-
Porter les fardeaux les uns des autres
1
Frères, quand même un homme s'est laissé surprendre par quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde à toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.
2
Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ ;
3
car si, n'étant rien, quelqu'un pense être quelque chose, il se séduit lui-même ;
4
mais que chacun éprouve sa propre oeuvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement à lui-même seulement et non relativement à autrui :
5
chacun portera son propre fardeau.
6
Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens temporels celui qui enseigne.
7
Ne soyez pas séduits ; on ne se moque pas de Dieu ; car ce qu'un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
8
Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption ; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.
9
Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
10
Ainsi donc, comme nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.
Derniers avertissements et salutation
11
Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
12
Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu'ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
13
Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas la loi ; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
14
Mais qu'il ne m'arrive pas à moi de me glorifier, sinon en la croix de notre Seigneur Jésus Christ, par laquelle le monde m'est crucifié, et moi au monde.
15
Car ni la circoncision, ni l'incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
16
Et à l'égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, paix et miséricorde sur eux et sur l'Israël de Dieu !
17
Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur Jésus.
18
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères ! Amen.
-
Porter les fardeaux les uns des autres
1
Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
2
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
3
εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, φρεναπατᾷ ἑαυτόν·
4
τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον,
5
ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει.
6
Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς.
7
μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει·
8
ὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ πνεῦμα ἐκ τοῦ πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον.
9
τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι.
10
ἄρα οὖν ὡς καιρὸν ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.
Derniers avertissements et salutation
11
Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
12
ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ Χριστοῦ μὴ διώκωνται·
13
οὐδὲ γὰρ οἱ περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται.
14
ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται κἀγὼ κόσμῳ.
15
οὔτε γὰρ περιτομή τί ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.
16
καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ.
17
Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω, ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.
18
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί· ἀμήν.
-
Porter les fardeaux les uns des autres
1
Mes frères, s’il arrivait à quelqu’un de faire, par mégarde, un faux pas, si, cédant à une impulsion soudaine, il tombait dans quelque faute et que vous veniez à le découvrir, agissez à son égard en hommes spirituels : sous la conduite de l’Esprit, ramenez-le avec affection et douceur dans le droit chemin, en évitant tout sentiment de supériorité. Et soyez vous-mêmes sur vos gardes, de crainte d’être aussi induits en tentation !
2
Aidez-vous mutuellement à porter vos fardeaux. Supportez les fautes et les faiblesses des autres. De cette manière, vous accomplirez la loi du Christ. (N’a-t-il pas lui-même porté nos fautes et nos faiblesses à la croix ?)
3
Si quelqu’un s’imagine être une exception, (quelqu’un de trop important pour condescendre à porter les fardeaux d’autrui,) il s’illusionne, mais il n’abuse que lui-même, car en réalité, (devant Dieu,) il n’est rien.
4
Que chacun contrôle et juge son comportement, qu’il examine d’un œil critique sa vie et ses actions. S’il y découvre quelque aspect louable, que ce soit pour sa satisfaction personnelle, mais qu’il garde sa fierté pour lui et n’en fasse pas état devant les autres. Mesurez-vous par rapport à vous-mêmes et sans vous comparer à autrui,
5
car chacun aura à répondre pour lui-même, et chacun portera le poids de ses propres actions.
6
Que celui qui reçoit instruction dans la foi chrétienne, partage toutes ses bénédictions matérielles avec celui qui lui enseigne la parole.
7
Et ne vous faites pas d’illusions sur ce point : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. Il ne permet pas qu’on se moque de lui. On récolte toujours ce qu’on a semé.
8
Celui qui sème dans le domaine de sa vie terrestre moissonnera aussi sur ce terrain mais, dans sa récolte, il trouvera le déclin (spirituel) et la mort. En effet, tout ici-bas est voué à la corruption. Par contre, celui qui sème dans le champ de l’Esprit moissonnera, de l’Esprit, la vie éternelle.
9
Ayant entrepris de faire le bien, ne nous laissons donc pas gagner par la fatigue ou le découragement. Si nous ne relâchons pas nos efforts, nous récolterons, au moment opportun, les fruits de notre persévérance.
10
Maintenant encore, le temps est favorable. Tant que nous en avons l’occasion, faisons donc du bien à tout le monde, mais en premier lieu et surtout à ceux qui appartiennent à la famille de Dieu, c’est-à-dire aux croyants.
Derniers avertissements et salutation
11
Remarquez ces grandes lettres : je les trace à votre intention de ma propre main.
12
Il y a des gens qui viennent à vous avec un visage affable et qui vous flattent, mais leurs intérêts sont purement terrestres : ils veulent faire bonne figure devant les hommes, ils aiment jouer un rôle et cherchent l’approbation de leurs semblables. On veut vous contraindre à accepter les rites juifs afin d’éviter la persécution liée à la prédication de la mort du Christ sur une croix.
13
Car ceux qui voudraient vous ramener au judaïsme n’observent eux-mêmes pas réellement la loi juive. S’ils cherchent à introduire la circoncision parmi vous, c’est uniquement pour pouvoir se vanter de vous avoir gagnés à leurs idées comme disciples, au point que cela apparaisse jusque dans votre être physique.
14
En ce qui me concerne, que Dieu me garde de trouver ma fierté ailleurs que dans la croix de notre Seigneur Jésus-Christ. Par elle, le monde du péché a été à jamais crucifié pour moi. Cette même croix a fait de moi un crucifié pour le monde. (Tout ce qui a du prix dans le monde est mort pour moi, comme, de son côté, le monde me repousse ou m’ignore comme un mort.)
15
Juif ou non-Juif ? Cela ne joue plus aucun rôle. Être circoncis ne sert à rien. Ne pas l’être ne vous désavantage pas. Une seule chose importe, c’est d’être un homme nouveau. Ce qui compte, c’est la nouvelle nature que Dieu crée en nous.
16
Que la grâce et la paix soient sur tous ceux qui ont adopté ce principe comme règle de leur vie, car ceux qui suivent cette ligne de conduite forment le vrai peuple élu ! Que la miséricorde divine touche l’Israël de Dieu !
17
Maintenant je serais heureux si, à l’avenir, de semblables difficultés m’étaient évitées. (N’oubliez pas que) mon corps porte les cicatrices (des blessures reçues pour la cause) de Jésus. Ne sont-elles pas les marques de mon appartenance à lui ?
18
Chers frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous ! Amen. :::::
- On voit clairement par ces versets (versets 12-16) combien l'apôtre avait à cœur le grand sujet de son épître, puisqu'il éprouve le besoin d'y revenir une dernière fois en finissant. Il le fait d'abord par une réflexion sévère sur les faux docteurs, auxquels il oppose la vraie doctrine évangélique.
La croix de Christ, qui fut toujours folie pour les Grecs et scandale pour les Juifs, fut aussi toujours la cause principale des persécutions de la part des uns et des autres. (Galates 5.11)
Aujourd'hui encore, le plus sûr moyen de se rendre agréable au monde, c'est de voiler ou d'affaiblir la doctrine de la croix.
L'apôtre professe sa foi, son espérance, et sa joie ; il ne veut se glorifier qu’en la croix de Christ. Il souligne par là, les souffrances du Seigneur et Sa mort sur la croix ; il annonce la doctrine du salut par le Rédempteur crucifié.
Par Christ ou par la croix, le monde est « crucifié » au croyant, et ce dernier au monde, Galates 6:14*. Plus nous considérons la souffrance subie par le Rédempteur et la cruauté du monde, moins il nous sera possible d'aimer ce dernier.
L'apôtre était vraiment peu attiré par les attraits de ce monde ; il ne voulait pas placer sa fierté ailleurs que dans le Christ sur la croix, au terme de Son agonie. Paul n'était guère impressionné par ce qui l’entourait matériellement, comparé aux souffrances de Celui qui était sur le point d’expirer, pendu à une croix.
Pour ceux qui croient vraiment en Jésus-Christ, tous les attraits de ce monde n’ont guère de valeur, comparés aux qualités du Fils de Dieu. En Christ, il y a une « nouvelle création » : tout ce qui est ancien est considéré comme mort, alors que de nouvelles perspectives sont générées par l’influence divine et le Saint-Esprit.
Les croyants sont plongés dans un « monde nouveau » ; étant nouvellement créés en Jésus-Christ, en vue de l’accomplissement de bonnes œuvres, ils sont formés pour une vie de sainteté. Il s’agit d’un changement d'esprit et de cœur, par lequel il nous est permis de croire dans le Seigneur Jésus, et de vivre pour Dieu ; là où cette vie spirituelle intime et pratique est absente, toutes les professions de foi extérieures, ou dénominations religieuses, ne subsisteront jamais bien longtemps...
* Référence ajoutée par le traducteur pour faciliter la compréhension du texte.