Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 4

    • Dieu révèle sa puissance à Moïse

      1 Moïse objecta : —Et s’ils ne me croient pas et ne m’écoutent pas, s’ils me disent : « L’Eternel ne t’est pas apparu » ?

      2 —Qu’as-tu dans la main ? lui demanda l’Eternel. —Un bâton.

      3 —Jette-le par terre. Moïse jeta le bâton par terre et celui-ci se transforma en serpent. Moïse s’enfuit devant lui,

      4 mais l’Eternel lui dit : —Tends la main et attrape-le par la queue ! Moïse avança la main et saisit le serpent, qui redevint un bâton dans sa main.

      5 —C’est pour qu’ils croient que l’Eternel, le Dieu de leurs ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob t’est réellement apparu.

      6 Puis l’Eternel continua : —Mets ta main sur ta poitrine. Moïse mit sa main sur sa poitrine puis la ressortit : elle était couverte d’une lèpre blanche comme la neige.

      7 —Remets ta main sur ta poitrine, lui dit Dieu. Il la remit. Quand il la ressortit, elle était redevenue saine.

      8 —Si donc ils ne te croient pas, lui dit l’Eternel, et s’ils ne sont pas convaincus par le premier signe miraculeux, ils croiront après le deuxième.

      9 Si, toutefois, ils n’ont pas confiance, même après avoir vu ces deux signes et s’ils ne t’écoutent pas, alors tu puiseras de l’eau dans le Nil, tu la répandras par terre, et, dès qu’elle touchera le sol, elle se transformera en sang.

      Dieu désigne Aaron comme adjoint de Moïse

      10 —Ah ! Seigneur, dit Moïse, je n’ai pas la parole facile. Cela ne date ni d’hier, ni d’avant-hier, et cela ne s’est pas amélioré depuis que tu as commencé à parler à ton serviteur ; j’ai la bouche et la langue embarrassées.

      11 L’Eternel lui répondit : —Qui a doté l’homme d’une bouche ? Qui le rend muet ou sourd, voyant ou aveugle ? N’est-ce pas moi, l’Eternel ?

      12 Maintenant donc, vas-y ; je serai moi-même avec ta bouche et je t’indiquerai ce que tu devras dire.

      13 Mais Moïse rétorqua : —Non, Seigneur ! Je t’en prie ! Envoie qui tu voudras pour cela !

      14 Alors l’Eternel se mit en colère contre Moïse et lui dit : —Eh bien ! il y a ton frère Aaron, le lévite. Je sais qu’il parlera facilement. D’ailleurs, il est déjà en chemin pour venir te trouver ; il sera tout heureux de te voir.

      15 Tu lui parleras, tu lui mettras des paroles dans la bouche, et moi, je vous assisterai tous deux dans ce que vous direz et je vous indiquerai ce que vous aurez à faire.

      16 Il sera ton porte-parole devant le peuple, il te servira de bouche, et tu seras pour lui comme le dieu qui parle à son prophète.

      17 Tu prendras ce bâton en main, et c’est avec celui-là que tu accompliras les signes miraculeux.

      Moïse retourne auprès de son peuple

      18 Moïse s’en alla et rentra chez Jéthro son beau-père. Il lui dit : —Je vais partir pour retourner auprès de mes frères de race en Egypte et voir s’ils sont encore en vie. Jéthro lui répondit : —Va en paix !

      19 L’Eternel dit à Moïse lorsqu’il était encore à Madian : —Mets-toi en route, retourne en Egypte, car tous ceux qui voulaient te faire périr sont morts.

      20 Alors Moïse emmena sa femme et ses fils, il les installa sur un âne et prit le chemin de l’Egypte, tenant en main le bâton de Dieu.

      21 L’Eternel dit à Moïse : —Maintenant que tu es en route pour retourner en Egypte, considère tous les miracles que je t’ai donné le pouvoir d’accomplir. Tu les feras devant le pharaon. Moi, je lui donnerai un cœur obstiné, de sorte qu’il ne permettra pas au peuple de s’en aller.

      22 Tu diras au pharaon : « Voici ce que dit l’Eternel : Israël est mon fils aîné.

      23 Je te l’ordonne : Laisse aller mon fils pour qu’il me rende un culte. Si tu refuses, je ferai périr ton fils aîné. »

      24 Pendant le voyage, au campement où ils passaient la nuit, l’Eternel attaqua Moïse, cherchant à le faire mourir.

      25 Alors Séphora saisit une pierre tranchante, coupa le prépuce de son fils et en toucha les pieds de Moïse en disant : —Tu es pour moi un époux de sang.

      26 Alors l’Eternel laissa Moïse. C’est à cette occasion que Séphora dit à Moïse à cause de la *circoncision : —Tu es un époux de sang !

      27 Entre-temps, l’Eternel avait ordonné à Aaron d’aller à la rencontre de Moïse dans le désert et Aaron partit. Il rencontra son frère à la montagne de Dieu et l’embrassa.

      28 Moïse l’informa de toutes les paroles que l’Eternel l’avait chargé de dire et des signes miraculeux qu’il lui avait ordonné d’accomplir.

      29 Ils partirent donc. Une fois arrivés, ils convoquèrent tous les responsables du peuple d’Israël.

      30 Aaron leur répéta tout ce que l’Eternel avait dit à Moïse et il accomplit les signes miraculeux aux yeux du peuple.

      31 Le peuple fut convaincu. En apprenant que l’Eternel avait décidé d’intervenir en faveur des Israélites et qu’il avait vu leur détresse, ils se prosternèrent et l’adorèrent.
    • Dieu révèle sa puissance à Moïse

      1 Moïse répondit : Ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix. Mais ils diront : l’Éternel ne t’est pas apparu.

      2 L’Éternel lui dit : Qu’y a-t-il dans ta main ? Il répondit : Un bâton.

      3 L’Éternel dit : Jette-le par terre. Il le jeta par terre, et cela devint un serpent. Moïse s’enfuit devant lui.

      4 L’Éternel dit à Moïse : Étends ta main et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit : et cela redevint un bâton dans sa main.

      5 C’est (dit l’Éternel), afin qu’ils croient que l’Éternel, le Dieu de leurs pères, t’est apparu, le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacob.

      6 L’Éternel lui dit encore : Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein ; puis il la retira : sa main était couverte d’une lèpre (blanche) comme de la neige.

      7 Il dit : Remets ta main dans ton sein. Il remit sa main dans son sein ; puis il la retira de son sein ; elle était redevenue comme sa chair.

      8 S’ils ne te croient pas, (dit l’Éternel), et ne prêtent pas attention au premier signe, ils croiront à ce dernier signe.

      9 S’ils ne croient pas même à ces deux signes et n’écoutent pas ta voix, tu prendras de l’eau du Nil, tu la répandras sur la terre sèche, et l’eau que tu auras prise du Nil deviendra du sang sur la terre sèche.

      Dieu désigne Aaron comme adjoint de Moïse

      10 Moïse dit à l’Éternel : Ah ! Seigneur, moi je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n’est ni d’hier, ni même d’avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur ; car moi j’ai la bouche et la langue pesantes.

      11 L’Éternel lui dit : Qui a donné une bouche à l’être humain ? Et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle ? N’est-ce pas moi, l’Éternel ?

      12 Va donc maintenant ; c’est moi qui suis avec ta bouche, et je t’enseignerai ce que tu auras à dire.

      13 Moïse dit : Ah ! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.

      14 Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Moïse, et il dit : N’y a-t-il pas ton frère Aaron, le Lévite ? Je sais qu’il parlera facilement. D’ailleurs, le voici lui-même qui vient à ta rencontre. Quand il te verra, il se réjouira de tout cœur.

      15 Tu lui parleras et tu mettras ces paroles dans sa bouche ; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.

      16 Il parlera pour toi au peuple ; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

      17 Prends dans ta main ce bâton avec lequel tu opéreras les signes.

      Moïse retourne auprès de son peuple

      18 Moïse s’en alla ; et, de retour auprès de Jéthro, son beau-père, il lui dit : Je vais aller rejoindre mes frères qui sont en Égypte, et voir s’ils sont encore vivants. Jéthro dit à Moïse : Va en paix.

      19 L’Éternel dit à Moïse, en Madian : Va, retourne en Égypte, car ils sont morts tous ceux qui en voulaient à ta vie.

      20 Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes et retourna dans le pays d’Égypte. Moïse prit dans sa main le bâton de Dieu.

      21 L’Éternel dit à Moïse : En partant pour retourner en Égypte, regarde tous les prodiges que j’ai mis à ta disposition, tu les feras devant le Pharaon. Et moi, j’endurcirai son cœur, et il ne laissera point partir le peuple.

      22 Tu diras au Pharaon : Ainsi parle l’Éternel : Israël est mon fils, mon premier-né.

      23 Je te dis : Laisse partir mon fils, pour qu’il me serve ; si tu refuses de le laisser partir, alors moi, je ferai périr ton fils, ton premier-né.

      24 Pendant le voyage, dans un lieu où (Moïse) passait la nuit, l’Éternel vint à sa rencontre et voulut le faire mourir.

      25 Séphora prit un silex, coupa le prépuce de son fils et en toucha les pieds de Moïse, en disant : Tu es pour moi un époux de sang !

      26 Et (l’Éternel) le laissa. C’est alors qu’elle dit : Époux de sang ! à cause de la circoncision.

      27 L’Éternel dit à Aaron : Va dans le désert au-devant de Moïse. Il partit, rencontra Moïse à la montagne de Dieu et l’embrassa.

      28 Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l’Éternel qui l’avait envoyé, et tous les signes qu’il lui avait ordonné (d’opérer).

      29 Moïse et Aaron s’en allèrent et rassemblèrent tous les anciens des Israélites.

      30 Aaron rapporta toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et il opéra les signes aux yeux du peuple.

      31 Le peuple crut. Ils apprirent que l’Éternel avait visité les Israélites, qu’il avait vu leur misère ; et ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
    • Dieu révèle sa puissance à Moïse

      1 Moses answered, "But, behold, they will not believe me, nor listen to my voice; for they will say, 'Yahweh has not appeared to you.'"

      2 Yahweh said to him, "What is that in your hand?" He said, "A rod."

      3 He said, "Throw it on the ground." He threw it on the ground, and it became a snake; and Moses ran away from it.

      4 Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand, and take it by the tail." He stretched out his hand, and took hold of it, and it became a rod in his hand.

      5 "That they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."

      6 Yahweh said furthermore to him, "Now put your hand inside your cloak." He put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous, as white as snow.

      7 He said, "Put your hand inside your cloak again." He put his hand inside his cloak again, and when he took it out of his cloak, behold, it had turned again as his other flesh.

      8 "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

      9 It will happen, if they will not believe even these two signs, neither listen to your voice, that you shall take of the water of the river, and pour it on the dry land. The water which you take out of the river will become blood on the dry land."

      Dieu désigne Aaron comme adjoint de Moïse

      10 Moses said to Yahweh, "O Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue."

      11 Yahweh said to him, "Who made man's mouth? Or who makes one mute, or deaf, or seeing, or blind? Isn't it I, Yahweh?

      12 Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."

      13 He said, "Oh, Lord, please send someone else."

      14 The anger of Yahweh was kindled against Moses, and he said, "What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he comes out to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.

      15 You shall speak to him, and put the words in his mouth. I will be with your mouth, and with his mouth, and will teach you what you shall do.

      16 He will be your spokesman to the people; and it will happen, that he will be to you a mouth, and you will be to him as God.

      17 You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs."

      Moïse retourne auprès de son peuple

      18 Moses went and returned to Jethro his father-in-law, and said to him, "Please let me go and return to my brothers who are in Egypt, and see whether they are still alive." Jethro said to Moses, "Go in peace."

      19 Yahweh said to Moses in Midian, "Go, return into Egypt; for all the men who sought your life are dead."

      20 Moses took his wife and his sons, and set them on a donkey, and he returned to the land of Egypt. Moses took God's rod in his hand.

      21 Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.

      22 You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn,

      23 and I have said to you, "Let my son go, that he may serve me"; and you have refused to let him go. Behold, I will kill your son, your firstborn.'"

      24 It happened on the way at a lodging place, that Yahweh met Moses and wanted to kill him.

      25 Then Zipporah took a flint, and cut off the foreskin of her son, and cast it at his feet; and she said, "Surely you are a bridegroom of blood to me."

      26 So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

      27 Yahweh said to Aaron, "Go into the wilderness to meet Moses." He went, and met him on God's mountain, and kissed him.

      28 Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

      29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.

      30 Aaron spoke all the words which Yahweh had spoken to Moses, and did the signs in the sight of the people.

      31 The people believed, and when they heard that Yahweh had visited the children of Israel, and that he had seen their affliction, then they bowed their heads and worshiped.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Exode 3

      16 Go, and gather the elders of Israel together, and tell them, 'Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, "I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt;

      Exode 4

      29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.

      Exode 24

      1 He said to Moses, "Come up to Yahweh, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship from a distance.
      11 He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.