TopMessages Message texte LA CONSECRATION FINANCIERE Malachie 3:8-10 « Un homme trompe-t-il Dieu ? Car vous me trompez, et vous dites : En quoi tâavons-nous trompĂ© ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Percevoir la sagesse de Dieu dans votre cĆur | New Creation TV Français Merci, merci. HĂ©, je l'aime bien, lui. Merci beaucoup. Je reçois tout votre amour, les amis. Vous pouvez vous asseoir. ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre protĂ©gĂ© en temps de danger | Joseph Prince | New Creation TV Français Nous vivons Ă une Ă©poque oĂč le danger est partout. Nous vivons dans les jours que Paul a prophĂ©tisĂ©s. Sache ⊠Joseph Prince FR Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle La recette de lâamour parfaitâ! Regardez les oiseaux du ciel : ils ne sĂšment pas et ne moissonnent pas, ils n'amassent rien dans des greniers, ⊠Louisiana Michel Exode 35.1-35 TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le Stress ... HĂ©breux 4/9-11 : "l y a donc un repos de sabbat rĂ©servĂ© au peuple de Dieu. Car celui qui entre ⊠Philippe Landrevie Exode 35.1-35 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1910 le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ; Segond 1978 (Colombe) © le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles ; Parole de Vie © le lieu saint avec la tente sacrĂ©e et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses colonnes et ses supports ; Français Courant © la demeure sacrĂ©e avec la tente et la couverture qui la protĂ©geront, les crochets, les cadres, les traverses, les colonnes avec leurs socles ; Semeur © le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Darby le tabernacle, sa tente, et sa couverture, ses agrafes, et ses ais, ses traverses, ses piliers, et ses bases ; Martin [Savoir], Le pavillon, son Tabernacle, et sa couverture, ses anneaux, ses ais, ses barres, ses piliers, et ses soubassements ; Ostervald La Demeure, son tabernacle et sa couverture, ses crochets, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses soubassements, HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖšŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖžŚÖłŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚÖ°ŚĄÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚĄÖžŚŚÖ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö°ŚšÖžŚ©ŚÖžÖŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ»ŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚ ÖžÖœŚŚŚ World English Bible the tabernacle, its outer covering, its roof, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets; La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© le tabernacle 04908, sa tente 0168 et sa couverture 04372, ses agrafes 07165, ses planches 07175, ses barres 01280, ses colonnes 05982 et ses bases 0134 ; 0134 - 'edenbase, piĂ©destal, socle (fort, ferme) piĂ©destals, bases, ou socles sur lesquels tenait le tabernacle. 0168 - 'oheltente du nomade, et symboliquement vie au dĂ©sert demeure, maison, habitation la tente de l'Ăternel ⊠01280 - bÄriyachbarre de bois des portes des villes tribulation, forteresse, la terre en tant que prison ⊠04372 - mikcehcouverture de l'arche en peaux pour le tabernacle 04908 - mishkanlieu d'habitation, tabernacle, demeure, tente demeures 05982 - `ammuwdpilier, colonne pilier colonne, droite colonne (de fumĂ©e) 07165 - qereccrochet, agrafe 07175 - qereshplanche, panneau, banc © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAFECrochet d'or ou de bronze employĂ© pour joindre les tentures du tabernacle ( Ex 26:6 , 11 , 33 35:11 ⊠CANON DE L'A.T.Quand nous parlons de Canon et de CanonicitĂ©, nous employons des termes qui, jusqu'au IV e siĂšcle de l'Ăšre chrĂ©tienne, ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠LĂVITIQUENom et subdivision du livre. Comme pour la GenĂšse et l'Exode, le nom du 3 e livre du Pentateuque lui ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠TABERNACLECe terme, qui primitivement signifie tente (lat tabernaculutn), est le nom rĂ©servĂ© au sanctuaire du dĂ©sert. Les passages du Pentateuque ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 26 1 âTu feras le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. On y brodera des *chĂ©rubins. Tu feras faire cela par des artisans. 2 Chaque tenture aura quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 3 On coudra dâabord cinq de ces tentures lâune Ă lâautre, puis on fera de mĂȘme pour les cinq autres. 4 Au bord de la derniĂšre tenture de chacun de ces assemblages, tu fixeras des cordons de pourpre violette. 5 Il y en aura cinquante Ă lâextrĂ©mitĂ© de chacun des deux assemblages et les cordons se correspondront lâun Ă lâautre. 6 Tu feras cinquante agrafes dâor au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout. 7 Ensuite tu feras onze tentures de poil de chĂšvre, pour fabriquer une tente qui recouvrira le tabernacle. 8 Chacune dâelles aura quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles seront toutes pareilles. 9 Tu les assembleras, cinq dâune part, six de lâautre, et tu rabattras la sixiĂšme sur le devant de la tente. 10 Tu fixeras cinquante cordons au bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage 11 et tu feras cinquante agrafes de bronze dans lesquelles tu introduiras les cordons pour assembler la tente, afin quâelle forme un tout. 12 En ce qui concerne le pan supplĂ©mentaire des tentures de la tente â câest-Ă -dire la moitiĂ© de lâassemblage des tentures qui sera en surplus â il retombera librement sur lâarriĂšre du tabernacle. 13 De mĂȘme, le demi-mĂštre en surplus sur la longueur des tentures de la tente pendra librement de chaque cĂŽtĂ© du tabernacle pour bien le couvrir. 14 Tu mettras sur la tente une couverture en peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture en peaux de dauphins par-dessus. 15 âTu feras pour le tabernacle des cadres en bois dâacacia qui seront posĂ©s debout. 16 Chaque cadre aura cinq mĂštres de long et soixante-quinze centimĂštres de large, 17 et sera terminĂ© par deux tenons parallĂšles. 18 Tu disposeras vingt de ces cadres sur le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 19 Tu feras quarante socles dâargent pour les vingt cadres et tu en placeras deux sous chaque cadre, pour ses deux tenons. 20 Tu feras de mĂȘme pour le second cĂŽtĂ© du tabernacle, le cĂŽtĂ© nord : vingt cadres, 21 supportĂ©s par quarante socles dâargent, Ă raison de deux par cadre. 22 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, tu prĂ©pareras six cadres. 23 Tu ajouteras deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle : 24 ils seront jumelĂ©s depuis le bas, et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un seul anneau ; les deux contreforts dâangles seront identiques. 25 Il y aura donc en tout huit cadres avec leurs seize socles dâargent, deux sous chaque cadre. 26 Tu feras cinq traverses de bois dâacacia pour lâun des cĂŽtĂ©s du tabernacle, 27 cinq pour lâautre cĂŽtĂ© et cinq pour le fond Ă lâouest. 28 La traverse mĂ©diane passera au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 29 Tu plaqueras dâor tous les cadres et tu feras des anneaux dâor pour recevoir les traverses que tu plaqueras Ă©galement dâor. 30 Tu construiras le tabernacle dâaprĂšs le modĂšle qui tâa Ă©tĂ© montrĂ© sur la montagne. 31 âTu feras un voile en laine de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors et tu y feras broder des *chĂ©rubins par des artisans. 32 Tu le suspendras Ă quatre piliers dâacacia plaquĂ©s dâor, munis de crochets dâor et posĂ©s sur quatre socles dâargent. 33 Tu fixeras le voile sous les agrafes. Câest lĂ , derriĂšre le voile, que tu dĂ©poseras le coffre contenant lâ*acte de lâalliance. Ce voile vous servira de sĂ©paration entre le lieu saint et le lieu trĂšs-saint. 34 Tu poseras le propitiatoire sur le coffre contenant lâacte de lâalliance dans le lieu trĂšs-saint. 35 Tu disposeras la table Ă lâextĂ©rieur, devant le voile, du cĂŽtĂ© nord du tabernacle, et le chandelier face Ă la table, du cĂŽtĂ© sud. 36 Puis tu confectionneras pour lâentrĂ©e de la tente un rideau dâazur, de pourpre Ă©carlate, de rouge Ă©clatant et de fin lin retors, en ouvrage brodĂ©. 37 Tu feras cinq piliers en acacia pour y suspendre le rideau et tu les plaqueras dâor, tu les muniras de crochets en or, puis tu couleras pour ces piliers cinq socles de bronze. Exode 31 7 la tente de la Rencontre, le coffre de lâacte de lâalliance, le *propitiatoire qui doit lui servir de couvercle, et tous les objets de la Tente, 8 la table et ses ustensiles, le chandelier dâor pur et tous ses accessoires, lâautel des parfums, 9 lâautel des holocaustes et tous ses accessoires, la cuve et son socle, Exode 35 11 le *tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses cadres, ses traverses, ses piliers et ses socles, Exode 36 8 Ainsi les artisans habiles qui Ă©taient Ă lâouvrage firent le *tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de fils de pourpre violette, de pourpre Ă©carlate et de rouge Ă©clatant. Des artisans y brodĂšrent des *chĂ©rubins. 9 Chaque tenture avait quatorze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 10 Cinq de ces tentures furent cousues ensemble lâune Ă lâautre, et lâon fit de mĂȘme avec les cinq autres. 11 Sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage, on fixa des cordons de pourpre violette. 12 Il y avait cinquante cordons Ă lâextrĂ©mitĂ© de chaque assemblage et les cordons des deux assemblages se correspondaient les uns aux autres. 13 On fit aussi cinquante agrafes dâor et lâon joignit les deux sĂ©ries de tentures lâune Ă lâautre au moyen de ces agrafes, de sorte que le *tabernacle forma un tout. 14 On confectionna aussi onze tentures de poil de chĂšvre pour recouvrir le tabernacle comme dâune tente. 15 Ces tentures avaient quinze mĂštres de long et deux mĂštres de large. Elles Ă©taient toutes identiques. 16 On assembla ces tentures cinq dâune part et six de lâautre. 17 On fixa cinquante cordons sur le bord de la derniĂšre tenture de chaque assemblage. 18 On fabriqua cinquante agrafes de bronze pour assembler la Tente afin quâelle forme un tout. 19 Ensuite, on fit pour la Tente une couverture de peaux de bĂ©liers teintes en rouge et une couverture de peaux de dauphins par-dessus. 20 On fit aussi des cadres en bois dâacacia, posĂ©s Ă la verticale, pour le tabernacle. 21 Chaque cadre avait cinq mĂštres de long et cinquante centimĂštres de large 22 et Ă©tait muni de deux tenons parallĂšles. 23 On fit donc vingt cadres pour le cĂŽtĂ© sud du tabernacle. 24 Pour chacun dâeux, on disposa deux socles dâargent, un pour chaque tenon, soit quarante socles pour les vingt cadres. 25 On fit de mĂȘme, pour le cĂŽtĂ© nord de la Demeure, vingt cadres 26 et quarante socles dâargent, deux pour chaque cadre. 27 Pour lâarriĂšre du tabernacle, tournĂ© vers lâouest, on fit six cadres, 28 plus deux cadres comme contreforts des angles arriĂšres du tabernacle. 29 Ils Ă©taient jumelĂ©s depuis le bas et bien liĂ©s jusquâĂ leur sommet par un anneau unique ; câest ainsi quâon les fit tous deux pour les deux coins. 30 Il y avait donc en tout huit cadres et seize socles dâargent, deux pour chaque cadre. 31 On fit cinq traverses de bois dâacacia pour les cadres dâun cĂŽtĂ© du tabernacle, 32 cinq traverses pour ceux de lâautre cĂŽtĂ©, et cinq traverses pour ceux du fond Ă lâouest. 33 Ils firent la traverse mĂ©diane qui passait au milieu des cadres, dâune extrĂ©mitĂ© Ă lâautre du tabernacle. 34 On plaqua ces cadres dâor et lâon fabriqua des anneaux dâor pour recevoir les traverses que lâon plaqua Ă©galement dâor. La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.