-
1
When Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister. She said to Jacob, "Give me children, or else I will die."
2
Jacob's anger was kindled against Rachel, and he said, "Am I in God's place, who has withheld from you the fruit of the womb?"
3
She said, "Behold, my maid Bilhah. Go in to her, that she may bear on my knees, and I also may obtain children by her."
4
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.
5
Bilhah conceived, and bore Jacob a son.
6
Rachel said, "God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son." Therefore called she his name Dan.
7
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
8
Rachel said, "With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed." She named him Naphtali.
9
When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Jacob as a wife.
10
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
11
Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.
12
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a second son.
13
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
14
Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them to his mother, Leah. Then Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
15
She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes."
16
Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, "You must come in to me; for I have surely hired you with my son's mandrakes." He lay with her that night.
17
God listened to Leah, and she conceived, and bore Jacob a fifth son.
18
Leah said, "God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband." She named him Issachar.
19
Leah conceived again, and bore a sixth son to Jacob.
20
Leah said, "God has endowed me with a good dowry. Now my husband will live with me, because I have borne him six sons." She named him Zebulun.
21
Afterwards, she bore a daughter, and named her Dinah.
22
God remembered Rachel, and God listened to her, and opened her womb.
23
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
24
She named him Joseph, saying, "May Yahweh add another son to me."
Jacob s'enrichit
25
It happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
26
Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go; for you know my service with which I have served you."
27
Laban said to him, "If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake."
28
He said, "Appoint me your wages, and I will give it."
29
He said to him, "You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
30
For it was little which you had before I came, and it has increased to a multitude. Yahweh has blessed you wherever I turned. Now when will I provide for my own house also?"
31
He said, "What shall I give you?" Jacob said, "You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.
32
I will pass through all your flock today, removing from there every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats. This will be my hire.
33
So my righteousness will answer for me hereafter, when you come concerning my hire that is before you. Every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that might be with me, will be counted stolen."
34
Laban said, "Behold, let it be according to your word."
35
That day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons.
36
He set three days' journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
37
Jacob took to himself rods of fresh poplar, almond, plane tree, peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
38
He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink.
39
The flocks conceived before the rods, and the flocks produced streaked, speckled, and spotted.
40
Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the streaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and didn't put them into Laban's flock.
41
It happened, whenever the stronger of the flock conceived, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;
42
but when the flock were feeble, he didn't put them in. So the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
The man increased exceedingly, and had large flocks, female servants and male servants, and camels and donkeys.
-
1
Rachel vit qu'elle ne donnait pas d'enfants à Jacob, et Rachel fut jalouse de sa soeur, et dit à Jacob : Donne-moi des fils, sinon je meurs.
2
Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t'a refusé le fruit du ventre ?
3
Et elle dit : Voici ma servante Bilha : va vers elle ; et elle enfantera sur mes genoux, et moi aussi j'aurai des enfants par elle.
4
Et elle lui donna Bilha, sa servante, pour femme ; et Jacob vint vers elle.
5
Bilha conçut, et enfanta un fils à Jacob.
6
Et Rachel dit : Dieu m'a fait justice, et il a aussi entendu ma voix, et m'a donné un fils ; c'est pourquoi elle appela son nom Dan.
7
Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore, et enfanta un second fils à Jacob.
8
Et Rachel dit : J'ai soutenu des luttes de Dieu avec ma soeur, aussi je l'ai emporté. Et elle appela son nom Nephthali.
9
Et Léa vit qu'elle avait cessé d'enfanter, et elle prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
10
Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
11
Et Léa dit : La bonne fortune vient. Et elle appela son nom Gad.
12
Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
13
Et Léa dit : Pour mon bonheur ! car les filles me diront bienheureuse. Et elle appela son nom Aser.
14
Et Ruben sortit aux jours de la moisson du froment, et il trouva des mandragores dans les champs, et les apporta à Léa, sa mère. Et Rachel dit à Léa : Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
15
Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
16
Et Jacob vint des champs sur le soir, et Léa sortit à sa rencontre, et dit : C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai loué pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit-là.
17
Et Dieu entendit Léa, et elle conçut, et enfanta à Jacob un cinquième fils.
18
Et Léa dit : Dieu m'a donné mon salaire, parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle appela son nom Issacar.
19
Et Léa conçut encore, et enfanta à Jacob un sixième fils.
20
Et Léa dit : Dieu m'a fait un beau don ; cette fois mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle appela son nom Zabulon.
21
Et après, elle enfanta une fille, et appela son nom Dina.
22
Et Dieu se souvint de Rachel ; et Dieu l'écouta et ouvrit sa matrice.
23
Et elle conçut, et enfanta un fils, et dit : Dieu a ôté mon opprobre.
24
Et elle appela son nom Joseph, en disant : Que l'Éternel m'ajoute un autre fils !
Jacob s'enrichit
25
Et il arriva, quand Rachel eut enfanté Joseph, que Jacob dit à Laban : Renvoie-moi, et j'irai dans mon lieu et dans mon pays.
26
Donne-moi mes femmes pour lesquelles je t'ai servi, et mes enfants, et je m'en irai ; car tu sais quel a été le service que je t'ai rendu.
27
Et Laban lui dit : Écoute, si au moins j'ai trouvé grâce à tes yeux ! J'ai aperçu que l'Éternel m'a béni à cause de toi.
28
Et il dit : Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
29
Et il lui dit : Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi ;
30
car ce que tu avais avant moi était peu de chose, et s'est accru et est devenu une multitude ; et l'Éternel t'a béni depuis que je suis venu. Et maintenant, quand travaillerai-je, moi aussi, pour ma maison ?
31
Et Laban dit : Que te donnerai-je ? Et Jacob dit : Tu ne me donneras rien. Si tu veux faire ceci pour moi, je paîtrai encore ton bétail, et je le garderai :
32
je passerai aujourd'hui par tout ton bétail, j'en ôterai toute bête marquetée et tachetée, et tous les agneaux foncés, et ce qui est tacheté et marqueté par les chèvres ; et ce sera là mon salaire.
33
Et ma justice répondra pour moi désormais, quand elle viendra devant toi pour mon salaire ; tout ce qui ne sera pas marqueté et tacheté parmi les chèvres, et foncé parmi les agneaux, auprès de moi, sera tenu pour volé.
34
Et Laban dit : Voici, qu'il en soit selon ta parole.
35
Et il ôta ce jour-là les boucs rayés et tachetés, et toutes les chèvres marquetées et tachetées, toutes celles qui avaient du blanc, et tout ce qui était foncé parmi les agneaux, et il les remit entre les mains de ses fils.
36
Et il mit trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob paissait le reste du bétail de Laban.
37
-Et Jacob prit des branches fraîches de peuplier blanc, de coudrier, et d'érable, et y pela des raies blanches, mettant à nu le blanc qui était aux branches.
38
Et il plaça des branches, qu'il avait pelées, devant le bétail dans les auges, dans les abreuvoirs où le bétail venait boire ; et le bétail entrait en chaleur lorsqu'il venait boire ;
39
le bétail entrait en chaleur devant les branches, et il faisait des petits, rayés, marquetés, et tachetés.
40
Et Jacob sépara les agneaux, et tourna la face du troupeau vers ce qui était rayé et tout ce qui était foncé dans le bétail de Laban ; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit pas auprès du bétail de Laban.
41
Et il arrivait que toutes les fois que les bêtes vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches dans les auges, devant les yeux du bétail, afin qu'elles entrassent en chaleur en face des branches.
42
Mais quand les bêtes étaient chétives, il ne les mettait pas ; et les chétives étaient à Laban, et les vigoureuses à Jacob.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
Et l'homme s'accrut extrêmement, et eut un bétail nombreux, et des servantes et des serviteurs, et des chameaux et des ânes.
-
1
Rachel voit qu’elle ne peut pas donner d’enfant à Jacob. Alors, elle devient jalouse de sa sœur. Elle dit à Jacob : « Donne-moi des enfants ou je meurs ! »
2
Jacob se met en colère contre elle et il dit : « Est-ce que je suis à la place de Dieu, moi ? C’est lui qui t’empêche d’en avoir ! »
3
Rachel répond : « Prends ma servante Bila. Unis-toi à elle pour qu’elle ait des enfants. Je les adopterai. Alors, par elle, j’aurai des enfants, moi aussi. »
4
Rachel donne sa servante pour femme à Jacob. Jacob s’unit à elle.
5
Bila devient enceinte et elle donne un fils à Jacob.
6
Rachel dit : « Dieu m’a fait justice. Il m’a écoutée et il m’a donné un fils, à moi aussi. » C’est pourquoi elle lui donne le nom de Dan.
7
Bila, la servante de Rachel, devient de nouveau enceinte. Elle donne un deuxième fils à Jacob.
8
Rachel dit : « J’ai lutté durement contre ma sœur et j’ai gagné. » Elle donne à ce fils le nom de Neftali.
9
Léa voit qu’elle cesse d’avoir des enfants. Alors elle prend sa servante Zilpa et elle la donne pour femme à Jacob.
10
Zilpa, la servante de Léa, donne un fils à Jacob.
11
Léa dit : « Quelle chance ! » Et elle lui donne le nom de Gad.
12
Zilpa, la servante de Léa, donne un deuxième fils à Jacob.
13
Léa dit : « Quel bonheur pour moi ! Maintenant, les femmes peuvent dire que je suis heureuse. » Et elle donne à ce fils le nom d’Asser.
14
Un jour, au moment de la récolte du blé, Ruben va aux champs. Il trouve des pommes d’amour et les apporte à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa : « S’il te plaît, donne-moi quelques pommes d’amour de ton fils. »
15
Léa lui répond : « Tu as déjà pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes d’amour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes d’amour, Jacob passera la nuit avec toi. »
16
Le soir, Jacob revient des champs. Léa sort à sa rencontre et dit : « Tu dois passer la nuit avec moi. J’ai acheté ce droit en donnant les pommes d’amour de mon fils. » Jacob passe donc la nuit avec elle cette nuit-là.
17
Dieu entend la prière de Léa. Elle devient enceinte et elle donne à Jacob un cinquième fils.
18
Léa dit : « Dieu m’a récompensée parce que j’ai donné ma servante à mon mari. » Et elle donne à ce fils le nom d’Issakar.
19
Léa devient de nouveau enceinte. Elle donne un sixième fils à Jacob.
20
Elle dit : « Dieu m’a fait un beau cadeau ! Cette fois-ci, mon mari va m’honorer. En effet, je lui ai donné six fils ! » Et elle donne à ce fils le nom de Zabulon.
21
Plus tard, elle met au monde une fille. Elle lui donne le nom de Dina.
22
Alors Dieu se souvient de Rachel. Il entend sa prière et la rend capable d’avoir un enfant.
23
Rachel devient enceinte et elle met au monde un fils. Elle dit : « Enfin, Dieu a enlevé ma honte ! »
24
Elle donne à son fils le nom de Joseph, en disant : « Que le SEIGNEUR me donne encore un autre fils ! »
Jacob s'enrichit
25
Après la naissance de Joseph, Jacob dit à Laban : « Laisse-moi partir pour aller chez moi, dans mon pays.
26
Permets-moi de partir avec mes femmes et mes enfants. C’est pour elles que j’ai travaillé à ton service. Tu sais bien tout le travail que j’ai fait chez toi. »
27
Laban répond : « Sois bon pour moi, écoute-moi, mes dieux m’ont fait savoir que le SEIGNEUR m’a béni à cause de toi.
28
Dis-moi le salaire que tu veux, je te le donnerai. »
29
Jacob lui dit : « Tu sais comment je t’ai servi et ce que ton troupeau est devenu grâce à moi.
30
Avant mon arrivée, tu possédais peu de choses. Maintenant, tu en as beaucoup, et le SEIGNEUR t’a béni depuis que je suis chez toi. Est-ce que le moment n’est pas venu pour que je travaille aussi pour ma famille ? »
31
Laban demande : « Qu’est-ce que je dois te donner ? » Jacob répond : « Tu ne dois rien me donner. Si tu acceptes ce que je vais te demander, je suis prêt à m’occuper de ton troupeau et à le garder comme avant.
32
Aujourd’hui, je regarderai de très près toutes les bêtes. Je mettrai à part tous les moutons qui ont des taches de couleur, petites ou grandes, tous les moutons de couleur sombre, toutes les chèvres qui ont des taches, petites ou grandes. Ce sera mon salaire.
33
Plus tard, tu pourras voir si je suis honnête en venant contrôler mon salaire. Toutes les chèvres qui n’auront pas de taches, petites ou grandes, tous les moutons qui ne seront pas de couleur sombre seront des bêtes que j’aurai volées. »
34
Laban répond : « C’est bien ! Je suis d’accord avec ce que tu proposes. »
35
Mais le jour même, Laban met à part les boucs qui ont des raies et des taches, toutes les chèvres qui ont des taches, petites ou grandes, et les moutons de couleur sombre ou avec un peu de blanc. Il les confie à ses fils.
36
Puis il les envoie à trois jours de marche, loin de Jacob, qui garde le reste du troupeau de Laban.
37
Alors Jacob prend des branches vertes de trois arbres différents. Il découpe des petites bandes d’écorce pour laisser apparaître des raies blanches sur le bois.
38
Il met les bâtons rayés dans les abreuvoirs, sous les yeux des moutons et des chèvres. En effet, les bêtes s’accouplent facilement quand elles viennent boire.
39
Les bêtes s’accouplent donc devant les bâtons. Et les chèvres font des cabris qui ont des raies avec des taches, grandes ou petites.
40
Jacob met des moutons à part. Il les fait regarder les moutons de Laban qui ont des raies ou qui sont de couleur sombre. De cette façon, il forme des troupeaux à lui et il ne les mélange pas avec les bêtes de Laban.
41
Chaque fois que de belles bêtes veulent s’accoupler, Jacob met les bâtons sous leurs yeux dans les abreuvoirs, pour qu’elles s’accouplent devant ces bâtons.
42
Mais quand les bêtes sont maigres, il ne met pas de bâtons. Ainsi les bêtes maigres sont pour Laban et les belles bêtes sont pour Jacob.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
Jacob devient de plus en plus riche. Il possède beaucoup de moutons et de chèvres, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
-
1
Lorsque Rachel vit qu'elle ne donnait point d'enfants à Jacob, elle porta envie à sa soeur, et elle dit à Jacob : Donne-moi des enfants, ou je meurs !
2
La colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit : Suis-je à la place de Dieu, qui t'empêche d'être féconde ?
3
Elle dit : Voici ma servante Bilha ; va vers elle ; qu'elle enfante sur mes genoux, et que par elle j'aie aussi des fils.
4
Et elle lui donna pour femme Bilha, sa servante ; et Jacob alla vers elle.
5
Bilha devint enceinte, et enfanta un fils à Jacob.
6
Rachel dit : Dieu m'a rendu justice, il a entendu ma voix, et il m'a donné un fils. C'est pourquoi elle l'appela du nom de Dan.
7
Bilha, servante de Rachel, devint encore enceinte, et enfanta un second fils à Jacob.
8
Rachel dit : J'ai lutté divinement contre ma soeur, et j'ai vaincu. Et elle l'appela du nom de Nephthali.
9
Léa voyant qu'elle avait cessé d'enfanter, prit Zilpa, sa servante, et la donna pour femme à Jacob.
10
Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.
11
Léa dit : Quel bonheur ! Et elle l'appela du nom de Gad.
12
Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.
13
Léa dit : Que je suis heureuse ! car les filles me diront heureuse. Et elle l'appela du nom d'Aser.
14
Ruben sortit au temps de la moisson des blés, et trouva des mandragores dans les champs. Il les apporta à Léa, sa mère. Alors Rachel dit à Léa : Donne moi, je te prie, des mandragores de ton fils.
15
Elle lui répondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils.
16
Le soir, comme Jacob revenait des champs, Léa sortit à sa rencontre, et dit : C'est vers moi que tu viendras, car je t'ai acheté pour les mandragores de mon fils. Et il coucha avec elle cette nuit.
17
Dieu exauça Léa, qui devint enceinte, et enfanta un cinquième fils à Jacob.
18
Léa dit : Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
19
Léa devint encore enceinte, et enfanta un sixième fils à Jacob.
20
Léa dit : Dieu m'a fait un beau don ; cette fois, mon mari habitera avec moi, car je lui ai enfanté six fils. Et elle l'appela du nom de Zabulon.
21
Ensuite, elle enfanta une fille, qu'elle appela du nom de Dina.
22
Dieu se souvint de Rachel, il l'exauça, et il la rendit féconde.
23
Elle devint enceinte, et enfanta un fils, et elle dit : Dieu a enlevé mon opprobre.
24
Et elle lui donna le nom de Joseph, en disant : Que l'Éternel m'ajoute un autre fils !
Jacob s'enrichit
25
Lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban : Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
26
Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et je m'en irai ; car tu sais quel service j'ai fait pour toi.
27
Laban lui dit : Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi ;
28
fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.
29
Jacob lui dit : Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi ;
30
car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Éternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison ?
31
Laban dit : Que te donnerai-je ? Et Jacob répondit : Tu ne me donneras rien. Si tu consens à ce que je vais te dire, je ferai paître encore ton troupeau, et je le garderai.
32
Je parcourrai aujourd'hui tout ton troupeau ; mets à part parmi les brebis tout agneau tacheté et marqueté et tout agneau noir, et parmi les chèvres tout ce qui est marqueté et tacheté. Ce sera mon salaire.
33
Ma droiture répondra pour moi demain, quand tu viendras voir mon salaire ; tout ce qui ne sera pas tacheté et marqueté parmi les chèvres, et noir parmi les agneaux, ce sera de ma part un vol.
34
Laban dit : Eh bien ! qu'il en soit selon ta parole.
35
Ce même jour, il mit à part les boucs rayés et marquetés, toutes les chèvres tachetées et marquetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tout ce qui était noir parmi les brebis. Il les remit entre les mains de ses fils.
36
Puis il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob fit paître le reste du troupeau de Laban.
37
Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane ; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.
38
Puis il plaça les branches, qu'il avait pelées, dans les auges, dans les abreuvoirs, sous les yeux des brebis qui venaient boire, pour qu'elles entrassent en chaleur en venant boire.
39
Les brebis entraient en chaleur près des branches, et elles faisaient des petits rayés, tachetés et marquetés.
40
Jacob séparait les agneaux, et il mettait ensemble ce qui était rayé et tout ce qui était noir dans le troupeau de Laban. Il se fit ainsi des troupeaux à part, qu'il ne réunit point au troupeau de Laban.
41
Toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob plaçait les branches dans les auges, sous les yeux des brebis, pour qu'elles entrassent en chaleur près des branches.
42
Quand les brebis étaient chétives, il ne les plaçait point ; de sorte que les chétives étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
Jacob s'enfuit de chez Laban
43
Cet homme devint de plus en plus riche ; il eut du menu bétail en abondance, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes.
Richement dotée. Ce riche don, c'est soit ses six fils, soit son mari, qui cette fois, espère-t-elle, lui sera rendu, en ce qu'il viendra habiter avec elle.
Zabulon. Ce nom fait à la fois allusion à zébed (don) et à zabal (habiter), mots qui tous deux ne se trouvent que dans ce passage.