintures et leur attacha des coiffes comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 15 MoĂŻse l'Ă©gorgea, prit du sang et en mit avec son doigt sur les cornes du pourtour de l'autel pour le purifier. Il versa le sang au pied de l'autel pour le consacrer en vue dây faire l'expiation. 16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie et les deux rognons avec leur graisse, et il brĂ»la cela sur l'autel. 17 Mais il brĂ»la dans un feu Ă lâextĂ©rieur du camp le taureau, sa peau, sa viande et ses excrĂ©ments, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 18 Il fit approcher le bĂ©lier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 19 MoĂŻse l'Ă©gorgea et versa le sang sur le pourtour de l'autel. 20 Il coupa le bĂ©lier par morceaux et brĂ»la la tĂȘte, les morceaux et la graisse. 21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les pattes, et il brĂ»la tout le bĂ©lier sur l'autel. Ce fut l'holocauste, un sacrifice brĂ»lĂ© au feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonnĂ© Ă MoĂŻse. 22 Il fit approcher l'autre bĂ©lier, le bĂ©lier de consĂ©cration, et Aaron et ses fils posĂšrent leurs mains sur sa tĂȘte. 23 MoĂŻse Ă©gorgea le bĂ©lier, prit de son sang et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. 24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il versa le sang sur le pourtour de l'autel. 25 Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse et la cuisse droite ; 26 il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain placĂ©e devant l'Eternel un gĂąteau sans levain, un gĂąteau de pain Ă l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur la cuisse droite. 27 Il mit tous ces Ă©lĂ©ments sur les mains d'Aaron et sur celles de ses fils, et il fit le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. 28 Puis il les retira de leurs mains et les brĂ»la sur l'autel, par-dessus l'holocauste. Ce fut le sacrifice de consĂ©cration, un sacrifice passĂ© par le feu dont lâodeur fut agrĂ©able Ă l'Eternel. 29 MoĂŻse prit la poitrine du bĂ©lier de consĂ©cration et fit avec elle le geste de prĂ©sentation devant l'Eternel. Ce fut la portion de MoĂŻse, comme l'Eternel le lui avait ordonnĂ©. 30 MoĂŻse prit de l'huile d'onction et du sang qui Ă©tait sur l'autel et en aspergea Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. Câest ainsi quâil consacra Aaron et ses vĂȘtements, de mĂȘme que les fils d'Aaron et leurs vĂȘtements. 31 MoĂŻse dit Ă Aaron et Ă ses fils : « Faites cuire la viande Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre ; c'est lĂ que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consĂ©cration, comme je l'ai ordonnĂ© en disant : âAaron et ses descendants la mangeront.â 32 Vous brĂ»lerez dans le feu ce qui restera de la viande et du pain. 33 Pendant 7 jours, vous ne sortirez pas de l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jusqu'Ă ce que prenne fin la pĂ©riode de votre entrĂ©e en fonction. En effet, 7 jours seront employĂ©s Ă vous Ă©tablir dans vos fonctions. 34 Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonnĂ© de le faire comme expiation pour vous. 35 Vous resterez donc 7 jours Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre, jour et nuit, vous respecterez les commandements de l'Eternel. Ainsi vous ne mourrez pas, car c'est lâordre que jâai reçu. » 36 Aaron et ses fils firent tout ce que l'Eternel avait ordonnĂ© par lâintermĂ©diaire de MoĂŻse. LĂ©vitique 14 8 » Celui qui se purifie lavera ses vĂȘtements, rasera tous ses poils et se baignera dans l'eau. Il sera pur. Ensuite il pourra entrer dans le camp, mais il restera 7 jours Ă lâextĂ©rieur de sa tente. 9 Le septiĂšme jour, il rasera tous ses poils, sa tĂȘte, sa barbe, ses sourcils, il rasera tous ses poils. Il lavera ses vĂȘtements et baignera son corps dans l'eau, et il sera pur. 10 Le huitiĂšme jour, il prendra deux agneaux sans dĂ©faut et une brebis d'un an sans dĂ©faut, une offrande de 6 litres et demi de fleur de farine pĂ©trie Ă l'huile et 3 dĂ©cilitres d'huile. 11 Le prĂȘtre qui fait la purification prĂ©sentera l'homme qui se purifie et tous ces Ă©lĂ©ments devant l'Eternel, Ă l'entrĂ©e de la tente de la rencontre. Jean 16 14 Il rĂ©vĂ©lera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est Ă moi et vous l'annoncera. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.