TopTV VidĂ©o Ămissions Connaissez-vous le Dieu prĂ©venant qui veille sur ses enfants ? La Parole Vivante-206 Question: Connaissez-vous le Dieu prĂ©venant qui veille sur ses enfants ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante GenĂšse 31.11-12 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8: "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest le ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 31.10-13 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il a dit : âLĂšve les yeux et regarde : tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1910 Il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : LĂšve les yeux et regarde : tous les mĂąles qui couvrent les femelles sont rayĂ©s, tachetĂ©s et mouchetĂ©s ; car jâai vu tout ce que Laban tâa fait. Parole de Vie © Il a continuĂ© en disant : âRegarde ! Tous les bĂ©liers qui sâaccouplent avec les brebis, tous les boucs qui sâaccouplent avec les chĂšvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que jâai vu ce que Laban tâa fait. Français Courant © âRegarde, me dit-il. Tous les mĂąles qui sâaccouplent avec les brebis ou les chĂšvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que jâai vu comment Laban tâa traitĂ©. Semeur © « LĂšve les yeux, dit-il, et regarde : tous les bĂ©liers qui couvrent les brebis sont tachetĂ©s, rayĂ©s ou marquetĂ©s, car jâai vu tout ce que te fait Laban. Darby Et il dit : LĂšve tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bĂ©tail sont rayĂ©s, marquetĂ©s, et picotĂ©s de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. Martin Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Ostervald Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖČŚ§Ö»ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continuĂ© Ă ĂȘtre un instrument pour faire sentir Ă Jacob combien il est douloureux d'ĂȘtre trompĂ©Â ; mais il n'en mĂ©ritait pas moins d'ĂȘtre puni. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LĂšve 05375 08798 les yeux 05869, et regarde 07200 08798 : tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 08802 les brebis 06629 sont rayĂ©s 06124, tachetĂ©s 05348 et marquetĂ©s 01261 ; car jâai vu 07200 08804 tout ce que te fait 06213 08802 Laban 03837. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01261 - barod marquĂ©, tachetĂ©, avec des taches 03837 - Laban Laban = « blanc » fils de Bethuel, frĂšre de Rebecca, et pĂšre de LĂ©a ⊠05348 - naqod tachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06124 - `aqod rayĂ©, avec des bandes 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06260 - `attuwd bĂ©lier (mĂąle de la brebis), bouc (mĂąle de la chĂšvre), un chef 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHĂVRE HĂ©breu : 1. hedz, terme gĂ©nĂ©ral englobant les deux sexes, Ge 30:35 , Ex 12 ⊠LABAN (=blanc). 1. FrĂšre de RĂ©becca ; apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans le rĂ©cit de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RACHEL (=brebis). Fille de Laban ; elle devint l'Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e de Jacob, Ă qui elle ne ⊠GenĂšse 30 37 Mais Jacob prit des verges fraĂźches, de peuplier, de coudrier, et de chĂątaignier, et en ĂŽta les Ă©corces en dĂ©couvrant le blanc qui Ă©tait aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur Ă la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetĂ©es, picotĂ©es, et tachetĂ©es. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetĂ©es, et tout ce qui Ă©tait roux ; et il mit ses troupeaux Ă part, et ne les mit point auprĂšs des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis hĂątives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis Ă©taient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient Ă Laban, et les hĂątives Ă Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des Ăąnes. GenĂšse 31 12 Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 42 Si le Dieu de mon pĂšre, le Dieu d'Abraham, et la frayeur d'Isaac n'eĂ»t Ă©tĂ© pour moi, certes tu m'eusses maintenant renvoyĂ© Ă vide. [Mais] Dieu a regardĂ© mon affliction, et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passĂ©e. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. LĂ©vitique 19 13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 24 15 Tu lui donneras son salaire le jour mĂȘme [qu'il aura travaillĂ©], avant que le soleil se couche, car il est pauvre, et c'est Ă quoi son Ăąme s'attend ; afin qu'il ne crie point contre toi Ă l'Eternel, et que tu ne pĂšches point [en cela]. Psaumes 12 5 Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lĂšvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ? Psaumes 139 3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrĂȘte ; et tu as accoutumĂ© toutes mes voies. EcclĂ©siaste 5 8 Si tu vois dans la Province qu'on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice [y] soient violĂ©s, ne t'Ă©tonne point de cela ; car un plus haut Ă©levĂ© que ce haut Ă©levĂ© y prend garde, et il y en a de plus haut Ă©levĂ©s qu'eux. Actes 7 34 J'ai vu, j'ai vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer : maintenant donc viens ; je t'enverrai en Egypte. EphĂ©siens 6 9 Et vous maĂźtres, faites envers eux la mĂȘme chose, et modĂ©rez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8: "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest le ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 31.10-13 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il a dit : âLĂšve les yeux et regarde : tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1910 Il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : LĂšve les yeux et regarde : tous les mĂąles qui couvrent les femelles sont rayĂ©s, tachetĂ©s et mouchetĂ©s ; car jâai vu tout ce que Laban tâa fait. Parole de Vie © Il a continuĂ© en disant : âRegarde ! Tous les bĂ©liers qui sâaccouplent avec les brebis, tous les boucs qui sâaccouplent avec les chĂšvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que jâai vu ce que Laban tâa fait. Français Courant © âRegarde, me dit-il. Tous les mĂąles qui sâaccouplent avec les brebis ou les chĂšvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que jâai vu comment Laban tâa traitĂ©. Semeur © « LĂšve les yeux, dit-il, et regarde : tous les bĂ©liers qui couvrent les brebis sont tachetĂ©s, rayĂ©s ou marquetĂ©s, car jâai vu tout ce que te fait Laban. Darby Et il dit : LĂšve tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bĂ©tail sont rayĂ©s, marquetĂ©s, et picotĂ©s de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. Martin Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Ostervald Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖČŚ§Ö»ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continuĂ© Ă ĂȘtre un instrument pour faire sentir Ă Jacob combien il est douloureux d'ĂȘtre trompĂ©Â ; mais il n'en mĂ©ritait pas moins d'ĂȘtre puni. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LĂšve 05375 08798 les yeux 05869, et regarde 07200 08798 : tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 08802 les brebis 06629 sont rayĂ©s 06124, tachetĂ©s 05348 et marquetĂ©s 01261 ; car jâai vu 07200 08804 tout ce que te fait 06213 08802 Laban 03837. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01261 - barod marquĂ©, tachetĂ©, avec des taches 03837 - Laban Laban = « blanc » fils de Bethuel, frĂšre de Rebecca, et pĂšre de LĂ©a ⊠05348 - naqod tachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06124 - `aqod rayĂ©, avec des bandes 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06260 - `attuwd bĂ©lier (mĂąle de la brebis), bouc (mĂąle de la chĂšvre), un chef 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHĂVRE HĂ©breu : 1. hedz, terme gĂ©nĂ©ral englobant les deux sexes, Ge 30:35 , Ex 12 ⊠LABAN (=blanc). 1. FrĂšre de RĂ©becca ; apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans le rĂ©cit de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RACHEL (=brebis). Fille de Laban ; elle devint l'Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e de Jacob, Ă qui elle ne ⊠GenĂšse 30 37 Mais Jacob prit des verges fraĂźches, de peuplier, de coudrier, et de chĂątaignier, et en ĂŽta les Ă©corces en dĂ©couvrant le blanc qui Ă©tait aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur Ă la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetĂ©es, picotĂ©es, et tachetĂ©es. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetĂ©es, et tout ce qui Ă©tait roux ; et il mit ses troupeaux Ă part, et ne les mit point auprĂšs des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis hĂątives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis Ă©taient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient Ă Laban, et les hĂątives Ă Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des Ăąnes. GenĂšse 31 12 Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 42 Si le Dieu de mon pĂšre, le Dieu d'Abraham, et la frayeur d'Isaac n'eĂ»t Ă©tĂ© pour moi, certes tu m'eusses maintenant renvoyĂ© Ă vide. [Mais] Dieu a regardĂ© mon affliction, et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passĂ©e. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. LĂ©vitique 19 13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 24 15 Tu lui donneras son salaire le jour mĂȘme [qu'il aura travaillĂ©], avant que le soleil se couche, car il est pauvre, et c'est Ă quoi son Ăąme s'attend ; afin qu'il ne crie point contre toi Ă l'Eternel, et que tu ne pĂšches point [en cela]. Psaumes 12 5 Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lĂšvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ? Psaumes 139 3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrĂȘte ; et tu as accoutumĂ© toutes mes voies. EcclĂ©siaste 5 8 Si tu vois dans la Province qu'on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice [y] soient violĂ©s, ne t'Ă©tonne point de cela ; car un plus haut Ă©levĂ© que ce haut Ă©levĂ© y prend garde, et il y en a de plus haut Ă©levĂ©s qu'eux. Actes 7 34 J'ai vu, j'ai vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer : maintenant donc viens ; je t'enverrai en Egypte. EphĂ©siens 6 9 Et vous maĂźtres, faites envers eux la mĂȘme chose, et modĂ©rez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il a dit : âLĂšve les yeux et regarde : tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1910 Il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : LĂšve les yeux et regarde : tous les mĂąles qui couvrent les femelles sont rayĂ©s, tachetĂ©s et mouchetĂ©s ; car jâai vu tout ce que Laban tâa fait. Parole de Vie © Il a continuĂ© en disant : âRegarde ! Tous les bĂ©liers qui sâaccouplent avec les brebis, tous les boucs qui sâaccouplent avec les chĂšvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que jâai vu ce que Laban tâa fait. Français Courant © âRegarde, me dit-il. Tous les mĂąles qui sâaccouplent avec les brebis ou les chĂšvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que jâai vu comment Laban tâa traitĂ©. Semeur © « LĂšve les yeux, dit-il, et regarde : tous les bĂ©liers qui couvrent les brebis sont tachetĂ©s, rayĂ©s ou marquetĂ©s, car jâai vu tout ce que te fait Laban. Darby Et il dit : LĂšve tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bĂ©tail sont rayĂ©s, marquetĂ©s, et picotĂ©s de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. Martin Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Ostervald Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖČŚ§Ö»ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continuĂ© Ă ĂȘtre un instrument pour faire sentir Ă Jacob combien il est douloureux d'ĂȘtre trompĂ©Â ; mais il n'en mĂ©ritait pas moins d'ĂȘtre puni. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LĂšve 05375 08798 les yeux 05869, et regarde 07200 08798 : tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 08802 les brebis 06629 sont rayĂ©s 06124, tachetĂ©s 05348 et marquetĂ©s 01261 ; car jâai vu 07200 08804 tout ce que te fait 06213 08802 Laban 03837. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01261 - barod marquĂ©, tachetĂ©, avec des taches 03837 - Laban Laban = « blanc » fils de Bethuel, frĂšre de Rebecca, et pĂšre de LĂ©a ⊠05348 - naqod tachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06124 - `aqod rayĂ©, avec des bandes 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06260 - `attuwd bĂ©lier (mĂąle de la brebis), bouc (mĂąle de la chĂšvre), un chef 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHĂVRE HĂ©breu : 1. hedz, terme gĂ©nĂ©ral englobant les deux sexes, Ge 30:35 , Ex 12 ⊠LABAN (=blanc). 1. FrĂšre de RĂ©becca ; apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans le rĂ©cit de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RACHEL (=brebis). Fille de Laban ; elle devint l'Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e de Jacob, Ă qui elle ne ⊠GenĂšse 30 37 Mais Jacob prit des verges fraĂźches, de peuplier, de coudrier, et de chĂątaignier, et en ĂŽta les Ă©corces en dĂ©couvrant le blanc qui Ă©tait aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur Ă la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetĂ©es, picotĂ©es, et tachetĂ©es. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetĂ©es, et tout ce qui Ă©tait roux ; et il mit ses troupeaux Ă part, et ne les mit point auprĂšs des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis hĂątives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis Ă©taient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient Ă Laban, et les hĂątives Ă Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des Ăąnes. GenĂšse 31 12 Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 42 Si le Dieu de mon pĂšre, le Dieu d'Abraham, et la frayeur d'Isaac n'eĂ»t Ă©tĂ© pour moi, certes tu m'eusses maintenant renvoyĂ© Ă vide. [Mais] Dieu a regardĂ© mon affliction, et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passĂ©e. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. LĂ©vitique 19 13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 24 15 Tu lui donneras son salaire le jour mĂȘme [qu'il aura travaillĂ©], avant que le soleil se couche, car il est pauvre, et c'est Ă quoi son Ăąme s'attend ; afin qu'il ne crie point contre toi Ă l'Eternel, et que tu ne pĂšches point [en cela]. Psaumes 12 5 Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lĂšvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ? Psaumes 139 3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrĂȘte ; et tu as accoutumĂ© toutes mes voies. EcclĂ©siaste 5 8 Si tu vois dans la Province qu'on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice [y] soient violĂ©s, ne t'Ă©tonne point de cela ; car un plus haut Ă©levĂ© que ce haut Ă©levĂ© y prend garde, et il y en a de plus haut Ă©levĂ©s qu'eux. Actes 7 34 J'ai vu, j'ai vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer : maintenant donc viens ; je t'enverrai en Egypte. EphĂ©siens 6 9 Et vous maĂźtres, faites envers eux la mĂȘme chose, et modĂ©rez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il a dit : âLĂšve les yeux et regarde : tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1910 Il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : LĂšve les yeux et regarde : tous les mĂąles qui couvrent les femelles sont rayĂ©s, tachetĂ©s et mouchetĂ©s ; car jâai vu tout ce que Laban tâa fait. Parole de Vie © Il a continuĂ© en disant : âRegarde ! Tous les bĂ©liers qui sâaccouplent avec les brebis, tous les boucs qui sâaccouplent avec les chĂšvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que jâai vu ce que Laban tâa fait. Français Courant © âRegarde, me dit-il. Tous les mĂąles qui sâaccouplent avec les brebis ou les chĂšvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que jâai vu comment Laban tâa traitĂ©. Semeur © « LĂšve les yeux, dit-il, et regarde : tous les bĂ©liers qui couvrent les brebis sont tachetĂ©s, rayĂ©s ou marquetĂ©s, car jâai vu tout ce que te fait Laban. Darby Et il dit : LĂšve tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bĂ©tail sont rayĂ©s, marquetĂ©s, et picotĂ©s de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. Martin Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Ostervald Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖČŚ§Ö»ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continuĂ© Ă ĂȘtre un instrument pour faire sentir Ă Jacob combien il est douloureux d'ĂȘtre trompĂ©Â ; mais il n'en mĂ©ritait pas moins d'ĂȘtre puni. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LĂšve 05375 08798 les yeux 05869, et regarde 07200 08798 : tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 08802 les brebis 06629 sont rayĂ©s 06124, tachetĂ©s 05348 et marquetĂ©s 01261 ; car jâai vu 07200 08804 tout ce que te fait 06213 08802 Laban 03837. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01261 - barod marquĂ©, tachetĂ©, avec des taches 03837 - Laban Laban = « blanc » fils de Bethuel, frĂšre de Rebecca, et pĂšre de LĂ©a ⊠05348 - naqod tachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06124 - `aqod rayĂ©, avec des bandes 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06260 - `attuwd bĂ©lier (mĂąle de la brebis), bouc (mĂąle de la chĂšvre), un chef 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHĂVRE HĂ©breu : 1. hedz, terme gĂ©nĂ©ral englobant les deux sexes, Ge 30:35 , Ex 12 ⊠LABAN (=blanc). 1. FrĂšre de RĂ©becca ; apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans le rĂ©cit de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RACHEL (=brebis). Fille de Laban ; elle devint l'Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e de Jacob, Ă qui elle ne ⊠GenĂšse 30 37 Mais Jacob prit des verges fraĂźches, de peuplier, de coudrier, et de chĂątaignier, et en ĂŽta les Ă©corces en dĂ©couvrant le blanc qui Ă©tait aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur Ă la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetĂ©es, picotĂ©es, et tachetĂ©es. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetĂ©es, et tout ce qui Ă©tait roux ; et il mit ses troupeaux Ă part, et ne les mit point auprĂšs des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis hĂątives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis Ă©taient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient Ă Laban, et les hĂątives Ă Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des Ăąnes. GenĂšse 31 12 Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 42 Si le Dieu de mon pĂšre, le Dieu d'Abraham, et la frayeur d'Isaac n'eĂ»t Ă©tĂ© pour moi, certes tu m'eusses maintenant renvoyĂ© Ă vide. [Mais] Dieu a regardĂ© mon affliction, et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passĂ©e. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. LĂ©vitique 19 13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 24 15 Tu lui donneras son salaire le jour mĂȘme [qu'il aura travaillĂ©], avant que le soleil se couche, car il est pauvre, et c'est Ă quoi son Ăąme s'attend ; afin qu'il ne crie point contre toi Ă l'Eternel, et que tu ne pĂšches point [en cela]. Psaumes 12 5 Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lĂšvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ? Psaumes 139 3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrĂȘte ; et tu as accoutumĂ© toutes mes voies. EcclĂ©siaste 5 8 Si tu vois dans la Province qu'on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice [y] soient violĂ©s, ne t'Ă©tonne point de cela ; car un plus haut Ă©levĂ© que ce haut Ă©levĂ© y prend garde, et il y en a de plus haut Ă©levĂ©s qu'eux. Actes 7 34 J'ai vu, j'ai vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer : maintenant donc viens ; je t'enverrai en Egypte. EphĂ©siens 6 9 Et vous maĂźtres, faites envers eux la mĂȘme chose, et modĂ©rez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Pour lire le livre de GĂ©nĂšse sur TopBible cliquez-ici ! GenĂšse 12â50 RedĂ©couvrez le livre de GĂ©nĂšse Ă travers notre ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Il a dit : âLĂšve les yeux et regarde : tous les boucs qui s'accouplent avec les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s, car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1910 Il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayĂ©s, tachetĂ©s et marquetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Segond 1978 (Colombe) © Il a dit : LĂšve les yeux et regarde : tous les mĂąles qui couvrent les femelles sont rayĂ©s, tachetĂ©s et mouchetĂ©s ; car jâai vu tout ce que Laban tâa fait. Parole de Vie © Il a continuĂ© en disant : âRegarde ! Tous les bĂ©liers qui sâaccouplent avec les brebis, tous les boucs qui sâaccouplent avec les chĂšvres, tous ont des raies, des petites taches ou un peu de blanc. Cela se passe de cette façon, parce que jâai vu ce que Laban tâa fait. Français Courant © âRegarde, me dit-il. Tous les mĂąles qui sâaccouplent avec les brebis ou les chĂšvres ont des rayures, des taches ou des points de couleur. Il en est ainsi parce que jâai vu comment Laban tâa traitĂ©. Semeur © « LĂšve les yeux, dit-il, et regarde : tous les bĂ©liers qui couvrent les brebis sont tachetĂ©s, rayĂ©s ou marquetĂ©s, car jâai vu tout ce que te fait Laban. Darby Et il dit : LĂšve tes yeux, et vois : tous les boucs qui couvrent le menu bĂ©tail sont rayĂ©s, marquetĂ©s, et picotĂ©s de blanc ; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban. Martin Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. Ostervald Et il dit : LĂšve les yeux, et regarde : tous les bĂ©liers, qui couvrent les brebis, sont rayĂ©s, picotĂ©s et marquetĂ©s. Car j'ai vu ce que te fait Laban. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖžŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚąÖ”ŚŚ Ö¶Ö€ŚŚÖž ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖœŚąÖ·ŚȘ֌ֻŚÖŽŚŚÖ ŚÖžŚąÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚŠÖŒÖčÖŚŚ ŚąÖČŚ§Ö»ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ Ś Ö°Ś§Ö»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ»ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖčÖ„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś World English Bible He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry J'ai vu tout ce que te fait Laban. Laban avait continuĂ© Ă ĂȘtre un instrument pour faire sentir Ă Jacob combien il est douloureux d'ĂȘtre trompĂ©Â ; mais il n'en mĂ©ritait pas moins d'ĂȘtre puni. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 0559 08799 : LĂšve 05375 08798 les yeux 05869, et regarde 07200 08798 : tous les boucs 06260 qui couvrent 05927 08802 les brebis 06629 sont rayĂ©s 06124, tachetĂ©s 05348 et marquetĂ©s 01261 ; car jâai vu 07200 08804 tout ce que te fait 06213 08802 Laban 03837. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01261 - barod marquĂ©, tachetĂ©, avec des taches 03837 - Laban Laban = « blanc » fils de Bethuel, frĂšre de Rebecca, et pĂšre de LĂ©a ⊠05348 - naqod tachetĂ©, marquĂ© de points de moutons et chĂšvres 05375 - nasa' lever, porter, supporter, transporter, prendre (Qal) lever, Ă©lever porter, supporter, soutenir, endurer prendre, emmener, pardonner ⊠05869 - `ayin EnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠05927 - `alah monter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06124 - `aqod rayĂ©, avec des bandes 06213 - `asah faire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06260 - `attuwd bĂ©lier (mĂąle de la brebis), bouc (mĂąle de la chĂšvre), un chef 06629 - tso'n petit bĂ©tail, moutons, brebis, chĂšvres, troupeau petit bĂ©tail (gĂ©nĂ©ralement de brebis et chĂšvres) d'une multitude ⊠07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠08798 Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHĂVRE HĂ©breu : 1. hedz, terme gĂ©nĂ©ral englobant les deux sexes, Ge 30:35 , Ex 12 ⊠LABAN (=blanc). 1. FrĂšre de RĂ©becca ; apparaĂźt pour la premiĂšre fois dans le rĂ©cit de ⊠PENTATEUQUE 1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), ⊠RACHEL (=brebis). Fille de Laban ; elle devint l'Ă©pouse prĂ©fĂ©rĂ©e de Jacob, Ă qui elle ne ⊠GenĂšse 30 37 Mais Jacob prit des verges fraĂźches, de peuplier, de coudrier, et de chĂątaignier, et en ĂŽta les Ă©corces en dĂ©couvrant le blanc qui Ă©tait aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelĂ©es, au devant des troupeaux, dans les auges, et dans les abreuvoirs oĂč les brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur Ă la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetĂ©es, picotĂ©es, et tachetĂ©es. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetĂ©es, et tout ce qui Ă©tait roux ; et il mit ses troupeaux Ă part, et ne les mit point auprĂšs des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis hĂątives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis Ă©taient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient Ă Laban, et les hĂątives Ă Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort [en biens], et eut de grands troupeaux, des servantes, et des serviteurs, des chameaux, et des Ăąnes. GenĂšse 31 12 Et il dit : LĂšve maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chĂšvres, sont marquetĂ©s, picotĂ©s, et tachetĂ©s ; car j'ai vu tout ce que te fait Laban. 42 Si le Dieu de mon pĂšre, le Dieu d'Abraham, et la frayeur d'Isaac n'eĂ»t Ă©tĂ© pour moi, certes tu m'eusses maintenant renvoyĂ© Ă vide. [Mais] Dieu a regardĂ© mon affliction, et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passĂ©e. Exode 3 7 Et l'Eternel dit : j'ai trĂšs-bien vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ le cri qu'ils ont jetĂ© Ă cause de leurs exacteurs, car j'ai connu leurs douleurs. 9 Et maintenant voici, le cri des enfants d'IsraĂ«l est parvenu Ă moi, et j'ai vu aussi l'oppression dont les Egyptiens les oppriment. LĂ©vitique 19 13 Tu n'opprimeras point ton prochain, et tu ne le pilleras point. Le salaire de ton mercenaire ne demeurera point par devers toi jusqu'au matin. DeutĂ©ronome 24 15 Tu lui donneras son salaire le jour mĂȘme [qu'il aura travaillĂ©], avant que le soleil se couche, car il est pauvre, et c'est Ă quoi son Ăąme s'attend ; afin qu'il ne crie point contre toi Ă l'Eternel, et que tu ne pĂšches point [en cela]. Psaumes 12 5 Parce qu'ils disent : nous aurons le dessus par nos langues ; nos lĂšvres sont en notre puissance ; qui sera Seigneur sur nous ? Psaumes 139 3 Tu m'enceins, soit que je marche, soit que je m'arrĂȘte ; et tu as accoutumĂ© toutes mes voies. EcclĂ©siaste 5 8 Si tu vois dans la Province qu'on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice [y] soient violĂ©s, ne t'Ă©tonne point de cela ; car un plus haut Ă©levĂ© que ce haut Ă©levĂ© y prend garde, et il y en a de plus haut Ă©levĂ©s qu'eux. Actes 7 34 J'ai vu, j'ai vu l'affliction de mon peuple qui est en Egypte, et j'ai ouĂŻ leur gĂ©missement, et je suis descendu pour les dĂ©livrer : maintenant donc viens ; je t'enverrai en Egypte. EphĂ©siens 6 9 Et vous maĂźtres, faites envers eux la mĂȘme chose, et modĂ©rez les menaces, sachant que le Seigneur et d'eux et de vous est au Ciel, et qu'il n'y a point en lui acception de personnes. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !